范文為教學(xué)中作為模范的文章,也常常用來指寫作的模板,。常常用于文秘寫作的參考,,也可以作為演講材料編寫前的參考,。那么我們?cè)撊绾螌懸黄^為完美的范文呢?這里我整理了一些優(yōu)秀的范文,,希望對(duì)大家有所幫助,,下面我們就來了解一下吧。
《涼州詞》的翻譯篇一
黃河遠(yuǎn)上白云間,一片孤城萬仞山,。
羌笛何須怨楊柳,春風(fēng)不度玉門關(guān),。
單于北望拂云堆,,殺馬登壇祭幾回。
漢家天子今神武,,不肯和親歸去來,。
黃河好像從白云間奔流而來,玉門關(guān)孤獨(dú)地聳峙在高山中,。
何必用羌笛吹起那哀怨的楊柳曲去埋怨春光遲遲不來呢,,原來玉門關(guān)一帶春風(fēng)是吹不到的啊,!
突厥首領(lǐng)來到中原求和親,,北望拂云堆神祠,回想昔日曾經(jīng)多次在此殺馬登臺(tái)祭祀,,然后興兵犯唐,,頗有幾分躊躇滿志。
但現(xiàn)在唐朝天子神武超絕,,不肯與突厥和親只好無功而返,。
涼州詞:又名《出塞》,。為當(dāng)時(shí)流行的一首曲子《涼州》配的唱詞。涼州,,屬唐隴右道,,治所在姑臧縣(今甘肅省武威市涼州區(qū))。
遠(yuǎn)上:遠(yuǎn)遠(yuǎn)向西望去,。
黃河遠(yuǎn)上:遠(yuǎn)望黃河的源頭,。“河”一作“沙”,,“遠(yuǎn)”一作“直”。
孤城:指孤零零的戍邊的城堡,。
仞:古代的長(zhǎng)度單位,,一仞相當(dāng)于七尺或八尺(約等于213厘米或264cm厘米)。
羌笛:古羌族主要分布在甘,、青,、川一帶。羌笛是羌族樂器,,屬橫吹式管樂,。
何須:何必。
楊柳:《折楊柳》曲,。古詩文中常以楊柳喻送別情事,。
春風(fēng):某種溫暖關(guān)懷或某種人間春意春象。
度:吹到過,。
玉門關(guān):漢武帝置,,因西域輸入玉石取道于此而得名。故址在今甘肅敦煌西北小方盤城,,是古代通往西域的要道,。六朝時(shí)關(guān)址東移至今安西雙塔堡附近。
單于:古代對(duì)匈奴君長(zhǎng)的稱呼,,此指突厥首領(lǐng),。
拂云堆:祠廟名,在今內(nèi)蒙古五原,。
來:語助詞,,無義。
詩人初到?jīng)鲋?,面?duì)黃河,、邊城的遼闊景象,又耳聽著《折楊柳》曲,,有感而發(fā),,寫成了這首表現(xiàn)戍守邊疆的士兵思念家鄉(xiāng)情懷的詩作,。
詩的前兩句描繪了西北邊地廣漠壯闊的風(fēng)光。首句抓住自下(游)向上(游),、由近及遠(yuǎn)眺望黃河的特殊感受,,描繪出“黃河遠(yuǎn)上白云間”的動(dòng)人畫面:洶涌澎湃波浪滔滔的黃河竟像一條絲帶迤邐飛上云端。寫得真是神思飛躍,,氣象開闊,。詩人的另一名句“黃河入海流”,其觀察角度與此正好相反,,是自上而下的目送,;而李白的“黃河之水天上來”,雖也寫觀望上游,,但視線運(yùn)動(dòng)卻又由遠(yuǎn)及近,,與此句不同?!包S河入海流”和“黃河之水天上來”,,同是著意渲染黃河一瀉千里的氣派,表現(xiàn)的是動(dòng)態(tài)美,。而“黃河遠(yuǎn)上白云間”,,方向與河的流向相反,意在突出其源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的閑遠(yuǎn)儀態(tài),,表現(xiàn)的是一種靜態(tài)美,。同時(shí)展示了邊地廣漠壯闊的風(fēng)光,,不愧為千古奇句,。
