在日常學(xué)習(xí)、工作或生活中,,大家總少不了接觸作文或者范文吧,,通過文章可以把我們那些零零散散的思想,聚集在一塊,。大家想知道怎么樣才能寫一篇比較優(yōu)質(zhì)的范文嗎,?下面我給大家整理了一些優(yōu)秀范文,希望能夠幫助到大家,,我們一起來看一看吧,。
《涼州詞》的全文翻譯篇一
葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催,。
醉臥沙場(chǎng)君莫笑,,古來征戰(zhàn)幾人回?
酒筵上甘醇的葡萄美酒盛滿在夜光杯之中,,正要暢飲時(shí),,馬上琵琶也聲聲響起,,仿佛催人出征。如果醉臥在沙場(chǎng)上,,也請(qǐng)你不要笑話,,古來出外打仗的能有幾人返回家鄉(xiāng),?
注釋涼州詞:唐樂府名,,屬《近代曲辭》,是《涼州曲》的唱詞,,盛唐時(shí)流行的一種曲調(diào)名,。涼州詞:王翰寫有《涼州詞》兩首,慷慨悲壯,,廣為流傳,。而這首《涼州詞》被明代王世貞推為唐代七絕的壓卷之作。夜光杯:玉石制成的酒杯,,當(dāng)把美酒置于杯中,,放在月光下,杯中就會(huì)閃閃發(fā)亮,,夜光杯由此而得名,。欲:將要。琵琶:這里指作戰(zhàn)時(shí)用來發(fā)出號(hào)角的聲音時(shí)用的,。催:催人出征,;也有人解作鳴奏助興。沙場(chǎng):平坦空曠的沙地,,古時(shí)多指戰(zhàn)場(chǎng),。君:你。征戰(zhàn):打仗,。
王翰的《涼州詞》是一首曾經(jīng)打動(dòng)過無數(shù)熱血男兒心靈深處最柔弱部分的千古絕唱,。詩人以飽蘸激情的筆觸,用鏗鏘激越的音調(diào),,奇麗耀眼的詞語,,定下這開篇的第一句。
“葡萄美酒夜光杯”,,猶如突然間拉開帷幕,,在人們的眼前展現(xiàn)出五光十色、琳瑯滿目,、酒香四溢的盛大筵席,。這景象使人驚喜,使人興奮,,為全詩的抒情創(chuàng)造了氣氛,,定下了基調(diào),。
“欲飲琵琶馬上催”是說正在大家準(zhǔn)備暢飲之時(shí),樂隊(duì)也奏起了琵琶,,更增添了歡快的氣氛,。但是這一句的最后一個(gè)“催”字卻讓后人產(chǎn)生了很多猜測(cè),眾口不一,,有人說是催出發(fā),,但和后兩句似乎難以貫通。有人解釋為:催盡管催,,飲還是照飲,。這也不切合將士們豪放俊爽的精神狀態(tài)?!榜R上”二字,,往往又使人聯(lián)想到“出發(fā)”,其實(shí)在西域胡人中,,琵琶本來就是騎在馬上彈奏的,。“琵琶馬上催”,,應(yīng)該是著意渲染一種歡快宴飲的場(chǎng)面,。
詩的最末兩句“醉臥沙場(chǎng)君莫笑,古來征戰(zhàn)幾人回,?!表樦皟删涞脑娨鈦砜磻?yīng)當(dāng)是寫筵席上的暢飲和勸酒,這樣理解的話,,全詩無論是在詩意還是詩境上也就自然而然地融會(huì)貫通了,,過去曾有人認(rèn)為這兩句“作曠達(dá)語,倍覺悲痛”,。還有人說:“故作豪飲之詞,,然悲感已極”。話雖不同,,但都離不開一個(gè)“悲”字,。后來更有用低沉、悲涼,、感傷,、反戰(zhàn)等等詞語來概括這首詩的思想感情的,依據(jù)也是三四兩句,,特別是末句,。“古來征戰(zhàn)幾人回”,顯然是一種夸張的說法,。清代施補(bǔ)華說這兩句詩:“作悲傷語讀便淺,,作諧謔語讀便妙,在學(xué)人領(lǐng)悟,?!保ā秿s傭說詩》)這話對(duì)我們頗有啟發(fā)。
之所以說“作悲傷語讀便淺”,,是因?yàn)樗皇窃谛麚P(yáng)戰(zhàn)爭(zhēng)的可怕,,也不是表現(xiàn)對(duì)戎馬生涯的厭惡,更不是對(duì)生命不保的哀嘆,?;剡^頭去看看那歡宴的場(chǎng)面:耳聽著陣陣歡快,、激越的琵琶聲,,將士們真是興致飛揚(yáng),你斟我酌,,一陣痛飲之后,,便醉意微微了。也許有人想放杯了吧,,這時(shí)座中便有人高叫:怕什么,,醉就醉吧,就是醉臥沙場(chǎng),,也請(qǐng)諸位莫笑,,“古來征戰(zhàn)幾人回”,早將生死置之度外了,??梢娺@三、四兩句正是席間的勸酒之詞,,而并不是什么悲傷之情,,它雖有幾分“諧謔”,卻也為盡情酣醉尋得了最具有環(huán)境和性格特征的“理由”,?!白砼P沙場(chǎng)”,表現(xiàn)出來的不僅是豪放,、開朗,、興奮的感情,而且還有著視死如歸的勇氣,,這和豪華的筵席所顯示的熱烈氣氛是一致的,。
這是一個(gè)歡樂的盛宴,那場(chǎng)面和意境決不是一兩個(gè)人在那兒淺斟低酌,,借酒澆愁,。它那明快的語言,、跳動(dòng)跌宕的節(jié)奏所反映出來的情緒是奔放的,狂熱的,;它展現(xiàn)出的是一種激動(dòng)和向往的藝術(shù)魅力,,這正是盛唐邊塞詩的特色。
也有人認(rèn)為全詩抒發(fā)的是反戰(zhàn)的哀怨,,所揭露的是自有戰(zhàn)爭(zhēng)以來生還者極少的悲慘事實(shí),,卻出以豪邁曠達(dá)之筆,表現(xiàn)了一種視死如歸的悲壯情緒,,這就使人透過這種貌似豪放曠達(dá)的胸懷,,更加看清了軍人們心靈深處的憂傷與幻滅。
王翰的《涼州詞》是一首曾經(jīng)打動(dòng)過無數(shù)熱血男兒的千古絕唱,,不少人以此詩來作為自己人生方向的指導(dǎo),。
“葡萄美酒夜光杯”,在唐代這個(gè)“無人不飲酒,、無人無好酒”的朝代,,琳瑯滿目的美酒,鼓樂齊鳴的筵席,,開篇一句便點(diǎn)出了這是一個(gè)豪情暢飲的歡聚氛圍,,為全詩定下了興奮昂揚(yáng)的感情基調(diào)。
“欲飲琵琶馬上催”此句一直以來存在著兩種解讀,,一種是說正在大家準(zhǔn)備暢飲之時(shí),,樂隊(duì)也奏起了琵琶,更增添了歡快的氣氛,。意在渲染一種歡快宴飲的場(chǎng)面,。還有一種說法,是說此時(shí)作戰(zhàn)的號(hào)角聲響起,,意在突出沉重,、悲涼、感傷的氛圍,。
“醉臥沙場(chǎng)君莫笑,,古來征戰(zhàn)幾人回?”喝醉睡躺在沙場(chǎng)上,,朋友您別取笑我,。自古以來出征打仗有幾個(gè)人能安全歸故鄉(xiāng)呢?清代詩人施補(bǔ)華說這兩句詩:“作悲傷語讀便淺,,作諧謔語讀便妙,,在學(xué)人領(lǐng)悟。”(《峴傭說詩》)
“醉臥沙場(chǎng)君莫笑,,古來征戰(zhàn)幾人回,?”生活難免失意,但永遠(yuǎn)別失去骨子里那份瀟灑,。就像電影《美麗人生》那樣,,就算在最艱難最絕望的日子里,就算岌岌可危,,死亡近在眼前,,也可以用勇氣與智慧去照亮你想照亮的人,成為你想成為的自己,。
王翰
王翰(公元687年~726年),,字子羽,并州晉陽(今山西太原市)人,,唐代邊塞詩人,。與王昌齡同時(shí)期,王翰這樣一個(gè)有才氣的詩人,,其集不傳,。其詩載于《全唐詩》的,,僅有14首,。登進(jìn)士第,舉直言極諫,,調(diào)昌樂尉,。復(fù)舉超拔群類,召為秘書正字,。擢通事舍人,、駕部員外。出為汝州長(zhǎng)史,,改仙州別駕,。
《涼州詞》的全文翻譯篇二
葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催,。
醉臥沙場(chǎng)君莫笑,,古來征戰(zhàn)幾人回?
