每個人都曾試圖在平淡的學(xué)習(xí),、工作和生活中寫一篇文章,。寫作是培養(yǎng)人的觀察、聯(lián)想,、想象,、思維和記憶的重要手段。寫范文的時候需要注意什么呢,?有哪些格式需要注意呢,?以下是小編為大家收集的優(yōu)秀范文,歡迎大家分享閱讀,。
涼州詞表翻譯及原文篇一
葡萄美酒夜光杯,,欲飲琵琶馬上催。
醉臥沙場君莫笑,,古來征戰(zhàn)幾人回,?
精致的酒杯中斟滿殷紅的葡萄美酒,將要開懷暢飲之時,,忽然,,琵琶聲馬上傳來催人出征的消息。如果醉倒在沙場上,,請你不要見笑,,從古至今征戰(zhàn)的人有幾個是活著回來的?
①涼州詞:唐樂府名,,屬《近代曲辭》,,是《涼州曲》的唱詞,盛唐時流行的一種曲調(diào)名,。涼州詞:王翰寫有《涼州詞》兩首,,慷慨悲壯,廣為流傳,。而這首《涼州詞》被明代王世貞推為唐代七絕的壓卷之作,。
②夜光杯:用白玉制成的酒杯,光可照明,。它和葡萄酒都是西北地區(qū)的特產(chǎn),。這里指精美的酒杯。
③欲:將要,。
④琵琶:這里指作戰(zhàn)時用來發(fā)出號角的聲音時用的,。
⑤催:催人出征。
⑥沙場:平坦空曠的沙地,,古時多指戰(zhàn)場,。
⑦君:你。
⑧征戰(zhàn):打仗,。
唐人七絕多是樂府歌詞,,涼州詞即其中之一。它是按涼州(今甘肅省河西,、隴右一帶)地方樂調(diào)歌唱的,。《新唐書·樂志》說:“天寶間樂調(diào),,皆以邊地為名,,若涼州、伊州,、甘州之類,。”
這首詩地方色彩極濃,。從標(biāo)題看,,涼州屬西北邊地;從內(nèi)容看,,葡萄酒是當(dāng)時西域特產(chǎn),,夜光杯是西域所進(jìn),琵琶更是西域所產(chǎn),。這些無一不與西北邊塞風(fēng)情相關(guān),。這首七絕正是一首優(yōu)美的邊塞詩。邊塞詩,,若以對戰(zhàn)爭的態(tài)度為標(biāo)準(zhǔn),。可劃分為歌頌戰(zhàn)爭與暴露戰(zhàn)爭兩類,。本詩所寫戰(zhàn)爭的性質(zhì)和背景已無可考,,但從詩人感情的脈搏來體會,這無疑是一首反戰(zhàn)的詩歌,。不過它不正面描寫戰(zhàn)爭,,卻通過戰(zhàn)前飲酒這件事來表達(dá)將士厭戰(zhàn)的悲痛情緒,用筆十分隱蔽曲折,。首句設(shè)色艷麗,,故意夸示飲宴之美:在晶瑩透亮閃閃發(fā)光的杯子里斟滿了葡萄美酒,,戰(zhàn)士們聚在一起準(zhǔn)備痛飲了。寫到這里,,突然來一頓挫:“欲飲”而無奈“琵琶馬上催”,。這個上二下五的句式,妙在突然促成了文意的轉(zhuǎn)折,。
馬上的樂隊(duì)彈起琵琶催人出發(fā),,這使得將士們心情大變,由熱鬧舒適的歡飲環(huán)境一下被逼到緊張激昂的戰(zhàn)前氣氛中,??磥頍o法再飲酒了!可是,“醉臥沙場君莫笑”,。第三句意又一轉(zhuǎn),,告訴我們:這時雖然軍令如山,卻是催者自催,,飲者自飲,,而且下決定決心要“醉臥”,。
詩人似在代將士傾訴衷腸:管他呢,雖然出發(fā)在即,我們依然痛飲,,不辭醉倒沙場,,這種狂飲你們不會見笑吧,?“君莫笑”三字,,于頓挫之中一筆挑起,引出了全詩最悲痛,、最決絕的一句,,這就是結(jié)末的“古來征戰(zhàn)幾人回?”這個詰問句,夸張地展示了戰(zhàn)爭的殘酷后果,,道出了普遍性,,深化了詩歌的主題。顯然,,這里所控訴的,,已不止是將士們所面臨的這一次征戰(zhàn),而是“古來”即有的一切由統(tǒng)治階級為了自身利益而發(fā)動的驅(qū)使千千萬萬將士去送死的戰(zhàn)爭!全詩抒發(fā)的是反戰(zhàn)的哀怨,,所揭露的是自有戰(zhàn)爭以來生還者極少的悲慘事實(shí),,卻出以豪邁曠達(dá)之筆,表現(xiàn)了一種視死如歸的悲壯情緒,,這就使人透過這種貌似豪放曠達(dá)的胸懷,,更加看清了軍人們心靈深處的憂傷與幻滅?!短圃妱e裁集》說此詩“故作豪放之詞,,然悲感已極”,。可謂深得作者用心,。此詩的確流露了如當(dāng)代論者所批判的消極情緒,,但在那樣的時代、那樣的殘酷環(huán)境中,,戰(zhàn)士和詩人們對于無休無止的邊庭爭戰(zhàn),,一般也只能產(chǎn)生這種悲痛的情緒,,我們對此就不必苛求了,。
涼州詞表翻譯及原文篇二
葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催,。
醉臥沙場君莫笑,,古來征戰(zhàn)幾人回?
酒筵上甘醇的葡萄美酒盛滿在夜光杯之中,,正要暢飲時,,馬上琵琶也聲聲響起,仿佛催人出征,。如果醉臥在沙場上,,也請你不要笑話,古來出外打仗的能有幾人返回家鄉(xiāng),?
注釋涼州詞:唐樂府名,,屬《近代曲辭》,是《涼州曲》的唱詞,,盛唐時流行的一種曲調(diào)名,。涼州詞:王翰寫有《涼州詞》兩首,慷慨悲壯,,廣為流傳,。而這首《涼州詞》被明代王世貞推為唐代七絕的壓卷之作。夜光杯:玉石制成的酒杯,,當(dāng)把美酒置于杯中,,放在月光下,杯中就會閃閃發(fā)亮,,夜光杯由此而得名,。欲:將要。琵琶:這里指作戰(zhàn)時用來發(fā)出號角的聲音時用的,。催:催人出征,;也有人解作鳴奏助興。沙場:平坦空曠的沙地,,古時多指戰(zhàn)場,。君:你,。征戰(zhàn):打仗。
王翰的《涼州詞》是一首曾經(jīng)打動過無數(shù)熱血男兒心靈深處最柔弱部分的千古絕唱,。詩人以飽蘸激情的筆觸,,用鏗鏘激越的音調(diào),奇麗耀眼的詞語,,定下這開篇的第一句,。
“葡萄美酒夜光杯”,猶如突然間拉開帷幕,,在人們的眼前展現(xiàn)出五光十色,、琳瑯滿目、酒香四溢的盛大筵席,。這景象使人驚喜,,使人興奮,為全詩的抒情創(chuàng)造了氣氛,,定下了基調(diào),。
“欲飲琵琶馬上催”是說正在大家準(zhǔn)備暢飲之時,樂隊(duì)也奏起了琵琶,,更增添了歡快的氣氛,。但是這一句的最后一個“催”字卻讓后人產(chǎn)生了很多猜測,眾口不一,,有人說是催出發(fā),,但和后兩句似乎難以貫通。有人解釋為:催盡管催,,飲還是照飲,。這也不切合將士們豪放俊爽的精神狀態(tài)?!榜R上”二字,,往往又使人聯(lián)想到“出發(fā)”,其實(shí)在西域胡人中,,琵琶本來就是騎在馬上彈奏的,。“琵琶馬上催”,,應(yīng)該是著意渲染一種歡快宴飲的場面,。
詩的最末兩句“醉臥沙場君莫笑,古來征戰(zhàn)幾人回,?!表樦皟删涞脑娨鈦砜磻?yīng)當(dāng)是寫筵席上的暢飲和勸酒,這樣理解的話,,全詩無論是在詩意還是詩境上也就自然而然地融會貫通了,,過去曾有人認(rèn)為這兩句“作曠達(dá)語,,倍覺悲痛”。還有人說:“故作豪飲之詞,,然悲感已極”,。話雖不同,但都離不開一個“悲”字,。后來更有用低沉,、悲涼、感傷,、反戰(zhàn)等等詞語來概括這首詩的思想感情的,,依據(jù)也是三四兩句,特別是末句,?!肮艁碚鲬?zhàn)幾人回”,,顯然是一種夸張的說法,。清代施補(bǔ)華說這兩句詩:“作悲傷語讀便淺,作諧謔語讀便妙,,在學(xué)人領(lǐng)悟,。”(《峴傭說詩》)這話對我們頗有啟發(fā),。
