范文為教學中作為模范的文章,也常常用來指寫作的模板,。常常用于文秘寫作的參考,,也可以作為演講材料編寫前的參考。相信許多人會覺得范文很難寫,?下面是小編幫大家整理的優(yōu)質(zhì)范文,,僅供參考,大家一起來看看吧,。
長相思翻譯和原文及其注釋篇一
陳東甫
花深深,,柳陰陰,度柳穿花覓信音,,君心負妾心,。怨鳴琴,恨孤衾,,鈿誓釵盟何處尋,?當初誰料今,。
這是一首描寫少婦的怨情詞。春天是一個萬物萌生的美好季節(jié),,也是一個使別離者懷人思遠的煩悶的季節(jié),。因此古典詩詞中便產(chǎn)生了數(shù)不勝數(shù)的游子傷春、思婦怨春的詩篇,。這首詞寫得清新流暢,,節(jié)奏鏗鏘,音韻調(diào)諧,,在汗牛充棟的怨情詩詞中令人刮目相看,新鮮可愛,。
詞人采用了一種白描手法,,單純而樸素地創(chuàng)造出一個使人人都可晰視、都可體察,、都可身臨其境的意境:深深的花叢,,密密的柳蔭,在花間柳下一位窈窕的少婦正在靜靜地,、幽幽地邁著慵懶的步履穿行,。她的眉峰是微蹙著的嗎?還是如黛山似的深鎖著,?我們不大看得清,,只見她癡癡地徘徊著,怔怔地尋覓著,,她是在捕捉一個失落的夢,,還是在追尋一個遠方縹緲的幻影?
她什么都不在追尋,,她是在期盼早就遠行而且久久未通音書的他的音信,。山重山、水復水,,狠心的他漂流到何方,,為什么一個字都不寄往家中?莫不是見異思遷了嗎,?薄情的他呵辜負了我的一片癡情,,一顆真心……
上闋抒寫的是少婦白晝在燦爛的春光里、在花叢柳蔭中的苦悶心情,。下闋時間有所推移,,展示她在夜間的心緒和情景:她獨宿空房,久久地撫弄那張排解她內(nèi)心哀怨的古琴,,琴聲鳴響著,、鳴響著,,心中的哀怨不但無法排解,反而更加煩悶,,于是她便棄置了琴弦,,翻身上床,企求在睡夢中尋找片刻的安寧,,然而孤衾難眠,,她輾轉(zhuǎn)反側(cè),依然不能入眠,,當年與他歡愛相攜,、海誓山盟的情景又歷歷浮在目前。這頭上的金釵還是那時他相贈的呵,?!暗感乃平痄搱浴钡氖难悦嗽釜q清晰分明在耳,當初誰能料到今朝有這樣的結(jié)局……
這位少婦會不會被遺棄,?他的夫君是不是就永遠不再回來,?詞中尚未點明。作者所描寫的只是抒情主人公──少婦的一種心境和心路歷程,。它給我們留下一個懸念,,一種設(shè)想,而這正是本詞另有的一種藝術(shù)魅力,!
長相思翻譯和原文及其注釋篇二
九月西風興,,月冷霜華凝。
思君秋夜長,,一夜魂九升,。
二月東風來,草坼花心開,。
思君春日遲,,一夜腸九回。
妾住洛橋北,,君住洛橋南,。
十五即相識,今年二十三,。
有如女蘿草,,生在松之側(cè)。
蔓短枝苦高,,縈回上不得,。
人言人有愿,愿至天必成。
愿作遠方獸,,步步比肩行,。
愿作深山木,枝枝連理生,。
長相思翻譯和原文及其注釋篇三
長相思,,在長安。
絡(luò)緯秋啼金井欄,,微霜凄凄簟色寒,。
孤燈不明思欲絕,卷帷望月空長嘆,,
美人如花隔云端,。
上有青冥之高天,下有淥水之波瀾,。
天長路遠魂飛苦,,夢魂不到關(guān)山難。
長相思,,摧心肝。
如此排列詩句是為了展示詩的結(jié)構(gòu)特色:完美的對稱,!以“美人如花隔云端”一句為轉(zhuǎn)折,,在句式、字數(shù)上形成完全對稱,,簡單潔凈卻顯示出詩人高超的詩歌創(chuàng)作技巧,。長短句式的對稱與重復,在節(jié)奏上形成復沓效果,,為詩歌增添了無窮的意趣,。《長相思》是古樂府題,,而兩漢樂府詩是“四言詩向五言詩和雜言詩的過渡”[一],,很顯然,李白在創(chuàng)作此詩繼承了樂府詩的特點并有所創(chuàng)新,。
但是,,結(jié)構(gòu)上的完美對稱還不值什么,重在詩意的對稱性,。我們細品:首句起興“長相思”,,交待了地點“在長安”,意雖平淡卻為后文的渲染留出許多余地,?!敖j(luò)緯”句盡力描寫了實景,紡織娘在井欄邊鳴叫,霜露凄凄,,已是深秋時節(jié),,竹席上透著寒意,用詞明白如話卻滿是凄清,。主人公在晦暗的孤燈下思念綿綿,,打起帷簾對月長嘆,這樣的心境因何而起,?原來是因為“美人如花隔云端”,。