秦中花鳥已應(yīng)闌,塞外風(fēng)沙猶自寒,。
夜聽胡笳折楊柳,,教人意氣憶長(zhǎng)安。
酒筵上甘醇的葡萄美酒盛滿在精美的夜光杯之中,,歌伎們彈奏起急促歡快的琵琶聲助興催飲,,想到即將跨馬奔赴沙場(chǎng)殺敵報(bào)國,戰(zhàn)士們個(gè)個(gè)豪情滿懷。
今日一定要一醉方休,,即使醉倒在戰(zhàn)場(chǎng)上又何妨,?此次出征為國效力,本來就打算馬革裹尸,,沒有準(zhǔn)備活著回來,。
已是暮春時(shí)節(jié),要在故鄉(xiāng),,此時(shí)一定是萬紫千紅的盛花期已過,、枝繁葉茂、果實(shí)初長(zhǎng)之時(shí),,而鳥兒也一定筑起香巢,,爭(zhēng)相覓食育雛了吧??墒侨馊匀皇谴箫L(fēng)凜冽,、塵沙滿天,冷酷嚴(yán)寒,。
戰(zhàn)士們?cè)谝估锫犞鄾龅暮涨墩蹢盍?,勾起了?duì)故鄉(xiāng)的美好回憶。
夜光杯:用白玉制成的酒杯,,光可照明,,這里指華貴而精美的酒杯。
欲:將要,。
琵琶:這里指作戰(zhàn)時(shí)用來發(fā)出號(hào)角的聲音時(shí)用的,。
催:催人出征;也有人解作鳴奏助興,。
沙場(chǎng):平坦空曠的沙地,,古時(shí)多指戰(zhàn)場(chǎng)。
君:你,。
征戰(zhàn):打仗,。
秦中:指今陜西中部平原地區(qū),。
闌:盡,。
胡笳:古代流行于塞北和西域的一種類似笛子的樂器,其聲悲涼,。
折楊柳:樂府曲辭,,屬《橫吹曲》,,多描寫傷春和別離之意。
意氣:情意,。一作“氣盡”,。
長(zhǎng)安:這里代指故鄉(xiāng),。
其一
詩人以飽蘸激情的筆觸,用鏗鏘激越的音調(diào),,奇麗耀眼的詞語,,定下這開篇的第一句?!捌咸衙谰埔构獗?,猶如突然間拉開帷幕,在人們的眼前展現(xiàn)出五光十色,、琳瑯滿目,、酒香四溢的盛大筵席。這景象使人驚喜,,使人興奮,,為全詩的抒情創(chuàng)造了氣氛,定下了基調(diào),。
第二句開頭的“欲飲”二字,,渲染出這美酒佳肴盛宴的不凡的誘人魅力,表現(xiàn)出將士們那種豪爽開朗的性格,。正在大家“欲飲”未得之時(shí),,樂隊(duì)奏起了琵琶,酒宴開始了,,那急促歡快的旋律,,象是在催促將士們舉杯痛飲,使已經(jīng)熱烈的氣氛頓時(shí)沸騰起來,。這句詩改變了七字句習(xí)用的音節(jié),,采取上二下五的句法,更增強(qiáng)了它的感染力,。這里的“催字”,有人說是催出發(fā),,和下文似乎難以貫通,。有人解釋為:催盡管催,飲還是照飲,。這也不切合將士們豪放俊爽的精神狀態(tài),。“馬上”二字,,往往又使人聯(lián)想到“出發(fā)”,,其實(shí)在西域胡人中,琵琶本來就是騎在馬上彈奏的,?!芭民R上催”,,是著意渲染一種歡快宴飲的場(chǎng)面。
詩的三,、四句是寫筵席上的暢飲和勸酒,。過去曾有人認(rèn)為這兩句“作曠達(dá)語,倍覺悲痛”,。還有人說:“故作豪飲之詞,,然悲感已極”。話雖不同,,但都離不開一個(gè)“悲”字,。后來更有用低沉、悲涼,、感傷,、反戰(zhàn)等等詞語來概括這首詩的思想感情的,依據(jù)也是三四兩句,,特別是末句,。“古來征戰(zhàn)幾人回”,,顯然是一種夸張的說法,。清代施補(bǔ)華說這兩句詩:“作悲傷語讀便淺,作諧謔語讀便妙,,在學(xué)人領(lǐng)悟,。”(《峴傭說詩》)之所以說“作悲傷語讀便淺”,,是因?yàn)樗皇窃谛麚P(yáng)戰(zhàn)爭(zhēng)的可怕,,也不是表現(xiàn)對(duì)戎馬生涯的厭惡,更不是對(duì)生命不保的哀嘆,?;剡^頭去看看那歡宴的場(chǎng)面:耳聽著陣陣歡快、激越的琵琶聲,,將士們真是興致飛揚(yáng),,你斟我酌,一陣痛飲之后,,便醉意微微了,。也許有人想放杯了吧,這時(shí)座中便有人高叫:怕什么,,醉就醉吧,,就是醉臥沙場(chǎng),也請(qǐng)諸位莫笑,,“古來征戰(zhàn)幾人回”,,早將生死置之度外了,。可見這三,、四兩句正是席間的勸酒之詞,,而并不是什么悲傷之情,它雖有幾分“諧謔”,,卻也為盡情酣醉尋得了最具有環(huán)境和性格特征的“理由”,。“醉臥沙場(chǎng)”,,表現(xiàn)出來的不僅是豪放,、開朗、興奮的感情,,而且還有著視死如歸的勇氣,,這和豪華的筵席所顯示的熱烈氣氛是一致的。這是一個(gè)歡樂的盛宴,,那場(chǎng)面和意境決不是一兩個(gè)人在那兒淺斟低酌,,借酒澆愁。它那明快的語言,、跳動(dòng)跌宕的節(jié)奏所反映出來的情緒是奔放的,,狂熱的;它展現(xiàn)出的是一種激動(dòng)和向往的藝術(shù)魅力,,這正是盛唐邊塞詩的特色,。
也有人認(rèn)為全詩抒發(fā)的是反戰(zhàn)的哀怨,所揭露的是自有戰(zhàn)爭(zhēng)以來生還者極少的悲慘事實(shí),,卻出以豪邁曠達(dá)之筆,,表現(xiàn)了一種視死如歸的悲壯情緒,這就使人透過這種貌似豪放曠達(dá)的胸懷,,更加看清了軍人們心靈深處的憂傷與幻滅,。
《涼州詞》的全文翻譯篇三
黃河遠(yuǎn)上白云間,一片孤城萬仞山,。
羌笛何須怨楊柳,,春風(fēng)不度玉門關(guān)。
黃河好像從白云間奔流而來,,
玉門關(guān)孤獨(dú)地聳峙在高山中。
將士何須哀怨那柳樹不發(fā)芽,,
春風(fēng)根本吹不到玉門關(guān)外,。
遠(yuǎn)遠(yuǎn)奔流而來的黃河,好像與白云連在一起,;玉門關(guān)孤零零地聳立在高山之中,,顯得孤峭冷寂,。
何必用羌笛吹起那哀怨的楊柳曲去埋怨春光遲遲呢,原來玉門關(guān)一帶春風(fēng)是吹不到的??!
1、涼州詞:又名《出塞》,。為當(dāng)時(shí)流行的一首曲子(《涼州詞》)配的唱詞,。
2、原題二首,,此其一,,詩集》卷七十九《近代曲詞》載有《涼州歌》,并引《樂苑》云:“《涼州》,,宮調(diào)曲,,開元中西涼府都督郭知運(yùn)進(jìn)”。涼州,,唐隴右道涼州治所在姑臧縣(今甘肅省武威市涼州區(qū)),。
3、遠(yuǎn)上,;遠(yuǎn)遠(yuǎn)向西望去,。“遠(yuǎn)”一作“直”,。
4,、黃河遠(yuǎn)上:遠(yuǎn)望黃河的源頭。
5,、孤城:指孤零零的戍邊的城堡,。
6、仞:古代的長(zhǎng)度單位,,一仞相當(dāng)于七尺或八尺(等于231cm或264cm,,約等于2。3m或2,。6m),。
7、羌笛:古羌族主要分布在甘,、青,、川一帶。羌笛是羌族樂器,,屬橫吹式管樂,。屬于一種樂器。
8,、楊柳:《折楊柳》曲,。古詩文中常以楊柳喻送別情事,。《詩·小雅·采薇》:“昔我往矣,,楊柳依依,。”北朝樂府《鼓角橫吹曲》有《折楊柳枝》,,歌詞曰:“上馬不捉鞭,,反拗楊柳枝。下馬吹橫笛,,愁殺行客兒,。”
9,、度:吹到過,。不度:吹不到
10、玉門關(guān):漢武帝置,,因西域輸入玉石取道于此而得名,。故址在今甘肅敦煌西北小方盤城,是古代通往西域的要道,。六朝時(shí)關(guān)址東移至今安西雙塔堡附近,。
11、何須:何必,。何須怨:何必埋怨,。
12楊柳:楊樹的柳條,又指的是《楊柳曲》,。
詩寫戍邊士兵的懷鄉(xiāng)情。寫得蒼涼慷慨,,悲而不失其壯,,雖極力渲染戍卒不得還鄉(xiāng)的怨情,但絲毫沒有半點(diǎn)頹喪消沉的情調(diào),,充分表現(xiàn)出盛唐詩人的豁達(dá)廣闊胸懷,。
首句“黃河遠(yuǎn)上白云間”抓住遠(yuǎn)眺的特點(diǎn),,描繪出一幅動(dòng)人的圖畫:遼闊的高原上,,黃河奔騰而去,遠(yuǎn)遠(yuǎn)向西望去,,好像流入白云中一般。次句“一片孤城萬仞山”,,寫塞上的孤城。在高山大河的環(huán)抱下,,一座地處邊塞的孤城巍然屹立,。這兩句,描寫了祖國山川的雄偉氣勢(shì),,勾勒出這個(gè)國防重鎮(zhèn)的地理形勢(shì),突出了戍邊士卒的荒涼境遇,,為后兩句刻畫戍守者的心理提供了一個(gè)典型環(huán)境,。
在這種環(huán)境中忽然聽到了羌笛聲,所吹的曲調(diào)恰好是《折楊柳》,,這就不能不勾起戍卒的離愁,。古人有臨別折柳相贈(zèng)的風(fēng)俗?!傲迸c“留”諧音,,贈(zèng)柳表示留念。北朝樂府《鼓角橫吹曲》有《折楊柳枝》,,歌詞曰:“上馬不捉鞭,,反拗楊柳枝。下馬吹橫笛,,愁殺行客兒,。”歌中提到了行人臨去時(shí)折柳,。這種折柳贈(zèng)別之風(fēng)在唐代極為流行,。于是,楊柳和離別就有了密切的聯(lián)系?,F(xiàn)在當(dāng)戍邊士卒聽到羌笛吹奏著悲涼的《折楊柳》曲調(diào)時(shí),,就難免會(huì)觸動(dòng)離愁別恨。于是,,詩人用豁達(dá)的語調(diào)排解道:羌笛何須老是吹奏那哀怨的《折楊柳》曲調(diào)呢,?要知道,玉門關(guān)外本來就是春風(fēng)吹不到的地方,,哪有楊柳可折,!說“何須怨”,并不是沒有怨,也不是勸戍卒不要怨,,而是說怨也沒用,。用了“何須怨”三字,使詩意更加含蓄,,更有深意,。
三、四兩行,,明代的楊慎認(rèn)為其含有諷刺之意,,其所著《升庵詩話》中言:“此詩言恩澤不及于邊塞,所謂君門遠(yuǎn)于萬里也,?!弊髡邔懩抢餂]有春風(fēng),是借自然暗喻安居于繁華帝都的最高統(tǒng)治者不體恤民情,,置遠(yuǎn)出玉門關(guān)戍守邊境的士兵于不顧,。中國古代詩歌向來有“興寄”的傳統(tǒng),更何況“詩無達(dá)詁”,,我們認(rèn)為讀者未嘗不可這樣理解,,但不能就此而肯定作者確有此意。具體這兩句的解釋:既然春風(fēng)吹不到玉門關(guān)外,,關(guān)外的楊柳自然不會(huì)吐葉,,光“怨”它又有何用?
《涼州詞》的全文翻譯篇四
葡萄美酒夜光杯,,欲飲琵琶馬上催,。
醉臥沙場(chǎng)君莫笑,古來征戰(zhàn)幾人回,?
酒筵上甘醇的葡萄美酒盛滿在夜光杯之中,,正要暢飲時(shí),馬上琵琶也聲聲響起,,仿佛催人出征,。
如果醉臥在沙場(chǎng)上,也請(qǐng)你不要笑話,,古來出外打仗的能有幾人返回家鄉(xiāng),?