之所以說“作悲傷語讀便淺”,,是因?yàn)樗皇窃谛麚P(yáng)戰(zhàn)爭的可怕,也不是表現(xiàn)對戎馬生涯的厭惡,,更不是對生命不保的哀嘆,。回過頭去看看那歡宴的場面:耳聽著陣陣歡快,、激越的琵琶聲,,將士們真是興致飛揚(yáng),你斟我酌,,一陣痛飲之后,,便醉意微微了。也許有人想放杯了吧,,這時座中便有人高叫:怕什么,,醉就醉吧,就是醉臥沙場,,也請諸位莫笑,,“古來征戰(zhàn)幾人回”,早將生死置之度外了,??梢娺@三,、四兩句正是席間的勸酒之詞,而并不是什么悲傷之情,,它雖有幾分“諧謔”,,卻也為盡情酣醉尋得了最具有環(huán)境和性格特征的“理由”?!白砼P沙場”,,表現(xiàn)出來的不僅是豪放、開朗,、興奮的感情,,而且還有著視死如歸的勇氣,這和豪華的筵席所顯示的熱烈氣氛是一致的,。
這是一個歡樂的盛宴,,那場面和意境決不是一兩個人在那兒淺斟低酌,借酒澆愁,。它那明快的語言,、跳動跌宕的節(jié)奏所反映出來的情緒是奔放的,狂熱的,;它展現(xiàn)出的是一種激動和向往的藝術(shù)魅力,,這正是盛唐邊塞詩的特色。
也有人認(rèn)為全詩抒發(fā)的是反戰(zhàn)的哀怨,,所揭露的是自有戰(zhàn)爭以來生還者極少的悲慘事實(shí),,卻出以豪邁曠達(dá)之筆,表現(xiàn)了一種視死如歸的悲壯情緒,,這就使人透過這種貌似豪放曠達(dá)的胸懷,,更加看清了軍人們心靈深處的憂傷與幻滅。
王翰的《涼州詞》是一首曾經(jīng)打動過無數(shù)熱血男兒的千古絕唱,,不少人以此詩來作為自己人生方向的指導(dǎo),。
“葡萄美酒夜光杯”,在唐代這個“無人不飲酒,、無人無好酒”的朝代,,琳瑯滿目的美酒,鼓樂齊鳴的筵席,,開篇一句便點(diǎn)出了這是一個豪情暢飲的歡聚氛圍,,為全詩定下了興奮昂揚(yáng)的感情基調(diào)。
“欲飲琵琶馬上催”此句一直以來存在著兩種解讀,,一種是說正在大家準(zhǔn)備暢飲之時,,樂隊(duì)也奏起了琵琶,更增添了歡快的氣氛。意在渲染一種歡快宴飲的場面,。還有一種說法,,是說此時作戰(zhàn)的號角聲響起,意在突出沉重,、悲涼,、感傷的氛圍。
“醉臥沙場君莫笑,,古來征戰(zhàn)幾人回,?”喝醉睡躺在沙場上,朋友您別取笑我,。自古以來出征打仗有幾個人能安全歸故鄉(xiāng)呢,?清代詩人施補(bǔ)華說這兩句詩:“作悲傷語讀便淺,作諧謔語讀便妙,,在學(xué)人領(lǐng)悟,?!保ā秿s傭說詩》)
“醉臥沙場君莫笑,古來征戰(zhàn)幾人回?”生活難免失意,但永遠(yuǎn)別失去骨子里那份瀟灑。就像電影《美麗人生》那樣,就算在最艱難最絕望的日子里,就算岌岌可危,死亡近在眼前,也可以用勇氣與智慧去照亮你想照亮的人,成為你想成為的自己。
王翰
王翰(公元687年~726年),,字子羽,,并州晉陽(今山西太原市)人,,唐代邊塞詩人,。與王昌齡同時期,王翰這樣一個有才氣的詩人,,其集不傳,。其詩載于《全唐詩》的,,僅有14首,。登進(jìn)士第,舉直言極諫,,調(diào)昌樂尉,。復(fù)舉超拔群類,,召為秘書正字。擢通事舍人,、駕部員外。出為汝州長史,,改仙州別駕。
涼州詞表翻譯及原文篇三
涼州詞三首
唐代:張籍
邊城暮雨雁飛低,,蘆筍初生漸欲齊,。
無數(shù)鈴聲遙過磧,,應(yīng)馱白練到安西。
古鎮(zhèn)城門白磧開,,胡兵往往傍沙堆,。
巡邊使客行應(yīng)早,欲問平安無使來,。
鳳林關(guān)里水東流,,白草黃榆六十秋。
邊將皆承主恩澤,,無人解道取涼州,。
邊城暮雨雁飛低,蘆筍初生漸欲齊,。
低飛的雁群在傍晚時分出現(xiàn)在邊城,,蘆葦正在努力地成長。
無數(shù)鈴聲遙過磧,,應(yīng)馱白練到安西,。
一群駱駝滿載著貨物伴著叮的駝鈴聲緩緩前進(jìn)。西去的駝隊(duì)?wèi)?yīng)當(dāng)還是馱運(yùn)絲綢經(jīng)由這條大道遠(yuǎn)去安西,。
古鎮(zhèn)城門白磧開,,胡兵往往傍沙堆。
古鎮(zhèn)的城門向著沙漠開敞,,胡人的士兵經(jīng)常依靠著小山丘,。
巡邊使客行應(yīng)早,欲問平安無使來,。
巡邏邊城的來使出行應(yīng)該趁早,,想要平安無事沒有使者來到。
鳳林關(guān)里水東流,,白草黃榆六十秋,。
流經(jīng)鳳林關(guān)的河水向東流去,白草,、黃榆樹已經(jīng)生長了六十年,。
邊將皆承主恩澤,無人解道取涼州,。
邊城的將士都承受主上的恩惠賞賜,,卻沒有人知道去奪回涼州。
邊城暮雨雁飛低,,蘆筍初生漸欲齊,。
無數(shù)鈴聲遙過磧(qì),應(yīng)馱(tuó)白練到安西,。
磧:戈壁,、沙漠,。白練:白色熱絹。這里泛指絲綢,。安西:地名,。唐方鎮(zhèn)有安西都護(hù),其治所在今新疆庫車,,兼轄龜茲,,焉耆、于闐,、疏勒四鎮(zhèn),。貞元六年(790年),為吐蕃所陷,。
古鎮(zhèn)城門白磧開,,胡兵往往傍沙堆。
沙堆:亦作“沙塠”,,沙墩,,小沙丘。
巡邊使客行應(yīng)早,,欲問平安無使來,。
使客:使者。
鳳林關(guān)里水東流,,白草黃榆(yú)六十秋,。
鳳林關(guān):在唐代隴右道的河州(治所在今甘肅臨夏)境內(nèi)。位于黃河南岸,。白草:北地所生之草,,似莠而細(xì),干熟時呈白色,,為牛羊所喜食,。黃榆:喬木名,樹皮黃褐色,。葉,,果均可食。六十秋:從吐蕃全部占領(lǐng)隴右之地至作者寫詩之時,,已過去了六十年之久,。
邊將皆承主恩澤,無人解道取涼州,。
恩澤:恩惠賞賜,。涼州:唐隴右道屬州,治所在今甘肅武威。代宗寶應(yīng),、廣德年間淪于吐蕃之手,。此地以涼州泛指隴右失地,。
《涼州詞》是樂府詩的名稱,,本為涼州一帶的歌曲,唐代詩人多用此調(diào)作詩,,描寫西北邊塞的風(fēng)光和戰(zhàn)事,。安史之亂以后,吐蕃族趁虛大興甲兵,,東下牧馬,,占據(jù)了唐西北涼州(今甘肅永昌以東、天祝以西一帶)等幾十個州鎮(zhèn),,從八世紀(jì)后期到九世紀(jì)中葉長達(dá)半個多世紀(jì),。詩人目睹這一現(xiàn)實(shí),感慨萬千,,寫了《涼州詞三首》,,從邊城的荒涼、邊塞的侵?jǐn)_,、邊將的腐敗三個方面,,再現(xiàn)了邊城慘淡的情景,表達(dá)了詩人對邊事的深切憂患,。
其一:
第一首詩描寫邊城的荒涼蕭瑟,。前兩句寫俯仰所見的景象?!斑叧悄河暄泔w低”,,仰望邊城上空,陰雨籠罩,,一群大雁低低飛過,。詩人為何不寫邊城晴朗的天空,卻選擇陰沉昏暗的雨景,,因?yàn)榇藭r詩人無心觀賞邊塞的風(fēng)光,,只是借景托情,以哀景暗示邊城人民在胡兵侵?jǐn)_下不得安寧的生活,。為增強(qiáng)哀景的氣氛,,作者又將這暮雨雁飛的景置于特定的時節(jié)里。邊城的陰沉悲涼,,若是霜秋寒冬,,那是自然物候;而這時既不是霜秋,,也不是寒冬,,卻是萬物爭榮的春天,。“蘆筍初生漸欲齊”,,俯視邊城原野,,蘆葦吐芽,如筍破土,,競相生長,。這句已點(diǎn)明寒氣消盡,在風(fēng)和日暖的仲春時節(jié),,邊城仍然暮雨連綿,,凄涼冷清,很容易啟人聯(lián)想那年年歲歲的四季悲涼了,。這兩句寫景極富特色,。俯仰所見,在廣闊的空間位置中展現(xiàn)了邊城的陰沉,;暮雨,、蘆筍,上下映照,,鮮明地襯托出美好時節(jié)里的悲涼景色,,具有很強(qiáng)的藝術(shù)感染力。