次句“一片孤城萬仞山”出現(xiàn)了塞上孤城,這是此詩主要意象之一,,屬于“畫卷”的主體部分,?!包S河遠(yuǎn)上白云間”是它遠(yuǎn)大的背景,“萬仞山”是它靠近的背景,。在遠(yuǎn)川高山的反襯下,,益見此城地勢(shì)險(xiǎn)要、處境孤危,?!耙黄笔翘圃娏?xí)用語詞,往往與“孤”連文(如“孤帆一片”,、“一片孤云”等等),,這里相當(dāng)于“一座”,而在詞采上多一層“單薄”的意思。這樣一座漠北孤城,,當(dāng)然不是居民點(diǎn),,而是戌邊的堡壘,同時(shí)暗示讀者詩中有征夫在,?!肮鲁恰弊鳛楣诺湓姼枵Z匯,具有特定涵義,。它往往與離人愁緒聯(lián)結(jié)在一起,,如“夔府孤城落日斜,每依北斗望京華”(杜甫《秋興》),、“遙知漢使蕭關(guān)外,,愁見孤城落日邊”(王維《送韋評(píng)事》)等等。第二句“孤城”意象先行引入,,為下兩句進(jìn)一步刻畫征夫的心理作好了準(zhǔn)備,。
“羌笛何須怨楊柳”,在這樣蒼涼 的環(huán)境背景下,,忽然聽到了羌笛聲,所吹的曲調(diào)恰好又是《折楊柳》,,這不禁勾起戍邊士兵們的思鄉(xiāng)之愁,。因?yàn)椤傲焙汀傲簟敝C音,所以古人常常在別離的時(shí)候折柳相贈(zèng)表示留念,。北朝樂府《鼓角橫吹曲》中有《折楊柳枝》:“上馬不捉鞭,,反拗楊柳枝。蹀座吹長(zhǎng)笛,,愁殺行客兒,。”就提到了行人臨別時(shí)折柳,。這種折柳送別風(fēng)氣在唐朝尤其盛行,。士兵們聽著哀怨的曲子,內(nèi)心非常惆悵,,詩人也不知道該如何安慰戍邊的士兵,,只能說,羌笛何必總是吹奏那首哀傷的《折楊柳》曲呢,?春風(fēng)本來就吹不到玉門關(guān)里的,。既然沒有春風(fēng)又哪里有楊柳來折呢?這句話含有一股怨氣,,但是又含無可奈何語氣,,雖然鄉(xiāng)愁難耐,但是戍守邊防的責(zé)任更為重大啊。一個(gè)“何須怨”看似寬慰,,但是,,也曲折表達(dá)了那種抱怨,使整首詩的意韻變得更為深遠(yuǎn),。這里的春風(fēng)也暗指皇帝,,因?yàn)榛实鄣年P(guān)懷到達(dá)不了這里,所以,,玉門關(guān)外士兵處境如此的孤危和惡劣,。詩人委婉地表達(dá)了對(duì)皇帝不顧及戍守玉門關(guān)邊塞士兵的生死,不能體恤邊塞士兵的抱怨之情,。
這是一首七言絕句,,筆調(diào)蒼涼悲壯,雖寫滿抱怨但卻并不消極頹廢,,表現(xiàn)了盛唐時(shí)期人們寬廣豁達(dá)的胸襟,。詩文中對(duì)比手法的運(yùn)用使 詩意的表現(xiàn)更有張力。用語委婉精確,,表達(dá)思想感情恰到好處,。
這首詩反映了唐朝與北方少數(shù)民族政權(quán)之間的關(guān)系,詩中牽涉到唐?玄宗?對(duì)待突厥問題的一些歷史事件,。開元(唐玄宗年號(hào),,713—741)年間,突厥首領(lǐng)小殺曾乞與玄宗為子,,玄宗許之,。又欲娶公主,玄宗只厚賜而不許和親,。后小殺問唐使袁振,,袁振說:“可汗既與皇帝為子,父子豈合為婚姻,?”后小殺遣其大臣頡利發(fā)入朝貢獻(xiàn),頡利發(fā)與玄宗射獵,,時(shí)有兔起于御馬前,,玄宗引弓傍射,一發(fā)獲之,。頡利發(fā)下馬捧兔蹈舞曰:“圣人神武超絕,,人間無也?!焙髞硇跒槠湓O(shè)宴,,厚賜而遣之,,最終不許和親。詩中的后兩句通過突厥首領(lǐng)心理活動(dòng)的微妙變化贊頌了唐玄宗的文治武功,,說明其威勢(shì)足以震懾周邊少數(shù)民族,,對(duì)于他們的無理要求堅(jiān)決按原則辦事,決不肯對(duì)之妥協(xié)以求茍安,。
這首詩,,從側(cè)面贊頌了唐朝在處理少數(shù)民族關(guān)系上的有理有節(jié),借突厥首領(lǐng)求和親的失望而回反映了唐朝的強(qiáng)大,,充滿了民族自豪感,。
《涼州詞》的翻譯篇二
葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催,。
醉臥沙場(chǎng)君莫笑,,古來征戰(zhàn)幾人回?