涼州詞:唐樂府名,屬《近代曲辭》,,是《涼州曲》的唱詞,,盛唐時(shí)流行的一種曲調(diào)名。涼州詞:王翰寫有《涼州詞》兩首,,慷慨悲壯,,廣為流傳。而這首《涼州詞》被明代王世貞推為唐代七絕的壓卷之作。
夜光杯:玉石制成的酒杯,,當(dāng)把美酒置于杯中,,放在月光下,杯中就會(huì)閃閃發(fā)亮,,夜光杯由此而得名,。
欲:將要。
琵琶:這里指作戰(zhàn)時(shí)用來發(fā)出號(hào)角的聲音時(shí)用的,。
催:催人出征;也有人解作鳴奏助興,。
沙場(chǎng):平坦空曠的沙地,,古時(shí)多指戰(zhàn)場(chǎng)。
君:你,。
征戰(zhàn):打仗,。
涼州在今甘肅武威,唐時(shí)屬隴右道,,音樂多雜有西域龜茲(今新疆庫車一帶)諸國的胡音,。唐隴右經(jīng)略使郭知運(yùn)在開元年間,把涼州曲譜進(jìn)獻(xiàn)給玄宗后,,迅即流行,,頗有詩人依譜創(chuàng)作《涼州歌》、《涼州詞》者,,以抒寫邊塞風(fēng)情,。這體現(xiàn)了唐人以毫不介懷的態(tài)度,對(duì)外來文化進(jìn)行吸收,、消化和創(chuàng)新的盛世魄力和大國風(fēng)范,。葡萄自漢朝由西域傳入中原,但用來釀酒的風(fēng)氣到唐朝還是以西域?yàn)槭?。夜光杯,,相傳是周穆王時(shí)代,西胡用白玉精制成,,因“光明夜照”得名,。此杯此酒,又有如此洋溢著胡地情調(diào)的馬背上琵琶彈奏來助興,,幾個(gè)富有特色的意象交相映襯,,就把邊地軍營的開懷痛飲,渲染得華艷不俗,,神采動(dòng)人,,而又淋漓盡致了。即便醉倒了,躺在沙場(chǎng)上,,你也莫要取笑啊——這既是微帶醉意的話,,又是帶有沉痛、卻能放達(dá)的生命體驗(yàn)的話,。你看古來征戰(zhàn)有幾人生還呢,?既然生命是從戰(zhàn)場(chǎng)上揀回來的,就不妨看得開一點(diǎn),,活得瀟灑一點(diǎn),,讓它在美酒、奇杯和胡樂中,,實(shí)現(xiàn)自己悲壯的輝煌好了,。面對(duì)茫茫沙場(chǎng)和胡風(fēng)酒筵,此詩對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)與娛樂,、生與死的體驗(yàn),,也帶有幾分唐人的豪華感和豪放感。
--楊義
邊地荒寒艱苦的環(huán)境,,緊張動(dòng)蕩的征戍生活,,使得邊塞將士很難得到一次歡聚的酒宴。有幸遇到那么一次,,那激昂興奮的情緒,,那開懷痛飲、一醉方休的場(chǎng)面,,是不難想象的,。這首詩正是這種生活和感情的寫照。詩中的酒,,是西域盛產(chǎn)的葡萄美酒,;杯,相傳是周穆王時(shí)代,,西胡以白玉精制成的酒杯,,有如“光明夜照”,故稱“夜光杯”,;樂器則是胡人用的琵琶,;還有“沙場(chǎng)”、“征戰(zhàn)”等等詞語,。這一切都表現(xiàn)出一種濃郁的邊地色彩和軍營生活的風(fēng)味,。
詩人以飽蘸激情的筆觸,用鏗鏘激越的音調(diào),,奇麗耀眼的詞語,,定下這開篇的第一句-“葡萄美酒夜光杯”,,猶如突然間拉開帷幕,在人們的眼前展現(xiàn)出五光十色,、琳瑯滿目,、酒香四溢的盛大筵席。這景象使人驚喜,,使人興奮,,為全詩的抒情創(chuàng)造了氣氛,定下了基調(diào),。第二句開頭的“欲飲”二字,,渲染出這美酒佳肴盛宴的不凡的誘人魅力,表現(xiàn)出將士們那種豪爽開朗的性格,。正在大家“欲飲”未得之時(shí),,樂隊(duì)奏起了琵琶,酒宴開始了,,那急促歡快的旋律,象是在催促將士們舉杯痛飲,,使已經(jīng)熱烈的氣氛頓時(shí)沸騰起來,。這句詩改變了七字句習(xí)用的音節(jié),采取上二下五的句法,,更增強(qiáng)了它的感染力,。這里的“催字”,有人說是催出發(fā),,和下文似乎難以貫通,。有人解釋為:催盡管催,飲還是照飲,。這也不切合將士們豪放俊爽的精神狀態(tài),。“馬上”二字,,往往又使人聯(lián) 想到“出發(fā)”,,其實(shí)在西域胡人中,琵琶本來就是騎在馬上彈奏的,?!芭民R上催”,是著意渲染一種歡快宴飲的場(chǎng)面,。
詩的三,、四句是寫筵席上的暢飲和勸酒。過去曾有人認(rèn)為這兩句“作曠達(dá)語,,倍覺悲痛”,。還有人說:“故作豪飲之詞,,然悲感已極”。話雖不同,,但都離不開一個(gè)“悲”字,。后來更有用低沉、悲涼,、感傷,、反戰(zhàn)等等詞語來概括這首詩的思想感情的,依據(jù)也是三四兩句,,特別是末句,。“古來征戰(zhàn)幾人回”,,顯然是一種夸張的說法,。清代施補(bǔ)華說這兩句詩:“作悲傷語讀便淺,作諧謔語讀便妙,,在學(xué)人領(lǐng)悟,。”(《峴傭說詩》)這話對(duì)我們頗有啟發(fā),。為什么“作悲傷語讀便淺”呢,?因?yàn)樗皇窃谛麚P(yáng)戰(zhàn)爭(zhēng)的可怕,也不是表現(xiàn)對(duì)戎馬生涯的厭惡,,更不是對(duì)生命不保的哀嘆,。讓我們?cè)倩剡^頭去看看那歡宴的場(chǎng)面吧:耳聽著陣陣歡快、激越的琵琶聲,,將士們真是興致飛揚(yáng),,你斟我酌,一陣痛飲之后,,便醉意微微了,。也許有人想放杯了吧,這時(shí)座中便有人高叫:怕什么,,醉就醉吧,,就是醉臥沙場(chǎng),也請(qǐng)諸位莫笑,,“古來征戰(zhàn)幾人回”,,我們不是早將生死置之度外了嗎?可見這三,、四兩句正是席間的勸酒之詞,,而并不是什么悲傷之情,它雖有幾分“諧謔”,,卻也為盡情酣醉尋得了最具有環(huán)境和性格特征的“理由”,?!白砼P沙場(chǎng)”,表現(xiàn)出來的不僅是豪放,、開朗,、興奮的感情,而且還有著視死如歸的勇氣,,這和豪華的筵席所顯示的熱烈氣氛是一致的,。這是一個(gè)歡樂的盛宴,那場(chǎng)面和意境決不是一兩個(gè)人在那兒淺斟低酌,,借酒澆愁,。它那明快的語言、跳動(dòng)跌宕的節(jié)奏所反映出來的情緒是奔放的,,狂熱的,;它給人的是一種激動(dòng)和向往的藝術(shù)魅力,這正是盛唐邊塞詩的特色,。千百年來,,這首詩一直為人們所傳誦。
《涼州詞》的全文翻譯篇五
昨夜蕃兵報(bào)國仇,,沙州都護(hù)破涼州,。
黃河九曲今歸漢,塞外縱橫戰(zhàn)血流,。
蕃:吐蕃。
沙州:治所在今敦煌,。
蕃:吐蕃,。
沙州:治所在今敦煌。
這首《涼州詞》與其說它有一定的藝術(shù)價(jià)值,,莫不如說更具有史料價(jià)值,。從詩中“沙州”、“涼州”等地名可以推斷,,反映的是中唐河湟(今青海)一帶的戰(zhàn)事,。此地本是吐谷渾領(lǐng)地,后來因鬧內(nèi)哄,,國王被部下殺死,,唐朝一度降服了那里的軍隊(duì)。但兇悍的吐蕃不斷侵?jǐn)_,,經(jīng)過多年的戰(zhàn)爭(zhēng),,便把這片土地爭(zhēng)奪過去。
公元851年一天的夜里,,沙州的節(jié)度使(又稱都護(hù))張義潮乘吐蕃的內(nèi)亂,,率領(lǐng)當(dāng)?shù)氐霓樘瞥剡叺纳贁?shù)民族士兵)一舉奪取了涼州,,收回了被吐蕃占領(lǐng)的屬地,這便是詩中頭兩句:“昨夜蕃兵報(bào)國仇,,沙州都護(hù)破涼州,。”第三句的“黃河九曲今歸漢”,,頗有自豪的味道,,流過九十九道彎的、綿延數(shù)千里的黃河終于又回到唐朝(唐代詩人多以“漢”代“唐”),,可是第四句便轉(zhuǎn)出了悲涼:“塞外縱橫戰(zhàn)血流,!”戰(zhàn)亂并沒有因這次軍事上的勝利而終止,人民依然在流血,。這句是指吐蕃內(nèi)部的紛爭(zhēng),,論恐熱發(fā)動(dòng)叛亂長(zhǎng)達(dá)二十余年,據(jù)《通鑒》所載:“所過殘滅,,尸相枕籍”,,“殺其壯丁……焚其室廬,五千里間,,赤地殆盡,。”由此看來,,詩人為祖國軍隊(duì)收復(fù)失地而產(chǎn)生的喜悅之情,,又為吐蕃人民深受內(nèi)亂之苦而沖淡。這悲喜情感的起伏,,使這首小詩的主題從愛國主義的層次上升到人道主義的領(lǐng)域,。詩人是愛國的,但他更呼吁把和平和安寧還給各族人民,!
這首詩,,是反映張義潮收復(fù)涼州、吐蕃內(nèi)亂史實(shí)的唯一的一篇作品,。
《涼州詞》的全文翻譯篇六
涼州詞
葡萄美酒夜光杯,,欲飲琵琶馬上催。
醉臥沙場(chǎng)君莫笑,,古來征戰(zhàn)幾人回,?
精致的酒杯中斟滿殷紅的葡萄美酒,將要開懷暢飲之時(shí),,忽然,,琵琶聲馬上傳來催人出征的消息。如果醉倒在沙場(chǎng)上,,請(qǐng)你不要見笑,,從古至今征戰(zhàn)的人有幾個(gè)是活著回來的,?