后兩句敘事,。在這哀景之下,,邊城的悲事一定很多,而絕句又不可能作多層面的鋪敘,,詩人便抓住發(fā)生在“絲綢之路”上最典型的事件:“無數(shù)鈴聲遙過磧,,應(yīng)馱白練到安西?!边@句中的“磧(qì)”,,是沙漠;“安西”,,唐西北重鎮(zhèn),,此時已被吐蕃占據(jù)。眺望邊城原野,,罕見人跡,,只聽見一串串的駝鈴聲消失在遙遠(yuǎn)的沙漠中,這“遙過”的鈴聲勾起了作者的遙思:往日繁榮的“絲綢之路”,,在這溫暖的春天里,,運(yùn)載絲綢的商隊(duì)?wèi)?yīng)當(dāng)是絡(luò)繹不絕,路過西安,通向西域,;然而如今安西被占,,絲綢之路受阻,無數(shù)的白練絲綢不再運(yùn)往西域交易,,“應(yīng)馱”非正馱,,用來意味深長。詩人多么盼望收復(fù)邊鎮(zhèn),,恢復(fù)往日的繁榮?。 皯?yīng)馱”這點(diǎn)晴之筆,,正有力地表達(dá)了詩人這種強(qiáng)烈的愿望,從而點(diǎn)明了此詩的主題,。
這首絕句,,寫景敘事,遠(yuǎn)近交錯,,虛實(shí)相生,,給讀者的聯(lián)想是豐富的。一,、二兩句實(shí)寫目見的近景,,以荒涼蕭瑟的氣氛有力地暗示出邊城的搔亂不安、緊張恐怖,,這是寓虛于實(shí),;三、四兩句虛寫耳聞的遠(yuǎn)景,,從鈴聲的“遙過”,,寫到應(yīng)馱安西的“遙思”,以虛出實(shí),,在絲綢之路上,,掠奪代替了貿(mào)易,蕭條取代了繁榮,,這雖是出于詩人的遙想,,但已深深地滲透到讀者想象的藝術(shù)空間。
其三:
白居易在《西涼伎》中寫道:“涼州陷來四十年,,河隴侵將七千里,。平時安西萬里疆,今日邊防在鳳翔,。緣邊空屯十萬卒,,飽食溫衣閑過日。遺民腸斷在涼州,將卒相看無意收,?!痹〉摹段鳑黾俊芬舱f:“一朝燕賊亂中國,河湟忽盡空遺丘,。連城邊將但高會,,每說此曲能不羞?”一針見血地指出了涼州淪陷未收的原因,,是守邊將領(lǐng)的腐敗無能,。張籍的第三首詩正是表達(dá)這個思想主題,而詩的風(fēng)格迥然有別,?!傍P林關(guān)里水東流,白草黃榆六十秋,?!边@兩句寫景,點(diǎn)明邊城被吐蕃占領(lǐng)的時間之久,,以及景象的荒涼蕭瑟,。“鳳林關(guān)”,,在今甘肅臨夏市西北,。安史之亂前,唐朝同吐蕃的交界處在鳳林關(guān)以西,,隨著邊城四鎮(zhèn)的失守,,鳳林關(guān)亦已淪陷。在吐蕃異族野蠻掠奪,、橫暴奴役下,,鳳林關(guān)內(nèi),土地荒蕪,,無人耕種,,歲歲年年只見寒水東流,白草叢生,,黃榆遍地,,一片蕭條。這里,,詩人既用“白草黃榆”從空間廣度來寫鳳林關(guān)的荒涼,,又用具體數(shù)字“六十秋”從時間深度來突出鳳林關(guān)災(zāi)難的深重?!傲铩边@不是夸張而是寫實(shí),,從公元762年(唐代宗初年)四鎮(zhèn)失陷,,到詩人公元824年寫這首詩時,已是六十年還未收復(fù),。國土失陷如此之久,,邊民災(zāi)難如此之深,為什么沒有收復(fù),?原因在哪里,?由此詩人發(fā)出了深沉的感慨、憤激的譴責(zé),。
“邊將皆承主恩澤,,無人解道取涼州?!鼻熬鋵戇厡⒇?zé)任的重大,。“皆承主恩澤”,,說明了邊將肩負(fù)著朝廷的重命,、享受著國家的厚祿、擔(dān)負(fù)著人民的重望,,守衛(wèi)邊境、收復(fù)失地是他們的天職,。然而六十年來失地仍在吐蕃的鐵蹄下,,這不是國政內(nèi)虛、邊力不足,。后一句直指原因:守邊的將領(lǐng)無人提起收復(fù)涼州,。邊將享受著國家優(yōu)厚的待遇,卻不去盡職守邊,、收復(fù)失地,,可見其飽食終日、腐敗無能,。這兩句一揚(yáng)一抑,,對比鮮明,有力地譴責(zé)了邊將忘恩負(fù)義,,長期失職,,實(shí)在令人可憎可恨,可悲可嘆,。
此詩的主旨落在最后一句,,詩人不是從正面圍繞主題來敘述,而是從側(cè)面落筆,,這是此詩的一個顯著特色,。一,、二兩句從空間和時間描寫邊城深重的災(zāi)難,看來似乎是控訴吐蕃的侵占罪惡,,而聯(lián)系最后一句“無人解道取涼州”來看,,詩人的用意是在用現(xiàn)實(shí)來譴責(zé)邊將,正是他們的失職而帶來的長期失陷,,邊將已成了歷史的罪人,。第三句以鮮明的對照,嚴(yán)正譴責(zé)邊將無才無德,,面對失去的山河熟視無睹,。這一景一情,從側(cè)面有力地突現(xiàn)了卒句主旨的表達(dá),,義正辭嚴(yán),,酣暢淋漓。
涼州詞表翻譯及原文篇四
昨夜蕃兵報(bào)國仇,,沙州都護(hù)破涼州,。
黃河九曲今歸漢,塞外縱橫戰(zhàn)血流,。
蕃:吐蕃,。
沙州:治所在今敦煌。
蕃:吐蕃,。
沙州:治所在今敦煌,。
這首《涼州詞》與其說它有一定的藝術(shù)價值,莫不如說更具有史料價值,。從詩中“沙州”,、“涼州”等地名可以推斷,反映的是中唐河湟(今青海)一帶的戰(zhàn)事,。此地本是吐谷渾領(lǐng)地,,后來因鬧內(nèi)哄,國王被部下殺死,,唐朝一度降服了那里的軍隊(duì),。但兇悍的吐蕃不斷侵?jǐn)_,經(jīng)過多年的戰(zhàn)爭,,便把這片土地爭奪過去,。
公元851年一天的夜里,沙州的節(jié)度使(又稱都護(hù))張義潮乘吐蕃的內(nèi)亂,,率領(lǐng)當(dāng)?shù)氐霓樘瞥剡叺纳贁?shù)民族士兵)一舉奪取了涼州,,收回了被吐蕃占領(lǐng)的屬地,這便是詩中頭兩句:“昨夜蕃兵報(bào)國仇,,沙州都護(hù)破涼州,?!钡谌涞摹包S河九曲今歸漢”,頗有自豪的味道,,流過九十九道彎的,、綿延數(shù)千里的黃河終于又回到唐朝(唐代詩人多以“漢”代“唐”),可是第四句便轉(zhuǎn)出了悲涼:“塞外縱橫戰(zhàn)血流,!”戰(zhàn)亂并沒有因這次軍事上的勝利而終止,,人民依然在流血。這句是指吐蕃內(nèi)部的紛爭,,論恐熱發(fā)動叛亂長達(dá)二十余年,,據(jù)《通鑒》所載:“所過殘滅,尸相枕籍”,,“殺其壯丁……焚其室廬,,五千里間,赤地殆盡,?!庇纱丝磥恚娙藶樽鎳婈?duì)收復(fù)失地而產(chǎn)生的喜悅之情,,又為吐蕃人民深受內(nèi)亂之苦而沖淡,。這悲喜情感的起伏,使這首小詩的主題從愛國主義的層次上升到人道主義的領(lǐng)域,。詩人是愛國的,,但他更呼吁把和平和安寧還給各族人民!
這首詩,,是反映張義潮收復(fù)涼州、吐蕃內(nèi)亂史實(shí)的唯一的一篇作品,。
涼州詞表翻譯及原文篇五
秦中花鳥已應(yīng)闌,,塞外風(fēng)沙猶自寒。
夜聽胡笳折楊柳,,教人意氣憶長安,。
關(guān)內(nèi)此時應(yīng)該已是暮春時節(jié),可是塞外仍然是大風(fēng)凜冽,、塵沙滿天,,冷酷嚴(yán)寒。
夜晚聽著凄涼的胡笳曲《折楊柳》,,讓人的思鄉(xiāng)之情更加濃厚,。
涼州詞:唐樂府名,屬《近代曲辭》,,是《涼州曲》的唱詞,,盛唐時流行的一種曲調(diào)名,。涼州詞:王翰寫有《涼州詞》兩首,慷慨悲壯,,廣為流傳,。而這首《涼州詞》被明代王世貞推為唐代七絕的壓卷之作。
秦中:指今陜西中部平原地區(qū),。
闌:盡,。
胡笳:古代流行于塞北和西域的一種類似笛子的樂器,其聲悲涼,。
折楊柳:樂府曲辭,,屬《橫吹曲》,多描寫傷春和別離之意,。
意氣:情意,。一作“氣盡”。
長安:這里代指故鄉(xiāng),。
這首詩的具體創(chuàng)作時間不詳,。唐人七絕多是樂府歌詞,涼州詞即其中之一,。它是按涼州地方樂調(diào)歌唱的,。從標(biāo)題看,涼州屬西北邊地,;從內(nèi)容看胡笳是西北流行樂器,。這些無一不與西北邊塞風(fēng)情相關(guān)。所以是一首邊塞詩,。
涼州詞表翻譯及原文篇六
葡萄美酒夜光杯,,欲飲琵琶馬上催。
醉臥沙場君莫笑,,古來征戰(zhàn)幾人回?