秦中花鳥已應(yīng)闌,塞外風(fēng)沙猶自寒,。
夜聽胡笳折楊柳,,教人意氣憶長(zhǎng)安。
酒筵上甘醇的葡萄美酒盛滿在精美的夜光杯之中,,歌伎們彈奏起急促歡快的琵琶聲助興催飲,,想到即將跨馬奔赴沙場(chǎng)殺敵報(bào)國(guó),戰(zhàn)士們個(gè)個(gè)豪情滿懷,。
今日一定要一醉方休,,即使醉倒在戰(zhàn)場(chǎng)上又何妨?此次出征為國(guó)效力,,本來就打算馬革裹尸,沒有準(zhǔn)備活著回來,。
已是暮春時(shí)節(jié),,要在故鄉(xiāng),此時(shí)一定是萬紫千紅的盛花期已過,、枝繁葉茂,、果實(shí)初長(zhǎng)之時(shí),而鳥兒也一定筑起香巢,,爭(zhēng)相覓食育雛了吧,。可是塞外仍然是大風(fēng)凜冽,、塵沙滿天,,冷酷嚴(yán)寒。
戰(zhàn)士們?cè)谝估锫犞鄾龅暮涨墩蹢盍?,勾起了?duì)故鄉(xiāng)的美好回憶,。
夜光杯:用白玉制成的酒杯,光可照明,這里指華貴而精美的酒杯,。
欲:將要,。
琵琶:這里指作戰(zhàn)時(shí)用來發(fā)出號(hào)角的聲音時(shí)用的。
催:催人出征,;也有人解作鳴奏助興,。
沙場(chǎng):平坦空曠的沙地,古時(shí)多指戰(zhàn)場(chǎng),。
君:你,。
征戰(zhàn):打仗。
秦中:指今陜西中部平原地區(qū),。
闌:盡,。
胡笳:古代流行于塞北和西域的一種類似笛子的樂器,其聲悲涼,。
折楊柳:樂府曲辭,,屬《橫吹曲》,多描寫傷春和別離之意,。
意氣:情意,。一作“氣盡”。
長(zhǎng)安:這里代指故鄉(xiāng),。
其一
詩人以飽蘸激情的筆觸,,用鏗鏘激越的音調(diào),奇麗耀眼的詞語,,定下這開篇的第一句,。“葡萄美酒夜光杯”,,猶如突然間拉開帷幕,,在人們的眼前展現(xiàn)出五光十色、琳瑯滿目,、酒香四溢的盛大筵席,。這景象使人驚喜,使人興奮,,為全詩的抒情創(chuàng)造了氣氛,,定下了基調(diào)。
第二句開頭的“欲飲”二字,,渲染出這美酒佳肴盛宴的不凡的誘人魅力,,表現(xiàn)出將士們那種豪爽開朗的性格。正在大家“欲飲”未得之時(shí),,樂隊(duì)奏起了琵琶,,酒宴開始了,,那急促歡快的旋律,象是在催促將士們舉杯痛飲,,使已經(jīng)熱烈的氣氛頓時(shí)沸騰起來,。這句詩改變了七字句習(xí)用的音節(jié),采取上二下五的句法,,更增強(qiáng)了它的感染力,。這里的“催字”,有人說是催出發(fā),,和下文似乎難以貫通,。有人解釋為:催盡管催,飲還是照飲,。這也不切合將士們豪放俊爽的精神狀態(tài),。“馬上”二字,,往往又使人聯(lián)想到“出發(fā)”,,其實(shí)在西域胡人中,琵琶本來就是騎在馬上彈奏的,?!芭民R上催”,是著意渲染一種歡快宴飲的場(chǎng)面,。
詩的三,、四句是寫筵席上的暢飲和勸酒。過去曾有人認(rèn)為這兩句“作曠達(dá)語,,倍覺悲痛”,。還有人說:“故作豪飲之詞,然悲感已極”,。話雖不同,,但都離不開一個(gè)“悲”字。后來更有用低沉,、悲涼,、感傷,、反戰(zhàn)等等詞語來概括這首詩的思想感情的,,依據(jù)也是三四兩句,特別是末句,?!肮艁碚鲬?zhàn)幾人回”,顯然是一種夸張的說法,。清代施補(bǔ)華說這兩句詩:“作悲傷語讀便淺,,作諧謔語讀便妙,,在學(xué)人領(lǐng)悟?!