①?zèng)鲋菰~:唐樂府名,屬《近代曲辭》,,是《涼州曲》的唱詞,,盛唐時(shí)流行的一種曲調(diào)名。涼州詞:王翰寫有《涼州詞》兩首,,慷慨悲壯,,廣為流傳。而這首《涼州詞》被明代王世貞推為唐代七絕的壓卷之作,。
②夜光杯:用白玉制成的酒杯,,光可照明。它和葡萄酒都是西北地區(qū)的特產(chǎn),。這里指精美的酒杯,。
③欲:將要。
④琵琶:這里指作戰(zhàn)時(shí)用來發(fā)出號(hào)角的聲音時(shí)用的,。
⑤催:催人出征,。
⑥沙場(chǎng):平坦空曠的沙地,古時(shí)多指戰(zhàn)場(chǎng),。
⑦君:你,。
⑧征戰(zhàn):打仗。
唐人七絕多是樂府歌詞,,涼州詞即其中之一,。它是按涼州(今甘肅省河西、隴右一帶)地方樂調(diào)歌唱的,?!缎绿茣分尽氛f:“天寶間樂調(diào),皆以邊地為名,,若涼州、伊州,、甘州之類,。”
這首詩地方色彩極濃,。從標(biāo)題看,,涼州屬西北邊地;從內(nèi)容看,,葡萄酒是當(dāng)時(shí)西域特產(chǎn),,夜光杯是西域所進(jìn),琵琶更是西域所產(chǎn),。這些無一不與西北邊塞風(fēng)情相關(guān),。這首七絕正是一首優(yōu)美的邊塞詩,。邊塞詩,若以對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)的態(tài)度為標(biāo)準(zhǔn),??蓜澐譃楦桧瀾?zhàn)爭(zhēng)與暴露戰(zhàn)爭(zhēng)兩類。本詩所寫戰(zhàn)爭(zhēng)的性質(zhì)和背景已無可考,,但從詩人感情的脈搏來體會(huì),,這無疑是一首反戰(zhàn)的詩歌。不過它不正面描寫戰(zhàn)爭(zhēng),,卻通過戰(zhàn)前飲酒這件事來表達(dá)將士厭戰(zhàn)的悲痛情緒,,用筆十分隱蔽曲折。首句設(shè)色艷麗,,故意夸示飲宴之美:在晶瑩透亮閃閃發(fā)光的杯子里斟滿了葡萄美酒,,戰(zhàn)士們聚在一起準(zhǔn)備痛飲了。寫到這里,,突然來一頓挫:“欲飲”而無奈“琵琶馬上催”,。這個(gè)上二下五的句式,妙在突然促成了文意的轉(zhuǎn)折,。
馬上的樂隊(duì)彈起琵琶催人出發(fā),,這使得將士們心情大變,由熱鬧舒適的歡飲環(huán)境一下被逼到緊張激昂的戰(zhàn)前氣氛中,??磥頍o法再飲酒了!可是,“醉臥沙場(chǎng)君莫笑”,。第三句意又一轉(zhuǎn),,告訴我們:這時(shí)雖然軍令如山,卻是催者自催,,飲者自飲,,而且下決定決心要“醉臥”。
詩人似在代將士?jī)A訴衷腸:管他呢,,雖然出發(fā)在即,,我們依然痛飲,不辭醉倒沙場(chǎng),,這種狂飲你們不會(huì)見笑吧,?“君莫笑”三字,于頓挫之中一筆挑起,,引出了全詩最悲痛,、最決絕的一句,這就是結(jié)末的“古來征戰(zhàn)幾人回?”這個(gè)詰問句,夸張地展示了戰(zhàn)爭(zhēng)的殘酷后果,,道出了普遍性,,深化了詩歌的主題,。顯然,,這里所控訴的,已不止是將士們所面臨的這一次征戰(zhàn),,而是“古來”即有的一切由統(tǒng)治階級(jí)為了自身利益而發(fā)動(dòng)的驅(qū)使千千萬萬將士去送死的戰(zhàn)爭(zhēng)!全詩抒發(fā)的是反戰(zhàn)的哀怨,,所揭露的是自有戰(zhàn)爭(zhēng)以來生還者極少的悲慘事實(shí),卻出以豪邁曠達(dá)之筆,,表現(xiàn)了一種視死如歸的悲壯情緒,,這就使人透過這種貌似豪放曠達(dá)的胸懷,更加看清了軍人們心靈深處的憂傷與幻滅,?!短圃妱e裁集》說此詩“故作豪放之詞,然悲感已極”,??芍^深得作者用心。此詩的確流露了如當(dāng)代論者所批判的消極情緒,,但在那樣的時(shí)代,、那樣的殘酷環(huán)境中,戰(zhàn)士和詩人們對(duì)于無休無止的邊庭爭(zhēng)戰(zhàn),,一般也只能產(chǎn)生這種悲痛的情緒,,我們對(duì)此就不必苛求了。
《涼州詞》的全文翻譯篇七
涼州詞二首·其二
王翰〔唐代〕
秦中花鳥已應(yīng)闌,,塞外風(fēng)沙猶自寒,。
夜聽胡笳折楊柳,教人意氣憶長(zhǎng)安,。
關(guān)內(nèi)此時(shí)應(yīng)該已是暮春時(shí)節(jié),,可是塞外仍然是大風(fēng)凜冽、塵沙滿天,,冷酷嚴(yán)寒,。夜晚聽著凄涼的胡笳曲《折楊柳》,讓人的思鄉(xiāng)之情更加濃厚,。
涼州詞:唐樂府名,屬《近代曲辭》,,是《涼州曲》的唱詞,,盛唐時(shí)流行的一種曲調(diào)名。涼州詞:王翰寫有《涼州詞》兩首,慷慨悲壯,,廣為流傳,。而這首《涼州詞》被明代王世貞推為唐代七絕的壓卷之作。秦中:指今陜西中部平原地區(qū),。闌:盡,。胡笳:古代流行于塞北和西域的一種類似笛子的樂器,其聲悲涼,。折楊柳:樂府曲辭,,屬《橫吹曲》,多描寫傷春和別離之意,。意氣:情意,。一作“氣盡”。長(zhǎng)安:這里代指故鄉(xiāng),。
這首一首邊塞詩,,寫邊關(guān)將士夜聞笳聲而觸動(dòng)思鄉(xiāng)之情。萬里別家,,多年不歸,,有時(shí)不免思鄉(xiāng),無論是見景還是聽聲,,都容易勾起悠悠的鄉(xiāng)思,。
“秦中花鳥已應(yīng)闌,塞外風(fēng)沙猶自寒,?!睂憫?zhàn)士們?cè)谶呹P(guān)忍受苦寒,恨春風(fēng)不度,,轉(zhuǎn)而思念起故鄉(xiāng)明媚,、燦爛的春色、春光來,。
“夜聽胡笳折楊柳,,教人意氣憶長(zhǎng)安?!睒O力渲染出了一種思鄉(xiāng)的氛圍:寒冷的夜晚萬籟俱寂,,而笳聲的響起更讓人輾轉(zhuǎn)反側(cè)難以入眠,并且悲涼的笳聲吹奏的偏又是讓人傷懷別離的《折楊柳》,,悠悠的笳聲在夜空回蕩,,教戰(zhàn)士們的思鄉(xiāng)之意更加濃厚。
這首詩抓住了邊塞風(fēng)光景物的一些特點(diǎn),,借其嚴(yán)寒春遲及胡笳聲聲來寫戰(zhàn)士們的心理活動(dòng),,反映了邊關(guān)將士的生活狀況。詩風(fēng)蒼涼悲壯,但并不低沉,,以俠骨柔情為壯士之聲,,這仍然是盛唐氣象的回響。
王翰
王翰(公元687年~726年),,字子羽,,并州晉陽(今山西太原市)人,唐代邊塞詩人,。與王昌齡同時(shí)期,,王翰這樣一個(gè)有才氣的詩人,其集不傳,。其詩載于《全唐詩》的,,僅有14首。登進(jìn)士第,,舉直言極諫,,調(diào)昌樂尉。復(fù)舉超拔群類,,召為秘書正字,。擢通事舍人、駕部員外,。出為汝州長(zhǎng)史,,改仙州別駕。
《涼州詞》的全文翻譯篇八
涼州詞二首·其一
黃河遠(yuǎn)上白云間,,一片孤城萬仞山,。
羌笛何須怨楊柳,春風(fēng)不度玉門關(guān),。
縱目望去,,黃河漸行漸遠(yuǎn),好像奔流在繚繞的白云中間,,就在黃河上游的萬仞高山之中,,一座孤城玉門關(guān)聳峙在那里,顯得孤峭冷寂,。
何必用羌笛吹起那哀怨的楊柳曲去埋怨春光遲遲不來呢,,原來玉門關(guān)一帶春風(fēng)是吹不到的啊,!
1,、涼州詞:又名《出塞》。為當(dāng)時(shí)流行的一首曲子(《涼州詞》)配的唱詞,。
2,、原題二首,,此其一,郭茂倩《樂府詩集》卷七十九《近代曲詞》載有《涼州歌》,,并引《樂苑》云:“《涼州》,宮調(diào)曲,,開元中西涼府都督郭知運(yùn)進(jìn)”,。涼州,唐隴右道涼州治所在姑臧縣(今甘肅省武威市涼州區(qū)),。
3,、遠(yuǎn)上;遠(yuǎn)遠(yuǎn)向西望去,?!斑h(yuǎn)”一作“直”。
4,、黃河遠(yuǎn)上:遠(yuǎn)望黃河的源頭,。
5、孤城:指孤零零的戍邊的城堡,。
6,、仞:古代的長(zhǎng)度單位,一仞相當(dāng)于七尺或八尺(等于231cm或264cm,約等于2.3m或2.6m),。
7,、羌笛:古羌族主要分布在甘、青,、川一帶,。羌笛是羌族樂器,屬橫吹式管樂,。屬于一種樂器.
8,、楊柳:《折楊柳》曲。古詩文中常以楊柳喻送別情事,?!对姟ば⊙拧げ赊薄罚骸拔粑彝樱瑮盍酪??!北背瘶犯豆慕菣M吹曲》有《折楊柳枝》,歌詞曰:“上馬不捉鞭,,反拗楊柳枝,。下馬吹橫笛,愁殺行客兒,?!?/p>
9,、度:吹到過。不度:吹不到
10,、玉門關(guān):漢武帝置,,因西域輸入玉石取道于此而得名。故址在今甘肅敦煌西北小方盤城,是古代通往西域的要道,。六朝時(shí)關(guān)址東移至今安西雙塔堡附近,。
11、何須:何必,。何須怨:何必埋怨,。
12 楊柳:楊樹的柳條,又指的是《楊柳曲》,。
據(jù)唐人薛用弱《集異記》記載:開元(唐玄宗年號(hào),,公元713—741年)間,王之渙與高適,、王昌齡到旗亭飲酒,,遇梨園伶人唱曲宴樂,三人便私下約定以伶人演唱各人所作詩篇的情形定詩名高下,。王昌齡的詩被唱了兩首,,高適也有一首詩被唱到,王之渙接連落空,。輪到諸伶中最美的一位女子演唱了,,她所唱?jiǎng)t為“黃河遠(yuǎn)上白云間”。王之渙甚為得意,。這就是著名的“旗亭畫壁”故事,。此事未必實(shí)有。但表明王之渙這首詩在當(dāng)時(shí)已成為廣為傳唱的名篇,。
詩的前兩句描繪了西北邊地廣漠壯闊的風(fēng)光,。首句抓住自下(游)向上(游)、由近及遠(yuǎn)眺望黃河的特殊感受,,描繪出“黃河遠(yuǎn)上白云間”的動(dòng)人畫面:洶涌澎湃波浪滔滔的黃河竟象一條絲帶迤邐飛上云端,。寫得真是神思飛躍,氣象開闊,。詩人的另一名句“黃河入海流”,,其觀察角度與此正好相反,是自上而下的目送,;而李白的“黃河之水天上來”,,雖也寫觀望上游,但視線運(yùn)動(dòng)卻又由遠(yuǎn)及近,,與此句不同,?!包S河入海流”和“黃河之水天上來”,同是著意渲染黃河一瀉千里的氣派,,表現(xiàn)的是動(dòng)態(tài)美,。而“黃河遠(yuǎn)上白云間”,方向與河的流向相反,,意在突出其源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的閑遠(yuǎn)儀態(tài),,表現(xiàn)的是一種靜態(tài)美。同時(shí)展示了邊地廣漠壯闊的風(fēng)光,,不愧為千古奇句。
次句“一片孤城萬仞山”出現(xiàn)了塞上孤城,,這是此詩主要意象之一,,屬于“畫卷”的主體部分?!包S河遠(yuǎn)上白云間”是它遠(yuǎn)大的背景,,“萬仞山”是它靠近的背景。在遠(yuǎn)川高山的反襯下,,益見此城地勢(shì)險(xiǎn)要,、處境孤危?!耙黄笔翘圃娏?xí)用語詞,,往往與“孤”連文(如“孤帆一片”、“一片孤云”等等),,這里相當(dāng)于“一座”,,而在詞采上多一層“單薄”的意思。這樣一座漠北孤城,,當(dāng)然不是居民點(diǎn),,而是戌邊的堡壘,同時(shí)暗示讀者詩中有征夫在,?!肮鲁恰弊鳛楣诺湓姼枵Z匯,具有特定涵義,。它往往與離人愁緒聯(lián)結(jié)在一起,,如“夔府孤城落日斜,每依北斗望京華”(杜甫《秋興》),、“遙知漢使蕭關(guān)外,,愁見孤城落日邊”(王維《送韋評(píng)事》)等等。第二句“孤城”意象先行引入,,為下兩句進(jìn)一步刻劃征夫的心理作好了準(zhǔn)備,。