秦中花鳥已應(yīng)闌,,塞外風(fēng)沙猶自寒。
夜聽胡笳折楊柳,,教人意氣憶長安,。
酒筵上甘醇的葡萄美酒盛滿在精美的夜光杯之中,歌伎們彈奏起急促歡快的琵琶聲助興催飲,,想到即將跨馬奔赴沙場殺敵報(bào)國,,戰(zhàn)士們個個豪情滿懷。
今日一定要一醉方休,,即使醉倒在戰(zhàn)場上又何妨,?此次出征為國效力,本來就打算馬革裹尸,,沒有準(zhǔn)備活著回來,。
已是暮春時節(jié),,要在故鄉(xiāng),此時一定是萬紫千紅的盛花期已過,、枝繁葉茂,、果實(shí)初長之時,而鳥兒也一定筑起香巢,,爭相覓食育雛了吧,。可是塞外仍然是大風(fēng)凜冽,、塵沙滿天,,冷酷嚴(yán)寒。
戰(zhàn)士們在夜里聽著凄涼的胡笳曲《折楊柳》,,勾起了對故鄉(xiāng)的美好回憶,。
夜光杯:用白玉制成的酒杯,光可照明,,這里指華貴而精美的酒杯,。
欲:將要。
琵琶:這里指作戰(zhàn)時用來發(fā)出號角的聲音時用的,。
催:催人出征,;也有人解作鳴奏助興。
沙場:平坦空曠的沙地,,古時多指戰(zhàn)場,。
君:你。
征戰(zhàn):打仗,。
秦中:指今陜西中部平原地區(qū),。
闌:盡。
胡笳:古代流行于塞北和西域的一種類似笛子的樂器,,其聲悲涼,。
折楊柳:樂府曲辭,屬《橫吹曲》,,多描寫傷春和別離之意。
意氣:情意,。一作“氣盡”,。
長安:這里代指故鄉(xiāng)。
其一
詩人以飽蘸激情的筆觸,,用鏗鏘激越的音調(diào),,奇麗耀眼的詞語,定下這開篇的第一句,?!捌咸衙谰埔构獗?,猶如突然間拉開帷幕,在人們的眼前展現(xiàn)出五光十色,、琳瑯滿目,、酒香四溢的盛大筵席。這景象使人驚喜,,使人興奮,,為全詩的抒情創(chuàng)造了氣氛,定下了基調(diào),。
第二句開頭的“欲飲”二字,,渲染出這美酒佳肴盛宴的不凡的誘人魅力,表現(xiàn)出將士們那種豪爽開朗的性格,。正在大家“欲飲”未得之時,,樂隊(duì)奏起了琵琶,酒宴開始了,,那急促歡快的旋律,,象是在催促將士們舉杯痛飲,使已經(jīng)熱烈的氣氛頓時沸騰起來,。這句詩改變了七字句習(xí)用的音節(jié),,采取上二下五的句法,更增強(qiáng)了它的感染力,。這里的“催字”,,有人說是催出發(fā),和下文似乎難以貫通,。有人解釋為:催盡管催,,飲還是照飲。這也不切合將士們豪放俊爽的精神狀態(tài),?!榜R上”二字,往往又使人聯(lián)想到“出發(fā)”,,其實(shí)在西域胡人中,,琵琶本來就是騎在馬上彈奏的?!芭民R上催”,,是著意渲染一種歡快宴飲的場面。
詩的三,、四句是寫筵席上的暢飲和勸酒,。過去曾有人認(rèn)為這兩句“作曠達(dá)語,倍覺悲痛”。還有人說:“故作豪飲之詞,,然悲感已極”,。話雖不同,但都離不開一個“悲”字,。后來更有用低沉,、悲涼、感傷,、反戰(zhàn)等等詞語來概括這首詩的思想感情的,,依據(jù)也是三四兩句,特別是末句,?!肮艁碚鲬?zhàn)幾人回”,顯然是一種夸張的說法,。清代施補(bǔ)華說這兩句詩:“作悲傷語讀便淺,,作諧謔語讀便妙,在學(xué)人領(lǐng)悟,?!保ā秿s傭說詩》)之所以說“作悲傷語讀便淺”,是因?yàn)樗皇窃谛麚P(yáng)戰(zhàn)爭的可怕,,也不是表現(xiàn)對戎馬生涯的厭惡,,更不是對生命不保的哀嘆?;剡^頭去看看那歡宴的場面:耳聽著陣陣歡快,、激越的琵琶聲,將士們真是興致飛揚(yáng),,你斟我酌,,一陣痛飲之后,便醉意微微了,。也許有人想放杯了吧,,這時座中便有人高叫:怕什么,醉就醉吧,,就是醉臥沙場,,也請諸位莫笑,“古來征戰(zhàn)幾人回”,,早將生死置之度外了,。可見這三,、四兩句正是席間的勸酒之詞,而并不是什么悲傷之情,,它雖有幾分“諧謔”,,卻也為盡情酣醉尋得了最具有環(huán)境和性格特征的“理由”,。“醉臥沙場”,,表現(xiàn)出來的不僅是豪放,、開朗、興奮的感情,,而且還有著視死如歸的勇氣,,這和豪華的筵席所顯示的熱烈氣氛是一致的。這是一個歡樂的盛宴,,那場面和意境決不是一兩個人在那兒淺斟低酌,,借酒澆愁。它那明快的語言,、跳動跌宕的節(jié)奏所反映出來的情緒是奔放的,,狂熱的;它展現(xiàn)出的是一種激動和向往的藝術(shù)魅力,,這正是盛唐邊塞詩的特色,。
也有人認(rèn)為全詩抒發(fā)的是反戰(zhàn)的哀怨,所揭露的是自有戰(zhàn)爭以來生還者極少的悲慘事實(shí),,卻出以豪邁曠達(dá)之筆,,表現(xiàn)了一種視死如歸的悲壯情緒,這就使人透過這種貌似豪放曠達(dá)的胸懷,,更加看清了軍人們心靈深處的憂傷與幻滅,。
涼州詞表翻譯及原文篇七
涼州詞二首·其二
王翰〔唐代〕
秦中花鳥已應(yīng)闌,塞外風(fēng)沙猶自寒,。
夜聽胡笳折楊柳,,教人意氣憶長安。
關(guān)內(nèi)此時應(yīng)該已是暮春時節(jié),,可是塞外仍然是大風(fēng)凜冽,、塵沙滿天,冷酷嚴(yán)寒,。夜晚聽著凄涼的胡笳曲《折楊柳》,,讓人的思鄉(xiāng)之情更加濃厚。
涼州詞:唐樂府名,,屬《近代曲辭》,,是《涼州曲》的唱詞,盛唐時流行的一種曲調(diào)名,。涼州詞:王翰寫有《涼州詞》兩首,,慷慨悲壯,廣為流傳。而這首《涼州詞》被明代王世貞推為唐代七絕的壓卷之作,。秦中:指今陜西中部平原地區(qū),。闌:盡。胡笳:古代流行于塞北和西域的一種類似笛子的樂器,,其聲悲涼。折楊柳:樂府曲辭,,屬《橫吹曲》,,多描寫傷春和別離之意。意氣:情意,。一作“氣盡”,。長安:這里代指故鄉(xiāng)。
這首一首邊塞詩,,寫邊關(guān)將士夜聞笳聲而觸動思鄉(xiāng)之情,。萬里別家,多年不歸,,有時不免思鄉(xiāng),,無論是見景還是聽聲,都容易勾起悠悠的鄉(xiāng)思,。
“秦中花鳥已應(yīng)闌,,塞外風(fēng)沙猶自寒,?!睂憫?zhàn)士們在邊關(guān)忍受苦寒,恨春風(fēng)不度,,轉(zhuǎn)而思念起故鄉(xiāng)明媚,、燦爛的春色、春光來,。
“夜聽胡笳折楊柳,,教人意氣憶長安,?!睒O力渲染出了一種思鄉(xiāng)的氛圍:寒冷的夜晚萬籟俱寂,而笳聲的響起更讓人輾轉(zhuǎn)反側(cè)難以入眠,,并且悲涼的笳聲吹奏的偏又是讓人傷懷別離的《折楊柳》,,悠悠的笳聲在夜空回蕩,教戰(zhàn)士們的思鄉(xiāng)之意更加濃厚,。
這首詩抓住了邊塞風(fēng)光景物的一些特點(diǎn),,借其嚴(yán)寒春遲及胡笳聲聲來寫戰(zhàn)士們的心理活動,反映了邊關(guān)將士的生活狀況,。詩風(fēng)蒼涼悲壯,,但并不低沉,以俠骨柔情為壯士之聲,,這仍然是盛唐氣象的回響,。
王翰
王翰(公元687年~726年),字子羽,,并州晉陽(今山西太原市)人,,唐代邊塞詩人。與王昌齡同時期,,王翰這樣一個有才氣的詩人,,其集不傳。其詩載于《全唐詩》的,,僅有14首,。登進(jìn)士第,舉直言極諫,,調(diào)昌樂尉,。復(fù)舉超拔群類,召為秘書正字,。擢通事舍人,、駕部員外。出為汝州長史,,改仙州別駕,。
涼州詞表翻譯及原文篇八
涼州詞二首·其一
黃河遠(yuǎn)上白云間,一片孤城萬仞山,。
羌笛何須怨楊柳,,春風(fēng)不度玉門關(guān)。
縱目望去,,黃河漸行漸遠(yuǎn),,好像奔流在繚繞的白云中間,就在黃河上游的萬仞高山之中,,一座孤城玉門關(guān)聳峙在那里,,顯得孤峭冷寂。
何必用羌笛吹起那哀怨的楊柳曲去埋怨春光遲遲不來呢,,原來玉門關(guān)一帶春風(fēng)是吹不到的?。?/p>
1,、涼州詞:又名《出塞》,。為當(dāng)時流行的一首曲子(《涼州詞》)配的唱詞,。
2、原題二首,,此其一,,郭茂倩《樂府詩集》卷七十九《近代曲詞》載有《涼州歌》,并引《樂苑》云:“《涼州》,,宮調(diào)曲,,開元中西涼府都督郭知運(yùn)進(jìn)”。涼州,,唐隴右道涼州治所在姑臧縣(今甘肅省武威市涼州區(qū)),。
3、遠(yuǎn)上,;遠(yuǎn)遠(yuǎn)向西望去?!斑h(yuǎn)”一作“直”,。
4、黃河遠(yuǎn)上:遠(yuǎn)望黃河的源頭,。
5,、孤城:指孤零零的戍邊的城堡。
6,、仞:古代的長度單位,,一仞相當(dāng)于七尺或八尺(等于231cm或264cm,約等于2.3m或2.6m)。
7,、羌笛:古羌族主要分布在甘,、青、川一帶,。羌笛是羌族樂器,,屬橫吹式管樂。屬于一種樂器.