前面說“美人”句為結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)折點,此處亦是詩意轉(zhuǎn)折點,,上承詠景,,下啟抒情?!吧嫌星嘹ぶL天,,下有淥水之波瀾”文字何淺,然意境何深,!將詩人情感放到了一個無窮的空間中,。“天長地遠魂飛苦,,夢魂不到關(guān)山難”似乎要把此情抽離出軀體,,魂飛關(guān)山而關(guān)山難越,頓叫人心肝盡催,!最后回到主題“長相思”上,,而感情較之開篇已翻過數(shù)倍,“摧心肝”三字結(jié)句,,話雖盡而情未絕,,反復咀嚼,更顯蕩氣回腸,。詩意的對稱美成了一種循環(huán)反復的情感體驗,。
淺淺讀來,《長相思》固是一首真摯雋永的愛情詩,,但我無意陷落于此小兒女情態(tài)中,。此詩寫于李白去朝之后,滿懷失意和憤懣的詩人哪有心情在此纏綿婉轉(zhuǎn),?細細揣摩詩中意象,,我們完全可以得出更深的涵義。
李白去朝后常有超世之語,,但詩人難舍宮闕的心理始終存在,。所謂“長風破浪會有時,,直掛云帆濟滄海”,,“古來圣賢皆寂寞,,惟有飲者留其名”都是在發(fā)牢騷,呼喊得越激昂,,心中就越痛苦,。《長相思》中的相思在“長安”,,相思的對象是“美人”,,這正是借愛情表達思君之意?!懊廊恕钡囊庀髲摹对娊?jīng)》發(fā)端,,自屈原起,中國文人無一不入過此“牢籠”,?!坝捎谥袊饨ㄉ鐣奈幕Y(jié)構(gòu)呈現(xiàn)出倫理中心、家國同構(gòu),。天人合一等基本特征,,使生活于這一文化情境中的中國文人的政治追求和愛情追求呈現(xiàn)出互通模式”[二]。
“質(zhì)勝文則野,,文勝質(zhì)則史”,,把《長相思》作單純的情詩解讀是只看見了其“質(zhì)”,我們有必要追求一下詩中的“文”,。李白生活的唐代時代還沒有把市井俗情當作描寫的主體對象,無論是環(huán)境背景還是文人心態(tài),,戀闕的解釋是都更合理些,。
長相思翻譯和原文及其注釋篇四
(1)長相思:又名相思令。
(2)相送迎:又作相對迎,。
(3)誰知離別情:又作爭忍有離情,。
(4)吳山:在杭州錢塘江北岸。
(5)越山:在杭州錢塘江的南岸,。
(6)羅帶:絲織的帶子,。古人常把羅帶打成 結(jié),比喻同心相愛,。
[譯文]:
青翠的吳山,,清秀的越山。錢塘江兩岸秀美的青山整天在為離別的人們送行,,可這山山水水懂得離別之情嗎,?
離別的人兒淚眼相對,哽咽無語。有情人未能成眷屬,,潮水已漲滿,,船兒就要出發(fā)了,留給他的是一生相伴的“長相思”,!
[譯文二]:
錢塘江北青翠的吳山,,錢塘江南清秀的越山,成天價俯看著征帆歸舟,,似在殷勤送迎,,好生有情??纱穗H,,一對有情人兒正依依江岸,難分難舍,,那山卻依舊招呼著行人歸客,,全不管他倆的。離情別緒,,真?zhèn)€是無情透了,。錢塘江水似乎也是無情,這對有情人,,同心結(jié)子還未打成,、定情之期還未說妥,它卻漲起大潮,,催著行舟早發(fā),。可是,,當他倆淚水盈眶之時,,它也把潮頭悄悄漲到與岸齊平;似乎只等著淚珠奪眶而出,,它也要讓潮水溫向四野一般,。
賞析:
此詞采用民歌中常見的復沓形式,以回旋往復,、一唱三嘆的節(jié)奏和清新優(yōu)美的語言,,托為一個女子聲口,抒寫了她因愛情生活受到破壞,,被迫與心上人江邊訣別的悲懷,。
上片起首兩句,用民歌傳統(tǒng)的起興手法,,疊下兩個“青”字,,色彩鮮明地描畫出錢塘江兩岸山明水秀的江南勝景,。接下來兩句,以擬人化手法移情寄怨,,借青山無情反襯離人有恨,,深切道出了有情人訣別時的痛苦。
過片兩句由寫景轉(zhuǎn)入抒情,。寫行者與送者,。臨別之際,淚眼相對,,哽咽無語,。結(jié)拍兩句含蓄點出了他們悲苦難言的底蘊,并以分別后的一江恨水抒寫有情人的離情別緒,。古代男女定情時,,往往用絲綢帶打成一個心形的結(jié),叫做“同心結(jié)”,?!敖Y(jié)未成”,喻示他們愛情生活橫遭不幸,。不知是什么力量,,使他們心心相印而難成眷屬,只能各自帶著心頭的累累創(chuàng)傷,,來此灑淚而別,。這兩句以景語作結(jié),創(chuàng)造出一個雋永空茫,、余味無窮的藝境,。