詩起于寫山川的雄闊蒼涼,,承以戌守者處境的孤危。第三句忽而一轉(zhuǎn),,引入羌笛之聲,。羌笛所奏乃《折楊柳》曲調(diào),這就不能不勾起征夫的離愁了,。此句系化用樂府《橫吹曲辭?·折楊柳歌辭》“上馬不捉鞭,,反折楊柳枝。蹀座吹長(zhǎng)笛,,愁殺行客兒”的詩意,。折柳贈(zèng)別的風(fēng)習(xí)在唐時(shí)最盛?!皸盍迸c離別有更直接的關(guān)系,。所以,人們不但見了楊柳會(huì)引起別愁,,連聽到《折楊柳》的笛曲也會(huì)觸動(dòng)離恨,。而“羌笛”句不說“聞?wù)哿眳s說“怨楊柳”,造語尤妙,。這就避免直接用曲調(diào)名,,化板為活,且能引發(fā)更多的聯(lián)想,,深化詩意,。玉門關(guān)外,春風(fēng)不度,,楊柳不青,,離人想要折一枝楊柳寄情也不能,這就比折柳送別更為難堪,。征人懷著這種心情聽曲,,似乎笛聲也在“怨楊柳”,流露的怨情是強(qiáng)烈的,,而以“何須怨”的寬解語委婉出之,,深沉含蓄,耐人尋味,。這第三句以問語轉(zhuǎn)出了如此濃郁的詩意,,末句“春風(fēng)不度玉門關(guān)”也就水到渠成。用“玉門關(guān)”一語入詩也與征人離思有關(guān),?!逗鬂h書·班超傳》云:“不敢望到酒泉郡,但愿生入玉門關(guān),?!彼阅┚湔龑戇叺乜嗪?,含蓄著無限的鄉(xiāng)思離情。如果把這首《涼州詞》與中唐以后的某些邊塞詩(如張喬《河湟舊卒》)加以比較,,就會(huì)發(fā)現(xiàn),,此詩雖極寫戌邊者不得還鄉(xiāng)的怨情,但寫得悲壯蒼涼,,沒有衰颯頹唐的情調(diào),,表現(xiàn)出盛唐詩人廣闊的心胸。即使寫悲切的怨情,,也是悲中有壯,,悲涼而慷慨?!昂雾氃埂比植粌H見其藝術(shù)手法的委婉蘊(yùn)藉,,也可看到當(dāng)時(shí)邊防將士在鄉(xiāng)愁難禁時(shí),也意識(shí)到衛(wèi)國戌邊責(zé)任的重大,,方能如此自我寬解。也許正因?yàn)椤稕鲋菰~》情調(diào)悲而不失其壯,,所以能成為“唐音”的典型代表,。
《涼州詞》的全文翻譯篇九
涼州詞三首
唐代:張籍
邊城暮雨雁飛低,蘆筍初生漸欲齊,。
無數(shù)鈴聲遙過磧,,應(yīng)馱白練到安西。
古鎮(zhèn)城門白磧開,,胡兵往往傍沙堆,。
巡邊使客行應(yīng)早,欲問平安無使來,。
鳳林關(guān)里水東流,,白草黃榆六十秋。
邊將皆承主恩澤,,無人解道取涼州,。
邊城暮雨雁飛低,,蘆筍初生漸欲齊,。
低飛的雁群在傍晚時(shí)分出現(xiàn)在邊城,,蘆葦正在努力地成長(zhǎng),。
無數(shù)鈴聲遙過磧,,應(yīng)馱白練到安西,。
一群駱駝滿載著貨物伴著叮的駝鈴聲緩緩前進(jìn),。西去的駝隊(duì)?wèi)?yīng)當(dāng)還是馱運(yùn)絲綢經(jīng)由這條大道遠(yuǎn)去安西,。
古鎮(zhèn)城門白磧開,,胡兵往往傍沙堆,。
古鎮(zhèn)的城門向著沙漠開敞,,胡人的士兵經(jīng)常依靠著小山丘。
巡邊使客行應(yīng)早,,欲問平安無使來,。
巡邏邊城的來使出行應(yīng)該趁早,想要平安無事沒有使者來到,。
鳳林關(guān)里水東流,,白草黃榆六十秋。
流經(jīng)鳳林關(guān)的河水向東流去,,白草,、黃榆樹已經(jīng)生長(zhǎng)了六十年。
邊將皆承主恩澤,,無人解道取涼州,。
邊城的將士都承受主上的恩惠賞賜,卻沒有人知道去奪回涼州,。
邊城暮雨雁飛低,,蘆筍初生漸欲齊。
無數(shù)鈴聲遙過磧(qì),,應(yīng)馱(tuó)白練到安西,。
磧:戈壁、沙漠,。白練:白色熱絹,。這里泛指絲綢。安西:地名,。唐方鎮(zhèn)有安西都護(hù),,其治所在今新疆庫車,兼轄龜茲,,焉耆,、于闐、疏勒四鎮(zhèn),。貞元六年(790年),,為吐蕃所陷。
古鎮(zhèn)城門白磧開,,胡兵往往傍沙堆,。
沙堆:亦作“沙塠”,沙墩,,小沙丘,。
巡邊使客行應(yīng)早,欲問平安無使來。
使客:使者,。
鳳林關(guān)里水東流,,白草黃榆(yú)六十秋。
鳳林關(guān):在唐代隴右道的河州(治所在今甘肅臨夏)境內(nèi),。位于黃河南岸,。白草:北地所生之草,似莠而細(xì),,干熟時(shí)呈白色,,為牛羊所喜食。黃榆:?jiǎn)棠久?,樹皮黃褐色,。葉,果均可食,。六十秋:從吐蕃全部占領(lǐng)隴右之地至作者寫詩之時(shí),,已過去了六十年之久。
邊將皆承主恩澤,,無人解道取涼州,。
恩澤:恩惠賞賜。涼州:唐隴右道屬州,,治所在今甘肅武威,。代宗寶應(yīng)、廣德年間淪于吐蕃之手,。此地以涼州泛指隴右失地。
《涼州詞》是樂府詩的名稱,,本為涼州一帶的歌曲,,唐代詩人多用此調(diào)作詩,描寫西北邊塞的風(fēng)光和戰(zhàn)事,。安史之亂以后,,吐蕃族趁虛大興甲兵,東下牧馬,,占據(jù)了唐西北涼州(今甘肅永昌以東,、天祝以西一帶)等幾十個(gè)州鎮(zhèn),從八世紀(jì)后期到九世紀(jì)中葉長(zhǎng)達(dá)半個(gè)多世紀(jì),。詩人目睹這一現(xiàn)實(shí),,感慨萬千,寫了《涼州詞三首》,,從邊城的荒涼,、邊塞的侵?jǐn)_、邊將的腐敗三個(gè)方面,再現(xiàn)了邊城慘淡的情景,,表達(dá)了詩人對(duì)邊事的深切憂患,。
其一:
第一首詩描寫邊城的荒涼蕭瑟。前兩句寫俯仰所見的景象,?!斑叧悄河暄泔w低”,仰望邊城上空,,陰雨籠罩,,一群大雁低低飛過。詩人為何不寫邊城晴朗的天空,,卻選擇陰沉昏暗的雨景,,因?yàn)榇藭r(shí)詩人無心觀賞邊塞的風(fēng)光,只是借景托情,,以哀景暗示邊城人民在胡兵侵?jǐn)_下不得安寧的生活,。為增強(qiáng)哀景的氣氛,作者又將這暮雨雁飛的景置于特定的時(shí)節(jié)里,。邊城的陰沉悲涼,,若是霜秋寒冬,那是自然物候,;而這時(shí)既不是霜秋,,也不是寒冬,卻是萬物爭(zhēng)榮的春天,?!疤J筍初生漸欲齊”,俯視邊城原野,,蘆葦吐芽,,如筍破土,競(jìng)相生長(zhǎng),。這句已點(diǎn)明寒氣消盡,,在風(fēng)和日暖的仲春時(shí)節(jié),邊城仍然暮雨連綿,,凄涼冷清,,很容易啟人聯(lián)想那年年歲歲的四季悲涼了。這兩句寫景極富特色,。俯仰所見,,在廣闊的空間位置中展現(xiàn)了邊城的陰沉;暮雨,、蘆筍,,上下映照,,鮮明地襯托出美好時(shí)節(jié)里的悲涼景色,具有很強(qiáng)的藝術(shù)感染力,。
后兩句敘事,。在這哀景之下,邊城的悲事一定很多,,而絕句又不可能作多層面的鋪敘,,詩人便抓住發(fā)生在“絲綢之路”上最典型的事件:“無數(shù)鈴聲遙過磧,應(yīng)馱白練到安西,?!边@句中的“磧(qì)”,是沙漠,;“安西”,,唐西北重鎮(zhèn),此時(shí)已被吐蕃占據(jù),。眺望邊城原野,,罕見人跡,只聽見一串串的駝鈴聲消失在遙遠(yuǎn)的沙漠中,,這“遙過”的鈴聲勾起了作者的遙思:往日繁榮的“絲綢之路”,,在這溫暖的春天里,運(yùn)載絲綢的商隊(duì)?wèi)?yīng)當(dāng)是絡(luò)繹不絕,,路過西安,,通向西域;然而如今安西被占,,絲綢之路受阻,,無數(shù)的白練絲綢不再運(yùn)往西域交易,“應(yīng)馱”非正馱,,用來意味深長(zhǎng),。詩人多么盼望收復(fù)邊鎮(zhèn),恢復(fù)往日的繁榮??!“應(yīng)馱”這點(diǎn)晴之筆,,正有力地表達(dá)了詩人這種強(qiáng)烈的愿望,,從而點(diǎn)明了此詩的主題。
這首絕句,,寫景敘事,,遠(yuǎn)近交錯(cuò),虛實(shí)相生,,給讀者的聯(lián)想是豐富的,。一、二兩句實(shí)寫目見的近景,以荒涼蕭瑟的氣氛有力地暗示出邊城的搔亂不安,、緊張恐怖,,這是寓虛于實(shí);三,、四兩句虛寫耳聞的遠(yuǎn)景,,從鈴聲的“遙過”,寫到應(yīng)馱安西的'“遙思”,,以虛出實(shí),,在絲綢之路上,掠奪代替了貿(mào)易,,蕭條取代了繁榮,,這雖是出于詩人的遙想,但已深深地滲透到讀者想象的藝術(shù)空間,。
其三:
白居易在《西涼伎》中寫道:“涼州陷來四十年,,河隴侵將七千里。平時(shí)安西萬里疆,,今日邊防在鳳翔,。緣邊空屯十萬卒,飽食溫衣閑過日,。遺民腸斷在涼州,,將卒相看無意收?!痹〉摹段鳑黾俊芬舱f:“一朝燕賊亂中國,,河湟忽盡空遺丘。連城邊將但高會(huì),,每說此曲能不羞,?”一針見血地指出了涼州淪陷未收的原因,是守邊將領(lǐng)的腐敗無能,。張籍的第三首詩正是表達(dá)這個(gè)思想主題,,而詩的風(fēng)格迥然有別?!傍P林關(guān)里水東流,,白草黃榆六十秋?!边@兩句寫景,,點(diǎn)明邊城被吐蕃占領(lǐng)的時(shí)間之久,以及景象的荒涼蕭瑟,?!傍P林關(guān)”,,在今甘肅臨夏市西北。安史之亂前,,唐朝同吐蕃的交界處在鳳林關(guān)以西,,隨著邊城四鎮(zhèn)的失守,鳳林關(guān)亦已淪陷,。在吐蕃異族野蠻掠奪,、橫暴奴役下,鳳林關(guān)內(nèi),,土地荒蕪,,無人耕種,歲歲年年只見寒水東流,,白草叢生,,黃榆遍地,一片蕭條,。這里,,詩人既用“白草黃榆”從空間廣度來寫鳳林關(guān)的荒涼,又用具體數(shù)字“六十秋”從時(shí)間深度來突出鳳林關(guān)災(zāi)難的深重,?!傲铩边@不是夸張而是寫實(shí),從公元762年(唐代宗初年)四鎮(zhèn)失陷,,到詩人公元824年寫這首詩時(shí),,已是六十年還未收復(fù)。國土失陷如此之久,,邊民災(zāi)難如此之深,,為什么沒有收復(fù)?原因在哪里,?由此詩人發(fā)出了深沉的感慨,、憤激的譴責(zé)。
“邊將皆承主恩澤,,無人解道取涼州,。”前句寫邊將責(zé)任的重大,?!敖猿兄鞫鳚伞保f明了邊將肩負(fù)著朝廷的重命,、享受著國家的厚祿,、擔(dān)負(fù)著人民的重望,,守衛(wèi)邊境,、收復(fù)失地是他們的天職,。然而六十年來失地仍在吐蕃的鐵蹄下,這不是國政內(nèi)虛,、邊力不足,。后一句直指原因:守邊的將領(lǐng)無人提起收復(fù)涼州。邊將享受著國家優(yōu)厚的待遇,,卻不去盡職守邊,、收復(fù)失地,可見其飽食終日,、腐敗無能,。這兩句一揚(yáng)一抑,對(duì)比鮮明,,有力地譴責(zé)了邊將忘恩負(fù)義,,長(zhǎng)期失職,實(shí)在令人可憎可恨,,可悲可嘆,。
此詩的主旨落在最后一句,詩人不是從正面圍繞主題來敘述,,而是從側(cè)面落筆,,這是此詩的一個(gè)顯著特色。一,、二兩句從空間和時(shí)間描寫邊城深重的災(zāi)難,,看來似乎是控訴吐蕃的侵占罪惡,而聯(lián)系最后一句“無人解道取涼州”來看,,詩人的用意是在用現(xiàn)實(shí)來譴責(zé)邊將,,正是他們的失職而帶來的長(zhǎng)期失陷,邊將已成了歷史的罪人,。第三句以鮮明的對(duì)照,,嚴(yán)正譴責(zé)邊將無才無德,面對(duì)失去的山河熟視無睹,。這一景一情,,從側(cè)面有力地突現(xiàn)了卒句主旨的表達(dá),義正辭嚴(yán),,酣暢淋漓,。
《涼州詞》的全文翻譯篇十
涼州詞
朝代:唐代
作者:王翰
葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催,。
醉臥沙場(chǎng)君莫笑,,古來征戰(zhàn)幾人回?