8,、楊柳:《折楊柳》曲,。古詩文中常以楊柳喻送別情事?!对姟ば⊙拧げ赊薄罚骸拔粑彝?,楊柳依依?!北背瘶犯豆慕菣M吹曲》有《折楊柳枝》,,歌詞曰:“上馬不捉鞭,反拗楊柳枝,。下馬吹橫笛,,愁殺行客兒,。”
9,、度:吹到過,。不度:吹不到
10、玉門關(guān):漢武帝置,,因西域輸入玉石取道于此而得名,。故址在今甘肅敦煌西北小方盤城,是古代通往西域的要道。六朝時關(guān)址東移至今安西雙塔堡附近,。
11,、何須:何必。何須怨:何必埋怨,。
12 楊柳:楊樹的柳條,,又指的是《楊柳曲》。
據(jù)唐人薛用弱《集異記》記載:開元(唐玄宗年號,,公元713—741年)間,,王之渙與高適、王昌齡到旗亭飲酒,,遇梨園伶人唱曲宴樂,,三人便私下約定以伶人演唱各人所作詩篇的情形定詩名高下。王昌齡的詩被唱了兩首,,高適也有一首詩被唱到,,王之渙接連落空。輪到諸伶中最美的一位女子演唱了,,她所唱則為“黃河遠(yuǎn)上白云間”,。王之渙甚為得意。這就是著名的“旗亭畫壁”故事,。此事未必實(shí)有,。但表明王之渙這首詩在當(dāng)時已成為廣為傳唱的名篇。
詩的前兩句描繪了西北邊地廣漠壯闊的風(fēng)光,。首句抓住自下(游)向上(游),、由近及遠(yuǎn)眺望黃河的特殊感受,描繪出“黃河遠(yuǎn)上白云間”的動人畫面:洶涌澎湃波浪滔滔的黃河竟象一條絲帶迤邐飛上云端,。寫得真是神思飛躍,,氣象開闊。詩人的另一名句“黃河入海流”,,其觀察角度與此正好相反,,是自上而下的目送;而李白的“黃河之水天上來”,,雖也寫觀望上游,,但視線運(yùn)動卻又由遠(yuǎn)及近,,與此句不同?!包S河入海流”和“黃河之水天上來”,,同是著意渲染黃河一瀉千里的氣派,表現(xiàn)的是動態(tài)美,。而“黃河遠(yuǎn)上白云間”,,方向與河的流向相反,意在突出其源遠(yuǎn)流長的閑遠(yuǎn)儀態(tài),,表現(xiàn)的是一種靜態(tài)美,。同時展示了邊地廣漠壯闊的風(fēng)光,不愧為千古奇句,。
次句“一片孤城萬仞山”出現(xiàn)了塞上孤城,,這是此詩主要意象之一,屬于“畫卷”的主體部分,?!包S河遠(yuǎn)上白云間”是它遠(yuǎn)大的背景,“萬仞山”是它靠近的背景,。在遠(yuǎn)川高山的反襯下,益見此城地勢險要,、處境孤危,。“一片”是唐詩習(xí)用語詞,,往往與“孤”連文(如“孤帆一片”,、“一片孤云”等等),這里相當(dāng)于“一座”,,而在詞采上多一層“單薄”的意思,。這樣一座漠北孤城,當(dāng)然不是居民點(diǎn),,而是戌邊的堡壘,,同時暗示讀者詩中有征夫在?!肮鲁恰弊鳛楣诺湓姼枵Z匯,,具有特定涵義。它往往與離人愁緒聯(lián)結(jié)在一起,,如“夔府孤城落日斜,,每依北斗望京華”(杜甫《秋興》)、“遙知漢使蕭關(guān)外,,愁見孤城落日邊”(王維《送韋評事》)等等,。第二句“孤城”意象先行引入,,為下兩句進(jìn)一步刻劃征夫的心理作好了準(zhǔn)備。
詩起于寫山川的雄闊蒼涼,,承以戌守者處境的孤危,。第三句忽而一轉(zhuǎn),引入羌笛之聲,。羌笛所奏乃《折楊柳》曲調(diào),,這就不能不勾起征夫的離愁了。此句系化用樂府《橫吹曲辭?·折楊柳歌辭》“上馬不捉鞭,,反折楊柳枝,。蹀座吹長笛,愁殺行客兒”的詩意,。折柳贈別的風(fēng)習(xí)在唐時最盛,。“楊柳”與離別有更直接的關(guān)系,。所以,,人們不但見了楊柳會引起別愁,連聽到《折楊柳》的笛曲也會觸動離恨,。而“羌笛”句不說“聞?wù)哿眳s說“怨楊柳”,,造語尤妙。這就避免直接用曲調(diào)名,,化板為活,,且能引發(fā)更多的聯(lián)想,深化詩意,。玉門關(guān)外,,春風(fēng)不度,楊柳不青,,離人想要折一枝楊柳寄情也不能,,這就比折柳送別更為難堪。征人懷著這種心情聽曲,,似乎笛聲也在“怨楊柳”,,流露的怨情是強(qiáng)烈的,而以“何須怨”的寬解語委婉出之,,深沉含蓄,,耐人尋味。這第三句以問語轉(zhuǎn)出了如此濃郁的詩意,,末句“春風(fēng)不度玉門關(guān)”也就水到渠成,。用“玉門關(guān)”一語入詩也與征人離思有關(guān)。《后漢書·班超傳》云:“不敢望到酒泉郡,,但愿生入玉門關(guān),。”所以末句正寫邊地苦寒,,含蓄著無限的鄉(xiāng)思離情,。如果把這首《涼州詞》與中唐以后的某些邊塞詩(如張喬《河湟舊卒》)加以比較,就會發(fā)現(xiàn),,此詩雖極寫戌邊者不得還鄉(xiāng)的怨情,,但寫得悲壯蒼涼,沒有衰颯頹唐的情調(diào),,表現(xiàn)出盛唐詩人廣闊的心胸,。即使寫悲切的怨情,也是悲中有壯,,悲涼而慷慨,。“何須怨”三字不僅見其藝術(shù)手法的委婉蘊(yùn)藉,,也可看到當(dāng)時邊防將士在鄉(xiāng)愁難禁時,,也意識到衛(wèi)國戌邊責(zé)任的重大,方能如此自我寬解,。也許正因?yàn)椤稕鲋菰~》情調(diào)悲而不失其壯,,所以能成為“唐音”的典型代表。
涼州詞表翻譯及原文篇九
葡萄美酒夜光杯,,欲飲琵琶馬上催,。
醉臥沙場君莫笑,古來征戰(zhàn)幾人回,?
涼州詞:樂府曲名。
夜光杯:玉制的酒杯,。這里指精美的酒杯,。
沙場:戰(zhàn)場。
精美的酒杯之中斟滿甘醇的葡萄美酒,,勇士們正要開懷暢飲,,卻又被急促的琵琶聲催促著要上戰(zhàn)場。如我醉倒在戰(zhàn)場上,,請君莫笑話我,,從古至今外出征戰(zhàn)又有幾人能回?