王翰的《涼州詞》是一首曾經(jīng)打動(dòng)過無數(shù)熱血男兒心靈深處最柔弱部分的千古絕唱,。詩人以飽蘸激情的筆觸,,用鏗鏘激越的音調(diào),,奇麗耀眼的詞語,定下這開篇的第一句,。
“葡萄美酒夜光杯”,,猶如突然間拉開帷幕,在人們的眼前展現(xiàn)出五光十色,、琳瑯滿目,、酒香四溢的盛大筵席。這景象使人驚喜,,使人興奮,,為全詩的抒情創(chuàng)造了氣氛,定下了基調(diào),。
“欲飲琵琶馬上催”是說正在大家準(zhǔn)備暢飲之時(shí),,樂隊(duì)也奏起了琵琶,更增添了歡快的氣氛,。但是這一句的最后一個(gè)“催”字卻讓后人產(chǎn)生了很多猜測(cè),,眾口不一,有人說是催出發(fā),,但和后兩句似乎難以貫通,。有人解釋為:催盡管催,飲還是照飲,。這也不切合將士們豪放俊爽的精神狀態(tài),。“馬上”二字,,往往又使人聯(lián)想到“出發(fā)”,,其實(shí)在西域胡人中,琵琶本來就是騎在馬上彈奏的,?!芭民R上催”,應(yīng)該是著意渲染一種歡快宴飲的場(chǎng)面,。
詩的最末兩句“醉臥沙場(chǎng)君莫笑,,古來征戰(zhàn)幾人回?!表樦皟删涞脑娨鈦砜磻?yīng)當(dāng)是寫筵席上的暢飲和勸酒,,這樣理解的話,全詩無論是在詩意還是詩境上也就自然而然地融會(huì)貫通了,,過去曾有人認(rèn)為這兩句“作曠達(dá)語,,倍覺悲痛”。還有人說:“故作豪飲之詞,然悲感已極”,。話雖不同,,但都離不開一個(gè)“悲”字。后來更有用低沉,、悲涼、感傷,、反戰(zhàn)等等詞語來概括這首詩的思想感情的,,依據(jù)也是三四兩句,特別是末句,?!肮艁碚鲬?zhàn)幾人回”,顯然是一種夸張的說法,。清代施補(bǔ)華說這兩句詩:“作悲傷語讀便淺,,作諧謔語讀便妙,在學(xué)人領(lǐng)悟,?!保ā秿s傭說詩》)這話對(duì)我們頗有啟發(fā)。
之所以說“作悲傷語讀便淺”,,是因?yàn)樗皇窃谛麚P(yáng)戰(zhàn)爭(zhēng)的可怕,,也不是表現(xiàn)對(duì)戎馬生涯的厭惡,更不是對(duì)生命不保的哀嘆,?;剡^頭去看看那歡宴的場(chǎng)面:耳聽著陣陣歡快、激越的琵琶聲,,將士們真是興致飛揚(yáng),,你斟我酌,一陣痛飲之后,,便醉意微微了,。也許有人想放杯了吧,這時(shí)座中便有人高叫:怕什么,,醉就醉吧,,就是醉臥沙場(chǎng),也請(qǐng)諸位莫笑,,“古來征戰(zhàn)幾人回”,,早將生死置之度外了??梢娺@三,、四兩句正是席間的勸酒之詞,而并不是什么悲傷之情,,它雖有幾分“諧謔”,,卻也為盡情酣醉尋得了最具有環(huán)境和性格特征的“理由”,。“醉臥沙場(chǎng)”,,表現(xiàn)出來的不僅是豪放,、開朗、興奮的感情,,而且還有著視死如歸的勇氣,,這和豪華的筵席所顯示的熱烈氣氛是一致的。
這是一個(gè)歡樂的盛宴,,那場(chǎng)面和意境決不是一兩個(gè)人在那兒淺斟低酌,,借酒澆愁。它那明快的語言,、跳動(dòng)跌宕的節(jié)奏所反映出來的情緒是奔放的,,狂熱的;它展現(xiàn)出的是一種激動(dòng)和向往的藝術(shù)魅力,,這正是盛唐邊塞詩的特色,。
也有人認(rèn)為全詩抒發(fā)的是反戰(zhàn)的哀怨,所揭露的是自有戰(zhàn)爭(zhēng)以來生還者極少的悲慘事實(shí),,卻出以豪邁曠達(dá)之筆,,表現(xiàn)了一種視死如歸的悲壯情緒,這就使人透過這種貌似豪放曠達(dá)的胸懷,,更加看清了軍人們心靈深處的憂傷與幻滅,。
酒筵上甘醇的葡萄美酒盛滿在夜光杯之中,正要暢飲時(shí),,馬上琵琶也聲聲響起,,仿佛催人出征。
如果醉臥在沙場(chǎng)上,,也請(qǐng)你不要笑話,,古來出外打仗的能有幾人返回家鄉(xiāng)?
涼州詞:唐樂府名,,屬《近代曲辭》,,是《涼州曲》的唱詞,盛唐時(shí)流行的一種曲調(diào)名,。涼州詞:王翰寫有《涼州詞》兩首,,慷慨悲壯,廣為流傳,。而這首《涼州詞》被明代王世貞推為唐代七絕的壓卷之作,。
夜光杯:玉石制成的酒杯,當(dāng)把美酒置于杯中,放在月光下,,杯中就會(huì)閃閃發(fā)亮,夜光杯由此而得名,。
欲:將要。
琵琶:這里指作戰(zhàn)時(shí)用來發(fā)出號(hào)角的聲音時(shí)用的,。
催:催人出征,;也有人解作鳴奏助興。
沙場(chǎng):平坦空曠的沙地,古時(shí)多指戰(zhàn)場(chǎng),。
君:你,。
征戰(zhàn):打仗。
七言絕句《涼州曲》:“葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催,,醉臥沙場(chǎng)君莫笑,,古來征戰(zhàn)幾人回,。”作者王翰,,字子羽,唐時(shí)并州晉陽人。對(duì)于此詩,《唐詩三百首》編者“蘅塘退士”孫洙的批語是:“作曠達(dá)語,倍覺悲痛。”孫洙不愧知音之士,,八個(gè)字批語,,準(zhǔn)確道出了此詩意蘊(yùn)。
這首詩不僅意蘊(yùn)深遠(yuǎn),,邊塞風(fēng)光也如在眼前,,真是詩中有畫,畫中有詩,。在音樂高度發(fā)達(dá)的李唐王朝,,不僅詩中有畫,畫中有詩,,而且詩中有樂,,樂中有詩。
如果熟悉唐朝音樂,,就會(huì)明白,,“欲飲琵琶馬上催”,是指“琵琶”,、“馬上”兩種不同樂調(diào),。詩中“馬上”,是“馬上樂”之略,。所謂“馬上樂”,,是“鼓角橫吹”的軍樂。追溯歷史,,融合了北狄,、西域音樂的“鼓角橫吹”始于漢代。史稱:“張騫入西域,,傳其法于西京,,唯得《摩訶兜勒》一曲,。李延年因之更造新聲二十八解,乘輿以為武樂,?!?/p>
這種“鼓角橫吹”的“武樂”(即軍樂),,在殿庭之上,稱作“橫吹”,;于軍旅行中,,則稱“騎吹”,。后世因“騎吹”是在馬上演奏,亦稱“馬上樂”,。如西晉傅玄《琵琶賦序》即有“作馬上之樂”的說法,。《舊唐書·音樂志》也說:“北狄樂,,其可知者鮮卑,、吐谷渾、部落稽三國,,皆馬上樂也。鼓吹本軍旅之音,,馬上奏之,。故自漢以來,北狄樂總歸鼓吹署,?!?/p>
魏晉隋唐,,“馬上樂”已成為融會(huì)北狄、西域音樂而形成之“鼓角橫吹”軍樂的專有名詞,。
明白了“馬上”二字典故,,我們可以知曉:《涼州曲》中描寫的樂調(diào),除了用“琵琶”一類樂器演奏的馬下俗樂以外,,還有“馬上”軍樂,,二者形成強(qiáng)烈對(duì)比。所謂“欲飲琵琶馬上催”是說:邊塞將士正欲欣賞琵琶一類樂器奏出的悠揚(yáng)樂調(diào),,以就痛飲,,突然遠(yuǎn)處傳來金鼓鉦鉦、號(hào)角齊鳴的馬上軍樂,,這馬上軍樂,,使他們又回到即將出征的現(xiàn)實(shí)之中。
《涼州曲》不僅是“詩中有樂”的佳作,,而且是“樂中有詩”的絕唱,。詩中樂調(diào)的強(qiáng)烈對(duì)比,自有一番深意,。如于音樂不甚了了,,很難領(lǐng)會(huì)其中滋味。
根據(jù)以上分析,,可以把《涼州曲》這首意蘊(yùn)深邃的古詩,,譯為如下白話:
葡萄美酒,直向夜光玉杯里傾來,,
琵琶悠曲,助我們痛飲開懷,。
忽聽得,,馬上樂已高奏催征,
將士們,,要喝酒的還不趕快,。
醇漿急飲,好一陣頭暈?zāi)_歪,,
諸君止笑,,即令醉倒,又何足怪,?
不見我足下這千古沙場(chǎng),,
早成了戰(zhàn)尸狼藉的所在。
新唐書·樂志》說:“天寶間樂調(diào),皆以邊地為名,,若涼州,、伊州、甘州之類,?!边@首詩地方色彩極濃。從標(biāo)題看,,涼州屬西北邊地,;從內(nèi)容看,葡萄酒是當(dāng)時(shí)西域特產(chǎn),,夜光杯是西域所進(jìn),,琵琶更是西域所產(chǎn),胡笳更是西北流行樂器,。這組七絕正是一組優(yōu)美的邊塞詩,。
《涼州詞》的全文翻譯篇十一
秦中花鳥已應(yīng)闌,塞外風(fēng)沙猶自寒,。
夜聽胡笳折楊柳,,教人意氣憶長(zhǎng)安。
關(guān)內(nèi)此時(shí)應(yīng)該已是暮春時(shí)節(jié),,可是塞外仍然是大風(fēng)凜冽,、塵沙滿天,冷酷嚴(yán)寒,。
夜晚聽著凄涼的胡笳曲《折楊柳》,,讓人的思鄉(xiāng)之情更加濃厚。
涼州詞:唐樂府名,,屬《近代曲辭》,,是《涼州曲》的唱詞,盛唐時(shí)流行的一種曲調(diào)名,。涼州詞:王翰寫有《涼州詞》兩首,,慷慨悲壯,廣為流傳,。而這首《涼州詞》被明代王世貞推為唐代七絕的壓卷之作,。
秦中:指今陜西中部平原地區(qū)。
闌:盡,。
胡笳:古代流行于塞北和西域的一種類似笛子的樂器,,其聲悲涼。
折楊柳:樂府曲辭,,屬《橫吹曲》,,多描寫傷春和別離之意,。
意氣:情意,。一作“氣盡”,。
長(zhǎng)安:這里代指故鄉(xiāng)。
這首詩的具體創(chuàng)作時(shí)間不詳,。唐人七絕多是樂府歌詞,,涼州詞即其中之一。它是按涼州地方樂調(diào)歌唱的,。從標(biāo)題看,,涼州屬西北邊地;從內(nèi)容看胡笳是西北流行樂器,。這些無一不與西北邊塞風(fēng)情相關(guān),。所以是一首邊塞詩。
《涼州詞》的全文翻譯篇十二
葡萄美酒夜光杯,,欲飲琵琶馬上催,。
醉臥沙場(chǎng)君莫笑,古來征戰(zhàn)幾人回,?
涼州詞:樂府曲名,。
夜光杯:玉制的酒杯。這里指精美的酒杯,。
沙場(chǎng):戰(zhàn)場(chǎng),。
精美的酒杯之中斟滿甘醇的葡萄美酒,勇士們正要開懷暢飲,,卻又被急促的琵琶聲催促著要上戰(zhàn)場(chǎng),。如我醉倒在戰(zhàn)場(chǎng)上,請(qǐng)君莫笑話我,,從古至今外出征戰(zhàn)又有幾人能回,?
詩人以飽蘸激情的筆觸,用鏗鏘激越的音調(diào),,奇麗耀眼的詞語,,定下這開篇的第一句—“葡萄美酒夜光杯”,猶如突然間拉開帷幕,,在人們的眼前展現(xiàn)出五光十色,、琳瑯滿目、酒香四溢的盛大筵席,。這景象使人驚喜,,使人興奮,為全詩的抒情創(chuàng)造了氣氛,,定下了基調(diào),。第二句開頭的“欲飲”二字,渲染出這美酒佳肴盛宴的不凡的誘人魅力,表現(xiàn)出將士們那種豪爽開朗的性格,。正在大家“欲飲”未得之時(shí),,樂隊(duì)奏起了琵琶,酒宴開始了,,那急促歡快的旋律,,像是在催促將士們舉杯痛飲,使已經(jīng)熱烈的氣氛頓時(shí)沸騰起來,。這句詩改變了七字句習(xí)用的音節(jié),,采取上二下五的句法,更增強(qiáng)了它的感染力,。這里的“催字”,,有人說是催出發(fā),和下文似乎難以貫通,。有人解釋為:催盡管催,,飲還是照飲。這也不切合將士們豪放俊爽的精神狀態(tài),?!榜R上”二字,往往又使人聯(lián)想到“出發(fā)”,,其實(shí)在西域胡人中,,琵琶本來就是騎在馬上彈奏的?!芭民R上催”,,是著意渲染一種歡快宴飲的場(chǎng)面。
詩的三,、四句是寫筵席上的暢飲和勸酒,。過去曾有人認(rèn)為這兩句“作曠達(dá)語,倍覺悲痛”,。還有人說:“故作豪飲之詞,,然悲感已極”。話雖不同,,但都離不開一個(gè)“悲”字,。后來更有用低沉、悲涼,、傷感,、反戰(zhàn)等等詞語來概括這首詩的思想感情的,依據(jù)也是三四兩句,,特別是末句,?!肮艁碚鲬?zhàn)幾人回”,是一種夸張的說法,。清代施補(bǔ)華說這兩句詩:“作悲傷語讀便淺,,作諧謔語讀便妙,在學(xué)人領(lǐng)悟,?!保ā秿s傭說詩》)這話對(duì)讀者頗有啟發(fā),?!白鞅瘋Z讀便淺”,是因?yàn)樗皇窃谛麚P(yáng)戰(zhàn)爭(zhēng)的可怕,,也不是表現(xiàn)對(duì)戎馬生涯的厭惡,,更不是對(duì)生命不保的哀嘆。再回過頭去看看那歡宴的場(chǎng)面:耳聽著陣陣歡快,、激越的琵琶聲,,將士們真是興致飛揚(yáng),你斟我酌,,一陣痛飲之后,,便醉意微微了。也許有人想放杯了吧,,這時(shí)座中便有人高叫:“怕什么,,醉就醉吧,就是醉臥沙場(chǎng),,也請(qǐng)諸位莫笑,,‘古來征戰(zhàn)幾人回’,我們不是早將生死置之度外了嗎,?”可見這三,、四兩句正是席間的勸酒之詞,而并不是什么悲傷之情,,它雖有幾分“諧謔”,,卻也為盡情酣醉尋得了最具有環(huán)境和性格特征的“理由”?!白砼P沙場(chǎng)”,,表現(xiàn)出來的不僅是豪放、開朗,、興奮的感情,,而且還有著視死如歸的勇氣,這和豪華的筵席所顯示的熱烈氣氛是一致的,。這是一個(gè)歡樂的盛宴,,那場(chǎng)面和意境決不是一兩個(gè)人在那兒淺斟低酌,,借酒澆愁。它那明快的語言,、跳動(dòng)跌宕的節(jié)奏所反映出來的情緒是奔放的,,狂熱的;它給人的是一種激動(dòng)和向往的藝術(shù)魅力,,這正是盛唐邊塞詩的特色,。千百年來,這首詩一直為人們所傳誦,。
《涼州詞》的全文翻譯篇十三
黃河遠(yuǎn)上白云間,,一片孤城萬仞山。
羌笛何須怨楊柳,,春風(fēng)不度玉門關(guān),。
單于北望拂云堆,殺馬登壇祭幾回,。
漢家天子今神武,,不肯和親歸去來。
黃河好像從白云間奔流而來,,玉門關(guān)孤獨(dú)地聳峙在高山中,。
何必用羌笛吹起那哀怨的楊柳曲去埋怨春光遲遲不來呢,原來玉門關(guān)一帶春風(fēng)是吹不到的??!
突厥首領(lǐng)來到中原求和親,北望拂云堆神祠,,回想昔日曾經(jīng)多次在此殺馬登臺(tái)祭祀,,然后興兵犯唐,頗有幾分躊躇滿志,。
但現(xiàn)在唐朝天子神武超絕,,不肯與突厥和親只好無功而返。
涼州詞:又名《出塞》,。為當(dāng)時(shí)流行的一首曲子《涼州》配的唱詞,。涼州,屬唐隴右道,,治所在姑臧縣(今甘肅省武威市涼州區(qū)),。
遠(yuǎn)上:遠(yuǎn)遠(yuǎn)向西望去。
黃河遠(yuǎn)上:遠(yuǎn)望黃河的源頭,?!昂印币蛔鳌吧场保斑h(yuǎn)”一作“直”,。
孤城:指孤零零的戍邊的城堡,。
仞:古代的長(zhǎng)度單位,,一仞相當(dāng)于七尺或八尺(約等于213厘米或264cm厘米)。
羌笛:古羌族主要分布在甘,、青,、川一帶。羌笛是羌族樂器,,屬橫吹式管樂,。
何須:何必。
楊柳:《折楊柳》曲,。古詩文中常以楊柳喻送別情事,。
春風(fēng):某種溫暖關(guān)懷或某種人間春意春象。
度:吹到過,。
玉門關(guān):漢武帝置,,因西域輸入玉石取道于此而得名。故址在今甘肅敦煌西北小方盤城,,是古代通往西域的要道。六朝時(shí)關(guān)址東移至今安西雙塔堡附近,。
單于:古代對(duì)匈奴君長(zhǎng)的稱呼,,此指突厥首領(lǐng)。
拂云堆:祠廟名,,在今內(nèi)蒙古五原,。
來:語助詞,無義,。
詩人初到?jīng)鲋?,面?duì)黃河、邊城的遼闊景象,,又耳聽著《折楊柳》曲,,有感而發(fā),寫成了這首表現(xiàn)戍守邊疆的士兵思念家鄉(xiāng)情懷的詩作,。
詩的前兩句描繪了西北邊地廣漠壯闊的風(fēng)光,。首句抓住自下(游)向上(游)、由近及遠(yuǎn)眺望黃河的特殊感受,,描繪出“黃河遠(yuǎn)上白云間”的動(dòng)人畫面:洶涌澎湃波浪滔滔的黃河竟像一條絲帶迤邐飛上云端,。寫得真是神思飛躍,氣象開闊,。詩人的另一名句“黃河入海流”,,其觀察角度與此正好相反,是自上而下的目送,;而李白的“黃河之水天上來”,,雖也寫觀望上游,,但視線運(yùn)動(dòng)卻又由遠(yuǎn)及近,與此句不同,?!包S河入海流”和“黃河之水天上來”,同是著意渲染黃河一瀉千里的氣派,,表現(xiàn)的是動(dòng)態(tài)美,。而“黃河遠(yuǎn)上白云間”,方向與河的流向相反,,意在突出其源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的閑遠(yuǎn)儀態(tài),,表現(xiàn)的是一種靜態(tài)美。同時(shí)展示了邊地廣漠壯闊的風(fēng)光,,不愧為千古奇句,。
次句“一片孤城萬仞山”出現(xiàn)了塞上孤城,這是此詩主要意象之一,,屬于“畫卷”的主體部分,。“黃河遠(yuǎn)上白云間”是它遠(yuǎn)大的背景,,“萬仞山”是它靠近的背景,。在遠(yuǎn)川高山的反襯下,益見此城地勢(shì)險(xiǎn)要,、處境孤危,。“一片”是唐詩習(xí)用語詞,,往往與“孤”連文(如“孤帆一片”,、“一片孤云”等等),這里相當(dāng)于“一座”,,而在詞采上多一層“單薄”的意思,。這樣一座漠北孤城,當(dāng)然不是居民點(diǎn),,而是戌邊的堡壘,,同時(shí)暗示讀者詩中有征夫在?!肮鲁恰弊鳛楣诺湓姼枵Z匯,,具有特定涵義。它往往與離人愁緒聯(lián)結(jié)在一起,,如“夔府孤城落日斜,,每依北斗望京華”(杜甫《秋興》)、“遙知漢使蕭關(guān)外,,愁見孤城落日邊”(王維《送韋評(píng)事》)等等,。第二句“孤城”意象先行引入,,為下兩句進(jìn)一步刻畫征夫的心理作好了準(zhǔn)備。
“羌笛何須怨楊柳”,,在這樣蒼涼 的環(huán)境背景下,,忽然聽到了羌笛聲,所吹的曲調(diào)恰好又是《折楊柳》,,這不禁勾起戍邊士兵們的思鄉(xiāng)之愁,。因?yàn)椤傲焙汀傲簟敝C音,所以古人常常在別離的時(shí)候折柳相贈(zèng)表示留念,。北朝樂府《鼓角橫吹曲》中有《折楊柳枝》:“上馬不捉鞭,,反拗楊柳枝。蹀座吹長(zhǎng)笛,,愁殺行客兒,。”就提到了行人臨別時(shí)折柳,。這種折柳送別風(fēng)氣在唐朝尤其盛行,。士兵們聽著哀怨的曲子,內(nèi)心非常惆悵,,詩人也不知道該如何安慰戍邊的士兵,只能說,,羌笛何必總是吹奏那首哀傷的《折楊柳》曲呢?春風(fēng)本來就吹不到玉門關(guān)里的,。既然沒有春風(fēng)又哪里有楊柳來折呢,?這句話含有一股怨氣,但是又含無可奈何語氣,,雖然鄉(xiāng)愁難耐,,但是戍守邊防的責(zé)任更為重大啊。一個(gè)“何須怨”看似寬慰,,但是,,也曲折表達(dá)了那種抱怨,使整首詩的意韻變得更為深遠(yuǎn),。這里的春風(fēng)也暗指皇帝,,因?yàn)榛实鄣年P(guān)懷到達(dá)不了這里,所以,,玉門關(guān)外士兵處境如此的孤危和惡劣,。詩人委婉地表達(dá)了對(duì)皇帝不顧及戍守玉門關(guān)邊塞士兵的生死,不能體恤邊塞士兵的抱怨之情,。
這是一首七言絕句,,筆調(diào)蒼涼悲壯,,雖寫滿抱怨但卻并不消極頹廢,表現(xiàn)了盛唐時(shí)期人們寬廣豁達(dá)的胸襟,。詩文中對(duì)比手法的運(yùn)用使 詩意的表現(xiàn)更有張力,。用語委婉精確,表達(dá)思想感情恰到好處,。