詩人以飽蘸激情的筆觸,,用鏗鏘激越的音調(diào),,奇麗耀眼的詞語,定下這開篇的第一句—“葡萄美酒夜光杯”,猶如突然間拉開帷幕,,在人們的眼前展現(xiàn)出五光十色,、琳瑯滿目、酒香四溢的盛大筵席,。這景象使人驚喜,,使人興奮,為全詩的抒情創(chuàng)造了氣氛,,定下了基調(diào),。第二句開頭的“欲飲”二字,渲染出這美酒佳肴盛宴的不凡的誘人魅力,,表現(xiàn)出將士們那種豪爽開朗的性格,。正在大家“欲飲”未得之時,樂隊(duì)奏起了琵琶,,酒宴開始了,,那急促歡快的旋律,像是在催促將士們舉杯痛飲,,使已經(jīng)熱烈的氣氛頓時沸騰起來,。這句詩改變了七字句習(xí)用的音節(jié),采取上二下五的句法,,更增強(qiáng)了它的感染力,。這里的“催字”,有人說是催出發(fā),,和下文似乎難以貫通,。有人解釋為:催盡管催,飲還是照飲,。這也不切合將士們豪放俊爽的精神狀態(tài),。“馬上”二字,,往往又使人聯(lián)想到“出發(fā)”,,其實(shí)在西域胡人中,琵琶本來就是騎在馬上彈奏的,?!芭民R上催”,是著意渲染一種歡快宴飲的場面,。
詩的三,、四句是寫筵席上的暢飲和勸酒。過去曾有人認(rèn)為這兩句“作曠達(dá)語,,倍覺悲痛”,。還有人說:“故作豪飲之詞,然悲感已極”。話雖不同,,但都離不開一個“悲”字,。后來更有用低沉、悲涼,、傷感,、反戰(zhàn)等等詞語來概括這首詩的思想感情的,依據(jù)也是三四兩句,,特別是末句,。“古來征戰(zhàn)幾人回”,,是一種夸張的說法,。清代施補(bǔ)華說這兩句詩:“作悲傷語讀便淺,作諧謔語讀便妙,,在學(xué)人領(lǐng)悟,。”(《峴傭說詩》)這話對讀者頗有啟發(fā),?!白鞅瘋Z讀便淺”,是因?yàn)樗皇窃谛麚P(yáng)戰(zhàn)爭的可怕,,也不是表現(xiàn)對戎馬生涯的厭惡,,更不是對生命不保的哀嘆。再回過頭去看看那歡宴的場面:耳聽著陣陣歡快,、激越的琵琶聲,,將士們真是興致飛揚(yáng),你斟我酌,,一陣痛飲之后,,便醉意微微了。也許有人想放杯了吧,,這時座中便有人高叫:“怕什么,,醉就醉吧,就是醉臥沙場,,也請諸位莫笑,,‘古來征戰(zhàn)幾人回’,,我們不是早將生死置之度外了嗎,?”可見這三、四兩句正是席間的勸酒之詞,,而并不是什么悲傷之情,,它雖有幾分“諧謔”,卻也為盡情酣醉尋得了最具有環(huán)境和性格特征的“理由”?!白砼P沙場”,,表現(xiàn)出來的不僅是豪放、開朗,、興奮的感情,,而且還有著視死如歸的勇氣,這和豪華的筵席所顯示的熱烈氣氛是一致的,。這是一個歡樂的盛宴,,那場面和意境決不是一兩個人在那兒淺斟低酌,借酒澆愁,。它那明快的語言,、跳動跌宕的節(jié)奏所反映出來的情緒是奔放的,,狂熱的;它給人的是一種激動和向往的藝術(shù)魅力,,這正是盛唐邊塞詩的特色。千百年來,,這首詩一直為人們所傳誦,。
涼州詞表翻譯及原文篇十
黃河遠(yuǎn)上白云間,一片孤城萬仞山,。
羌笛何須怨楊柳,,春風(fēng)不度玉門關(guān)。
單于北望拂云堆,,殺馬登壇祭幾回,。
漢家天子今神武,不肯和親歸去來,。
黃河好像從白云間奔流而來,,玉門關(guān)孤獨(dú)地聳峙在高山中。
何必用羌笛吹起那哀怨的楊柳曲去埋怨春光遲遲不來呢,,原來玉門關(guān)一帶春風(fēng)是吹不到的?。?/p>
突厥首領(lǐng)來到中原求和親,,北望拂云堆神祠,,回想昔日曾經(jīng)多次在此殺馬登臺祭祀,然后興兵犯唐,,頗有幾分躊躇滿志,。
但現(xiàn)在唐朝天子神武超絕,不肯與突厥和親只好無功而返,。
涼州詞:又名《出塞》,。為當(dāng)時流行的一首曲子《涼州》配的唱詞,。涼州,屬唐隴右道,,治所在姑臧縣(今甘肅省武威市涼州區(qū)),。
遠(yuǎn)上:遠(yuǎn)遠(yuǎn)向西望去。
黃河遠(yuǎn)上:遠(yuǎn)望黃河的源頭,?!昂印币蛔鳌吧场保斑h(yuǎn)”一作“直”,。
孤城:指孤零零的戍邊的城堡,。
仞:古代的長度單位,一仞相當(dāng)于七尺或八尺(約等于213厘米或264cm厘米),。
羌笛:古羌族主要分布在甘,、青、川一帶,。羌笛是羌族樂器,,屬橫吹式管樂。
何須:何必,。
楊柳:《折楊柳》曲,。古詩文中常以楊柳喻送別情事。
春風(fēng):某種溫暖關(guān)懷或某種人間春意春象,。
度:吹到過,。
玉門關(guān):漢武帝置,因西域輸入玉石取道于此而得名,。故址在今甘肅敦煌西北小方盤城,,是古代通往西域的要道。六朝時關(guān)址東移至今安西雙塔堡附近,。
單于:古代對匈奴君長的稱呼,,此指突厥首領(lǐng)。
拂云堆:祠廟名,,在今內(nèi)蒙古五原,。
來:語助詞,無義,。
詩人初到?jīng)鲋?,面對黃河、邊城的遼闊景象,,又耳聽著《折楊柳》曲,,有感而發(fā),寫成了這首表現(xiàn)戍守邊疆的士兵思念家鄉(xiāng)情懷的詩作,。
詩的前兩句描繪了西北邊地廣漠壯闊的風(fēng)光,。首句抓住自下(游)向上(游)、由近及遠(yuǎn)眺望黃河的特殊感受,,描繪出“黃河遠(yuǎn)上白云間”的動人畫面:洶涌澎湃波浪滔滔的黃河竟像一條絲帶迤邐飛上云端,。寫得真是神思飛躍,氣象開闊,。詩人的另一名句“黃河入海流”,,其觀察角度與此正好相反,是自上而下的目送,;而李白的“黃河之水天上來”,,雖也寫觀望上游,但視線運(yùn)動卻又由遠(yuǎn)及近,,與此句不同,。“黃河入海流”和“黃河之水天上來”,,同是著意渲染黃河一瀉千里的氣派,,表現(xiàn)的是動態(tài)美。而“黃河遠(yuǎn)上白云間”,,方向與河的流向相反,,意在突出其源遠(yuǎn)流長的閑遠(yuǎn)儀態(tài),表現(xiàn)的是一種靜態(tài)美,。同時展示了邊地廣漠壯闊的風(fēng)光,,不愧為千古奇句。
次句“一片孤城萬仞山”出現(xiàn)了塞上孤城,,這是此詩主要意象之一,,屬于“畫卷”的主體部分?!包S河遠(yuǎn)上白云間”是它遠(yuǎn)大的背景,,“萬仞山”是它靠近的背景。在遠(yuǎn)川高山的反襯下,,益見此城地勢險要,、處境孤危?!耙黄笔翘圃娏?xí)用語詞,,往往與“孤”連文(如“孤帆一片”、“一片孤云”等等),,這里相當(dāng)于“一座”,,而在詞采上多一層“單薄”的意思。這樣一座漠北孤城,,當(dāng)然不是居民點(diǎn),,而是戌邊的堡壘,,同時暗示讀者詩中有征夫在?!肮鲁恰弊鳛楣诺湓姼枵Z匯,,具有特定涵義。它往往與離人愁緒聯(lián)結(jié)在一起,,如“夔府孤城落日斜,,每依北斗望京華”(杜甫《秋興》)、“遙知漢使蕭關(guān)外,,愁見孤城落日邊”(王維《送韋評事》)等等,。第二句“孤城”意象先行引入,為下兩句進(jìn)一步刻畫征夫的心理作好了準(zhǔn)備,。
“羌笛何須怨楊柳”,,在這樣蒼涼 的環(huán)境背景下,忽然聽到了羌笛聲,,所吹的曲調(diào)恰好又是《折楊柳》,,這不禁勾起戍邊士兵們的思鄉(xiāng)之愁。因?yàn)椤傲焙汀傲簟敝C音,,所以古人常常在別離的時候折柳相贈表示留念,。北朝樂府《鼓角橫吹曲》中有《折楊柳枝》:“上馬不捉鞭,反拗楊柳枝,。蹀座吹長笛,,愁殺行客兒?!本吞岬搅诵腥伺R別時折柳,。這種折柳送別風(fēng)氣在唐朝尤其盛行。士兵們聽著哀怨的曲子,,內(nèi)心非常惆悵,,詩人也不知道該如何安慰戍邊的士兵,只能說,,羌笛何必總是吹奏那首哀傷的《折楊柳》曲呢,?春風(fēng)本來就吹不到玉門關(guān)里的。既然沒有春風(fēng)又哪里有楊柳來折呢,?這句話含有一股怨氣,,但是又含無可奈何語氣,雖然鄉(xiāng)愁難耐,,但是戍守邊防的責(zé)任更為重大啊,。一個“何須怨”看似寬慰,但是,,也曲折表達(dá)了那種抱怨,,使整首詩的意韻變得更為深遠(yuǎn),。這里的春風(fēng)也暗指皇帝,因?yàn)榛实鄣年P(guān)懷到達(dá)不了這里,,所以,,玉門關(guān)外士兵處境如此的孤危和惡劣。詩人委婉地表達(dá)了對皇帝不顧及戍守玉門關(guān)邊塞士兵的生死,,不能體恤邊塞士兵的抱怨之情。
這是一首七言絕句,,筆調(diào)蒼涼悲壯,,雖寫滿抱怨但卻并不消極頹廢,表現(xiàn)了盛唐時期人們寬廣豁達(dá)的胸襟,。詩文中對比手法的運(yùn)用使 詩意的表現(xiàn)更有張力,。用語委婉精確,表達(dá)思想感情恰到好處,。
這首詩反映了唐朝與北方少數(shù)民族政權(quán)之間的關(guān)系,,詩中牽涉到唐?玄宗?對待突厥問題的一些歷史事件。開元(唐玄宗年號,,713—741)年間,,突厥首領(lǐng)小殺曾乞與玄宗為子,玄宗許之,。又欲娶公主,,玄宗只厚賜而不許和親。后小殺問唐使袁振,,袁振說:“可汗既與皇帝為子,,父子豈合為婚姻?”后小殺遣其大臣頡利發(fā)入朝貢獻(xiàn),,頡利發(fā)與玄宗射獵,,時有兔起于御馬前,玄宗引弓傍射,,一發(fā)獲之,。頡利發(fā)下馬捧兔蹈舞曰:“圣人神武超絕,人間無也,?!焙髞硇跒槠湓O(shè)宴,厚賜而遣之,,最終不許和親,。詩中的后兩句通過突厥首領(lǐng)心理活動的微妙變化贊頌了唐玄宗的文治武功,說明其威勢足以震懾周邊少數(shù)民族,,對于他們的無理要求堅(jiān)決按原則辦事,,決不肯對之妥協(xié)以求茍安,。
這首詩,從側(cè)面贊頌了唐朝在處理少數(shù)民族關(guān)系上的有理有節(jié),,借突厥首領(lǐng)求和親的失望而回反映了唐朝的強(qiáng)大,,充滿了民族自豪感。
涼州詞表翻譯及原文篇十一
葡萄美酒夜光杯,,欲飲琵琶馬上催,。
醉臥沙場君莫笑,古來征戰(zhàn)幾人回,?