這首詩反映了唐朝與北方少數(shù)民族政權(quán)之間的關(guān)系,,詩中牽涉到唐?玄宗?對(duì)待突厥問題的一些歷史事件。開元(唐玄宗年號(hào),,713—741)年間,,突厥首領(lǐng)小殺曾乞與玄宗為子,玄宗許之,。又欲娶公主,,玄宗只厚賜而不許和親。后小殺問唐使袁振,,袁振說:“可汗既與皇帝為子,,父子豈合為婚姻?”后小殺遣其大臣頡利發(fā)入朝貢獻(xiàn),,頡利發(fā)與玄宗射獵,,時(shí)有兔起于御馬前,玄宗引弓傍射,,一發(fā)獲之,。頡利發(fā)下馬捧兔蹈舞曰:“圣人神武超絕,人間無也,?!焙髞硇跒槠湓O(shè)宴,厚賜而遣之,,最終不許和親,。詩中的后兩句通過突厥首領(lǐng)心理活動(dòng)的微妙變化贊頌了唐玄宗的文治武功,說明其威勢(shì)足以震懾周邊少數(shù)民族,,對(duì)于他們的無理要求堅(jiān)決按原則辦事,,決不肯對(duì)之妥協(xié)以求茍安。
這首詩,,從側(cè)面贊頌了唐朝在處理少數(shù)民族關(guān)系上的有理有節(jié),,借突厥首領(lǐng)求和親的失望而回反映了唐朝的強(qiáng)大,充滿了民族自豪感,。
《涼州詞》的全文翻譯篇十四
黃河遠(yuǎn)上白云間,,一片孤城萬仞山。
羌笛何須怨楊柳,春風(fēng)不度玉門關(guān),。
詩人初到?jīng)鲋?,面?duì)黃河、邊城的遼闊景象,,又耳聽著《折楊柳》曲,,有感而發(fā),寫成了這首表現(xiàn)戍守邊疆的士兵思念家鄉(xiāng)情懷的詩作,。
詩的前兩句描繪了西北邊地廣漠壯闊的風(fēng)光,。首句抓住自下(游)向上(游)、由近及遠(yuǎn)眺望黃河的特殊感受,,描繪出“黃河遠(yuǎn)上白云間”的動(dòng)人畫面:洶涌澎湃波浪滔滔的黃河竟像一條絲帶迤邐飛上云端,。寫得真是神思飛躍,氣象開闊,。詩人的另一名句“黃河入海流”,,其觀察角度與此正好相反,是自上而下的目送,;而李白的“黃河之水天上來”,,雖也寫觀望上游,但視線運(yùn)動(dòng)卻又由遠(yuǎn)及近,,與此句不同,。“黃河入海流”和“黃河之水天上來”,,同是著意渲染黃河一瀉千里的氣派,,表現(xiàn)的是動(dòng)態(tài)美。而“黃河遠(yuǎn)上白云間”,,方向與河的流向相反,,意在突出其源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的閑遠(yuǎn)儀態(tài),表現(xiàn)的是一種靜態(tài)美,。同時(shí)展示了邊地廣漠壯闊的風(fēng)光,不愧為千古奇句,。
次句“一片孤城萬仞山”出現(xiàn)了塞上孤城,,這是此詩主要意象之一,屬于“畫卷”的主體部分,?!包S河遠(yuǎn)上白云間”是它遠(yuǎn)大的背景,“萬仞山”是它靠近的背景,。在遠(yuǎn)川高山的反襯下,,益見此城地勢(shì)險(xiǎn)要、處境孤危?!耙黄笔翘圃娏?xí)用語詞,,往往與“孤”連文(如“孤帆一片”、“一片孤云”等等),,這里相當(dāng)于“一座”,,而在詞采上多一層“單薄”的意思。這樣一座漠北孤城,,當(dāng)然不是居民點(diǎn),,而是戌邊的堡壘,同時(shí)暗示讀者詩中有征夫在,?!肮鲁恰弊鳛楣诺湓姼枵Z匯,具有特定涵義,。它往往與離人愁緒聯(lián)結(jié)在一起,,如“夔府孤城落日斜,每依北斗望京華”(杜甫《秋興》),、“遙知漢使蕭關(guān)外,,愁見孤城落日邊”(王維《送韋評(píng)事》)等等。第二句“孤城”意象先行引入,,為下兩句進(jìn)一步刻畫征夫的心理作好了準(zhǔn)備,。
“羌笛何須怨楊柳”,在這樣蒼涼 的環(huán)境背景下,,忽然聽到了羌笛聲,,所吹的曲調(diào)恰好又是《折楊柳》,這不禁勾起戍邊士兵們的思鄉(xiāng)之愁,。因?yàn)椤傲焙汀傲簟敝C音,,所以古人常常在別離的時(shí)候折柳相贈(zèng)表示留念。北朝樂府《鼓角橫吹曲》中有《折楊柳枝》:“上馬不捉鞭,,反拗楊柳枝,。蹀座吹長(zhǎng)笛,愁殺行客兒,?!本吞岬搅诵腥伺R別時(shí)折柳。這種折柳送別風(fēng)氣在唐朝尤其盛行,。士兵們聽著哀怨的曲子,,內(nèi)心非常惆悵,詩人也不知道該如何安慰戍邊的士兵,,只能說,,羌笛何必總是吹奏那首哀傷的《折楊柳》曲呢,?春風(fēng)本來就吹不到玉門關(guān)里的。既然沒有春風(fēng)又哪里有楊柳來折呢,?這句話含有一股怨氣,,但是又含無可奈何語氣,雖然鄉(xiāng)愁難耐,,但是戍守邊防的責(zé)任更為重大啊,。一個(gè)“何須怨”看似寬慰,但是,,也曲折表達(dá)了那種抱怨,,使整首詩的意韻變得更為深遠(yuǎn)。這里的春風(fēng)也暗指皇帝,,因?yàn)榛实鄣年P(guān)懷到達(dá)不了這里,,所以,玉門關(guān)外士兵處境如此的孤危和惡劣,。詩人委婉地表達(dá)了對(duì)皇帝不顧及戍守玉門關(guān)邊塞士兵的生死,,不能體恤邊塞士兵的抱怨之情。
本首詩調(diào)蒼涼悲壯,,雖寫滿抱怨但卻并不消極頹廢,,表現(xiàn)了盛唐時(shí)期人們寬廣豁達(dá)的胸襟。詩文中對(duì)比手法的運(yùn)用使 詩意的表現(xiàn)更有張力,。用語委婉精確,,表達(dá)思想感情恰到好處。
黃河好像從白云間奔流而來,,玉門關(guān)孤獨(dú)地聳峙在高山中,。
何必用羌笛吹起那哀怨的楊柳曲去埋怨春光遲遲不來呢,原來玉門關(guān)一帶春風(fēng)是吹不到的??!
涼州詞:又名《出塞》。為當(dāng)時(shí)流行的一首曲子(《涼州詞》)配的唱詞,。
原題二首,,此其一,郭茂倩《樂府詩集》卷七十九《近代曲詞》載有《涼州歌》,,并引《樂苑》云:“《涼州》,,宮調(diào)曲,開元中西涼府都督郭知運(yùn)進(jìn)”,。涼州,唐隴右道涼州治所在姑臧縣(今甘肅省武威市涼州區(qū)),。
遠(yuǎn)上,;遠(yuǎn)遠(yuǎn)向西望去。“遠(yuǎn)”一作“直”,。
黃河遠(yuǎn)上:遠(yuǎn)望黃河的源頭,。
孤城:指孤零零的戍邊的城堡。
仞:古代的長(zhǎng)度單位,,一仞相當(dāng)于七尺或八尺(等于231cm或264cm,約等于2.3m或2.6m),。
羌笛:古羌族主要分布在甘、青,、川一帶,。羌笛是羌族樂器,屬橫吹式管樂,。屬于一種樂器,。
何須:何必。何須怨:何必埋怨,。
楊柳:楊樹的柳條,,又指的是《楊柳曲》。
度:吹到過,。不度:吹不到
玉門關(guān):漢武帝置,,因西域輸入玉石取道于此而得名。故址在今甘肅敦煌西北小方盤城,是古代通往西域的要道,。六朝時(shí)關(guān)址東移至今安西雙塔堡附近,。
王之渙這首詩寫戍邊士兵的懷鄉(xiāng)情。寫得蒼涼慷慨,,悲而不失其壯,,雖極力渲染戍卒不得還鄉(xiāng)的怨情,但絲毫沒有半點(diǎn)頹喪消沉的情調(diào),,充分表現(xiàn)出盛唐詩人的豁達(dá)廣闊胸懷,。
首句“黃河遠(yuǎn)上白云間”抓住遠(yuǎn)眺的特點(diǎn),描繪出一幅動(dòng)人的圖畫:遼闊的高原上,,黃河奔騰而去,,遠(yuǎn)遠(yuǎn)向西望去,好像流入白云中一般,。次句 “一片孤城萬仞山”,,寫塞上的孤城。在高山大河的環(huán)抱下,,一座地處邊塞的孤城巍然屹立,。這兩句,描寫了祖國山川的雄偉氣勢(shì),,勾勒出這個(gè)國防重鎮(zhèn)的地理形勢(shì),,突出了戍邊士卒的荒涼境遇,,為后兩句刻畫戍守者的心理提供了一個(gè)典型環(huán)境。
在這種環(huán)境中忽然聽到了羌笛聲,,所吹的曲調(diào)恰好是《折楊柳》,,這就不能不勾起戍卒的離愁。古人有臨別折柳相贈(zèng)的風(fēng)俗,?!傲迸c“留”諧音,贈(zèng)柳表示留念,。北朝樂府《鼓角橫吹曲》有《折楊柳枝》,,歌詞曰:“上馬不捉鞭,反拗楊柳枝,。下馬吹橫笛,,愁殺行客兒?!备柚刑岬搅诵腥伺R去時(shí)折柳,。這種折柳贈(zèng)別之風(fēng)在唐代極為流行。于是,,楊柳和離別就有了密切的聯(lián)系?,F(xiàn)在當(dāng)戍邊士卒聽到羌笛吹奏著悲涼的《折楊柳》曲調(diào)時(shí),就難免會(huì)觸動(dòng)離愁別恨,。于是,,詩人用豁達(dá)的語調(diào)排解道:羌笛何須老是吹奏那哀怨的《折楊柳》曲調(diào)呢?要知道,,玉門關(guān)外本來就是春風(fēng)吹不到的地方,,哪有楊柳可折!說“何須怨”,,并不是沒有怨,,也不是勸戍卒不要怨,而是說怨也沒用,。用了“何須怨”三字,,使詩意更加含蓄,更有深意,。
三,、四兩行,明代的楊慎認(rèn)為其含有諷刺之意,,其所著《升庵詩話》中言:“此詩言恩澤不及于邊塞,,所謂君門遠(yuǎn)于萬里也?!弊髡邔懩抢餂]有春風(fēng),,是借自然暗喻安居于繁華帝都的最高統(tǒng)治者不體恤民情,,置遠(yuǎn)出玉門關(guān)戍守邊境的士兵于不顧。中國古代詩歌向來有“興寄”的傳統(tǒng),,更何況“詩無達(dá)詁”,我們認(rèn)為讀者未嘗不可這樣理解,,但不能就此而肯定作者確有此意,。具體這兩句的解釋:既然春風(fēng)吹不到玉門關(guān)外, 關(guān)外的楊柳自然不會(huì)吐葉,,光 “怨”它又有何用,?