酒筵上甘醇的葡萄美酒盛滿在夜光杯之中,,正要暢飲時,馬上琵琶也聲聲響起,,仿佛催人出征,。
如果醉臥在沙場上,也請你不要笑話,,古來出外打仗的能有幾人返回家鄉(xiāng),?
涼州詞:唐樂府名,屬《近代曲辭》,,是《涼州曲》的唱詞,,盛唐時流行的一種曲調(diào)名。涼州詞:王翰寫有《涼州詞》兩首,,慷慨悲壯,,廣為流傳。而這首《涼州詞》被明代王世貞推為唐代七絕的壓卷之作,。
夜光杯:玉石制成的酒杯,,當(dāng)把美酒置于杯中,放在月光下,,杯中就會閃閃發(fā)亮,,夜光杯由此而得名。
欲:將要,。
琵琶:這里指作戰(zhàn)時用來發(fā)出號角的聲音時用的,。
催:催人出征;也有人解作鳴奏助興,。
沙場:平坦空曠的沙地,,古時多指戰(zhàn)場。
君:你,。
征戰(zhàn):打仗,。
涼州在今甘肅武威,唐時屬隴右道,音樂多雜有西域龜茲(今新疆庫車一帶)諸國的胡音,。唐隴右經(jīng)略使郭知運(yùn)在開元年間,,把涼州曲譜進(jìn)獻(xiàn)給玄宗后,迅即流行,,頗有詩人依譜創(chuàng)作《涼州歌》,、《涼州詞》者,以抒寫邊塞風(fēng)情,。這體現(xiàn)了唐人以毫不介懷的態(tài)度,,對外來文化進(jìn)行吸收、消化和創(chuàng)新的盛世魄力和大國風(fēng)范,。葡萄自漢朝由西域傳入中原,,但用來釀酒的風(fēng)氣到唐朝還是以西域?yàn)槭ⅰR构獗?,相傳是周穆王時代,,西胡用白玉精制成,,因“光明夜照”得名,。此杯此酒,又有如此洋溢著胡地情調(diào)的馬背上琵琶彈奏來助興,,幾個富有特色的意象交相映襯,,就把邊地軍營的開懷痛飲,渲染得華艷不俗,,神采動人,,而又淋漓盡致了。即便醉倒了,,躺在沙場上,,你也莫要取笑啊——這既是微帶醉意的話,又是帶有沉痛,、卻能放達(dá)的生命體驗(yàn)的話,。你看古來征戰(zhàn)有幾人生還呢?既然生命是從戰(zhàn)場上揀回來的,,就不妨看得開一點(diǎn),,活得瀟灑一點(diǎn),讓它在美酒,、奇杯和胡樂中,,實(shí)現(xiàn)自己悲壯的輝煌好了。面對茫茫沙場和胡風(fēng)酒筵,,此詩對戰(zhàn)爭與娛樂,、生與死的體驗(yàn),也帶有幾分唐人的豪華感和豪放感。
--楊義
邊地荒寒艱苦的環(huán)境,,緊張動蕩的征戍生活,,使得邊塞將士很難得到一次歡聚的酒宴。有幸遇到那么一次,,那激昂興奮的情緒,,那開懷痛飲、一醉方休的場面,,是不難想象的,。這首詩正是這種生活和感情的寫照。詩中的酒,,是西域盛產(chǎn)的葡萄美酒,;杯,相傳是周穆王時代,,西胡以白玉精制成的酒杯,,有如“光明夜照”,故稱“夜光杯”,;樂器則是胡人用的琵琶,;還有“沙場”、“征戰(zhàn)”等等詞語,。這一切都表現(xiàn)出一種濃郁的邊地色彩和軍營生活的風(fēng)味,。
詩人以飽蘸激情的筆觸,用鏗鏘激越的音調(diào),,奇麗耀眼的詞語,,定下這開篇的第一句-“葡萄美酒夜光杯”,猶如突然間拉開帷幕,,在人們的眼前展現(xiàn)出五光十色,、琳瑯滿目、酒香四溢的盛大筵席,。這景象使人驚喜,,使人興奮,為全詩的抒情創(chuàng)造了氣氛,,定下了基調(diào),。第二句開頭的“欲飲”二字,渲染出這美酒佳肴盛宴的不凡的誘人魅力,,表現(xiàn)出將士們那種豪爽開朗的性格,。正在大家“欲飲”未得之時,樂隊(duì)奏起了琵琶,,酒宴開始了,,那急促歡快的旋律,,象是在催促將士們舉杯痛飲,使已經(jīng)熱烈的氣氛頓時沸騰起來,。這句詩改變了七字句習(xí)用的音節(jié),,采取上二下五的.句法,更增強(qiáng)了它的感染力,。這里的“催字”,,有人說是催出發(fā),和下文似乎難以貫通,。有人解釋為:催盡管催,,飲還是照飲。這也不切合將士們豪放俊爽的精神狀態(tài),?!榜R上”二字,往往又使人聯(lián) 想到“出發(fā)”,,其實(shí)在西域胡人中,,琵琶本來就是騎在馬上彈奏的?!芭民R上催”,,是著意渲染一種歡快宴飲的場面。
詩的三,、四句是寫筵席上的暢飲和勸酒,。過去曾有人認(rèn)為這兩句“作曠達(dá)語,,倍覺悲痛”,。還有人說:“故作豪飲之詞,然悲感已極”,。話雖不同,,但都離不開一個“悲”字。后來更有用低沉,、悲涼,、感傷、反戰(zhàn)等等詞語來概括這首詩的思想感情的,,依據(jù)也是三四兩句,,特別是末句?!肮艁碚鲬?zhàn)幾人回”,,顯然是一種夸張的說法。清代施補(bǔ)華說這兩句詩:“作悲傷語讀便淺,,作諧謔語讀便妙,,在學(xué)人領(lǐng)悟。”(《峴傭說詩》)這話對我們頗有啟發(fā),。為什么“作悲傷語讀便淺”呢,?因?yàn)樗皇窃谛麚P(yáng)戰(zhàn)爭的可怕,也不是表現(xiàn)對戎馬生涯的厭惡,,更不是對生命不保的哀嘆,。讓我們再回過頭去看看那歡宴的場面吧:耳聽著陣陣歡快、激越的琵琶聲,,將士們真是興致飛揚(yáng),,你斟我酌,一陣痛飲之后,,便醉意微微了,。也許有人想放杯了吧,這時座中便有人高叫:怕什么,,醉就醉吧,,就是醉臥沙場,也請諸位莫笑,,“古來征戰(zhàn)幾人回”,,我們不是早將生死置之度外了嗎?可見這三,、四兩句正是席間的勸酒之詞,,而并不是什么悲傷之情,它雖有幾分“諧謔”,,卻也為盡情酣醉尋得了最具有環(huán)境和性格特征的“理由”,。“醉臥沙場”,,表現(xiàn)出來的不僅是豪放,、開朗、興奮的感情,,而且還有著視死如歸的勇氣,,這和豪華的筵席所顯示的熱烈氣氛是一致的。這是一個歡樂的盛宴,,那場面和意境決不是一兩個人在那兒淺斟低酌,,借酒澆愁。它那明快的語言,、跳動跌宕的節(jié)奏所反映出來的情緒是奔放的,,狂熱的;它給人的是一種激動和向往的藝術(shù)魅力,,這正是盛唐邊塞詩的特色,。千百年來,,這首詩一直為人們所傳誦。
涼州詞表翻譯及原文篇十二
黃河遠(yuǎn)上白云間,,一片孤城萬仞山,。
羌笛何須怨楊柳,春風(fēng)不度玉門關(guān),。
詩人初到?jīng)鲋?,面對黃河、邊城的遼闊景象,,又耳聽著《折楊柳》曲,,有感而發(fā),寫成了這首表現(xiàn)戍守邊疆的士兵思念家鄉(xiāng)情懷的詩作,。
詩的前兩句描繪了西北邊地廣漠壯闊的風(fēng)光,。首句抓住自下(游)向上(游)、由近及遠(yuǎn)眺望黃河的特殊感受,,描繪出“黃河遠(yuǎn)上白云間”的動人畫面:洶涌澎湃波浪滔滔的黃河竟像一條絲帶迤邐飛上云端,。寫得真是神思飛躍,氣象開闊,。詩人的另一名句“黃河入海流”,,其觀察角度與此正好相反,是自上而下的目送,;而李白的“黃河之水天上來”,,雖也寫觀望上游,但視線運(yùn)動卻又由遠(yuǎn)及近,,與此句不同,。“黃河入海流”和“黃河之水天上來”,,同是著意渲染黃河一瀉千里的氣派,,表現(xiàn)的是動態(tài)美,。而“黃河遠(yuǎn)上白云間”,,方向與河的流向相反,意在突出其源遠(yuǎn)流長的閑遠(yuǎn)儀態(tài),,表現(xiàn)的是一種靜態(tài)美,。同時展示了邊地廣漠壯闊的風(fēng)光,不愧為千古奇句,。
次句“一片孤城萬仞山”出現(xiàn)了塞上孤城,,這是此詩主要意象之一,屬于“畫卷”的主體部分,?!包S河遠(yuǎn)上白云間”是它遠(yuǎn)大的背景,,“萬仞山”是它靠近的背景。在遠(yuǎn)川高山的反襯下,,益見此城地勢險要,、處境孤危?!耙黄笔翘圃娏?xí)用語詞,,往往與“孤”連文(如“孤帆一片”、“一片孤云”等等),,這里相當(dāng)于“一座”,,而在詞采上多一層“單薄”的意思。這樣一座漠北孤城,,當(dāng)然不是居民點(diǎn),,而是戌邊的堡壘,同時暗示讀者詩中有征夫在,?!肮鲁恰弊鳛楣诺湓姼枵Z匯,具有特定涵義,。它往往與離人愁緒聯(lián)結(jié)在一起,,如“夔府孤城落日斜,每依北斗望京華”(杜甫《秋興》),、“遙知漢使蕭關(guān)外,,愁見孤城落日邊”(王維《送韋評事》)等等。第二句“孤城”意象先行引入,,為下兩句進(jìn)一步刻畫征夫的心理作好了準(zhǔn)備,。
“羌笛何須怨楊柳”,在這樣蒼涼 的環(huán)境背景下,,忽然聽到了羌笛聲,,所吹的曲調(diào)恰好又是《折楊柳》,這不禁勾起戍邊士兵們的思鄉(xiāng)之愁,。因?yàn)椤傲焙汀傲簟敝C音,,所以古人常常在別離的時候折柳相贈表示留念。北朝樂府《鼓角橫吹曲》中有《折楊柳枝》:“上馬不捉鞭,,反拗楊柳枝,。蹀座吹長笛,愁殺行客兒,?!本吞岬搅诵腥伺R別時折柳。這種折柳送別風(fēng)氣在唐朝尤其盛行,。士兵們聽著哀怨的曲子,,內(nèi)心非常惆悵,,詩人也不知道該如何安慰戍邊的士兵,只能說,,羌笛何必總是吹奏那首哀傷的《折楊柳》曲呢,?春風(fēng)本來就吹不到玉門關(guān)里的。既然沒有春風(fēng)又哪里有楊柳來折呢,?這句話含有一股怨氣,,但是又含無可奈何語氣,雖然鄉(xiāng)愁難耐,,但是戍守邊防的責(zé)任更為重大啊,。一個“何須怨”看似寬慰,但是,,也曲折表達(dá)了那種抱怨,,使整首詩的意韻變得更為深遠(yuǎn)。這里的春風(fēng)也暗指皇帝,,因?yàn)榛实鄣年P(guān)懷到達(dá)不了這里,,所以,玉門關(guān)外士兵處境如此的孤危和惡劣,。詩人委婉地表達(dá)了對皇帝不顧及戍守玉門關(guān)邊塞士兵的生死,,不能體恤邊塞士兵的抱怨之情。
本首詩調(diào)蒼涼悲壯,,雖寫滿抱怨但卻并不消極頹廢,,表現(xiàn)了盛唐時期人們寬廣豁達(dá)的胸襟。詩文中對比手法的運(yùn)用使 詩意的表現(xiàn)更有張力,。用語委婉精確,,表達(dá)思想感情恰到好處。
黃河好像從白云間奔流而來,,玉門關(guān)孤獨(dú)地聳峙在高山中,。
何必用羌笛吹起那哀怨的楊柳曲去埋怨春光遲遲不來呢,原來玉門關(guān)一帶春風(fēng)是吹不到的??!
涼州詞:又名《出塞》。為當(dāng)時流行的一首曲子(《涼州詞》)配的唱詞,。
原題二首,,此其一,郭茂倩《樂府詩集》卷七十九《近代曲詞》載有《涼州歌》,,并引《樂苑》云:“《涼州》,宮調(diào)曲,,開元中西涼府都督郭知運(yùn)進(jìn)”,。涼州,,唐隴右道涼州治所在姑臧縣(今甘肅省武威市涼州區(qū))。
遠(yuǎn)上,;遠(yuǎn)遠(yuǎn)向西望去,。“遠(yuǎn)”一作“直”,。
黃河遠(yuǎn)上:遠(yuǎn)望黃河的源頭,。
孤城:指孤零零的戍邊的城堡。
仞:古代的長度單位,,一仞相當(dāng)于七尺或八尺(等于231cm或264cm,約等于2.3m或2.6m),。
羌笛:古羌族主要分布在甘、青,、川一帶,。羌笛是羌族樂器,屬橫吹式管樂,。屬于一種樂器,。
何須:何必。何須怨:何必埋怨,。
楊柳:楊樹的柳條,,又指的是《楊柳曲》。
度:吹到過,。不度:吹不到
玉門關(guān):漢武帝置,,因西域輸入玉石取道于此而得名。故址在今甘肅敦煌西北小方盤城,是古代通往西域的要道,。六朝時關(guān)址東移至今安西雙塔堡附近,。
王之渙這首詩寫戍邊士兵的懷鄉(xiāng)情。寫得蒼涼慷慨,,悲而不失其壯,,雖極力渲染戍卒不得還鄉(xiāng)的怨情,但絲毫沒有半點(diǎn)頹喪消沉的情調(diào),,充分表現(xiàn)出盛唐詩人的豁達(dá)廣闊胸懷,。
首句“黃河遠(yuǎn)上白云間”抓住遠(yuǎn)眺的特點(diǎn),描繪出一幅動人的圖畫:遼闊的高原上,,黃河奔騰而去,,遠(yuǎn)遠(yuǎn)向西望去,好像流入白云中一般,。次句 “一片孤城萬仞山”,,寫塞上的孤城。在高山大河的環(huán)抱下,,一座地處邊塞的孤城巍然屹立,。這兩句,,描寫了祖國山川的雄偉氣勢,勾勒出這個國防重鎮(zhèn)的地理形勢,,突出了戍邊士卒的荒涼境遇,,為后兩句刻畫戍守者的心理提供了一個典型環(huán)境。
在這種環(huán)境中忽然聽到了羌笛聲,,所吹的曲調(diào)恰好是《折楊柳》,,這就不能不勾起戍卒的離愁。古人有臨別折柳相贈的風(fēng)俗,?!傲迸c“留”諧音,贈柳表示留念,。北朝樂府《鼓角橫吹曲》有《折楊柳枝》,,歌詞曰:“上馬不捉鞭,反拗楊柳枝,。下馬吹橫笛,,愁殺行客兒?!备柚刑岬搅诵腥伺R去時折柳,。這種折柳贈別之風(fēng)在唐代極為流行。于是,,楊柳和離別就有了密切的聯(lián)系?,F(xiàn)在當(dāng)戍邊士卒聽到羌笛吹奏著悲涼的《折楊柳》曲調(diào)時,就難免會觸動離愁別恨,。于是,,詩人用豁達(dá)的語調(diào)排解道:羌笛何須老是吹奏那哀怨的《折楊柳》曲調(diào)呢?要知道,,玉門關(guān)外本來就是春風(fēng)吹不到的地方,,哪有楊柳可折!說“何須怨”,,并不是沒有怨,,也不是勸戍卒不要怨,而是說怨也沒用,。用了“何須怨”三字,,使詩意更加含蓄,更有深意,。
三,、四兩行,明代的楊慎認(rèn)為其含有諷刺之意,其所著《升庵詩話》中言:“此詩言恩澤不及于邊塞,,所謂君門遠(yuǎn)于萬里也,?!弊髡邔懩抢餂]有春風(fēng),,是借自然暗喻安居于繁華帝都的最高統(tǒng)治者不體恤民情,置遠(yuǎn)出玉門關(guān)戍守邊境的士兵于不顧,。中國古代詩歌向來有“興寄”的傳統(tǒng),,更何況“詩無達(dá)詁”,我們認(rèn)為讀者未嘗不可這樣理解,,但不能就此而肯定作者確有此意,。具體這兩句的解釋:既然春風(fēng)吹不到玉門關(guān)外, 關(guān)外的楊柳自然不會吐葉,,光 “怨”它又有何用,?