保ā秿s傭說詩》)之所以說“作悲傷語讀便淺”,,是因?yàn)樗皇窃谛麚P(yáng)戰(zhàn)爭(zhēng)的可怕,也不是表現(xiàn)對(duì)戎馬生涯的厭惡,,更不是對(duì)生命不保的哀嘆,。回過頭去看看那歡宴的場(chǎng)面:耳聽著陣陣歡快,、激越的琵琶聲,,將士們真是興致飛揚(yáng),你斟我酌,,一陣痛飲之后,,便醉意微微了。也許有人想放杯了吧,,這時(shí)座中便有人高叫:怕什么,,醉就醉吧,就是醉臥沙場(chǎng),,也請(qǐng)諸位莫笑,,“古來征戰(zhàn)幾人回”,早將生死置之度外了,??梢娺@三、四兩句正是席間的勸酒之詞,,而并不是什么悲傷之情,,它雖有幾分“諧謔”,卻也為盡情酣醉尋得了最具有環(huán)境和性格特征的“理由”,?!白砼P沙場(chǎng)”,表現(xiàn)出來的不僅是豪放,、開朗,、興奮的感情,而且還有著視死如歸的勇氣,,這和豪華的筵席所顯示的熱烈氣氛是一致的,。這是一個(gè)歡樂的盛宴,那場(chǎng)面和意境決不是一兩個(gè)人在那兒淺斟低酌,,借酒澆愁,。它那明快的語言、跳動(dòng)跌宕的節(jié)奏所反映出來的情緒是奔放的,,狂熱的,;它展現(xiàn)出的是一種激動(dòng)和向往的藝術(shù)魅力,,這正是盛唐邊塞詩的特色。
也有人認(rèn)為全詩抒發(fā)的是反戰(zhàn)的哀怨,,所揭露的是自有戰(zhàn)爭(zhēng)以來生還者極少的悲慘事實(shí),,卻出以豪邁曠達(dá)之筆,表現(xiàn)了一種視死如歸的悲壯情緒,,這就使人透過這種貌似豪放曠達(dá)的胸懷,,更加看清了軍人們心靈深處的憂傷與幻滅。
《涼州詞》的翻譯篇三
涼州詞二首
朝代:唐代
作者:王之渙
原文:
黃河遠(yuǎn)上白云間,,一片孤城萬仞山,。
羌笛何須怨楊柳,春風(fēng)不度玉門關(guān),。
單于北望拂云堆,,殺馬登壇祭幾回。
漢家天子今神武,,不肯和親歸去來,。
酒筵上甘醇的葡萄美酒盛滿在精美的夜光杯之中,歌伎們彈奏起急促歡快的琵琶聲助興催飲,,想到即將跨馬奔赴沙場(chǎng)殺敵報(bào)國(guó),,戰(zhàn)士們個(gè)個(gè)豪情滿懷。今日一定要一醉方休,,即使醉倒在戰(zhàn)場(chǎng)上又何妨,?此次出征為國(guó)效力,本來就打算馬革裹尸,,沒有準(zhǔn)備活著回來,。
已是暮春時(shí)節(jié),要在故鄉(xiāng),,此時(shí)一定是萬紫千紅的盛花期已過,、枝繁葉茂、果實(shí)初長(zhǎng)之時(shí),,而鳥兒也一定筑起香巢,,爭(zhēng)相覓食育雛了吧??墒侨馊匀皇谴箫L(fēng)凜冽,、塵沙滿天,冷酷嚴(yán)寒,。戰(zhàn)士們?cè)谝估锫犞鄾龅暮涨墩蹢盍?,勾起了?duì)故鄉(xiāng)的美好回憶,。
⑴蒲萄:同“葡萄”,。
⑵秦中:指今陜西中部平原地區(qū),。闌:盡。
⑶胡笳:古代流行于塞北和西域的一種類似笛子的樂器,,其聲悲涼,。折楊柳:樂府曲辭,屬《橫吹曲》,,多描寫傷春和別離之意,。
⑷意氣:情意。一作“氣盡”,。長(zhǎng)安:這里代指故鄉(xiāng),。
鑒賞
其一,描寫邊地荒寒艱苦的環(huán)境,,緊張動(dòng)蕩的征戍生活,,使得邊塞將士很難得到一次歡聚的酒宴。有幸遇到那么一次,,那激昂興奮的情緒,,那開懷痛飲、一醉方休的場(chǎng)面,,是不難想象的,。這首詩正是這種生活和感情的寫照。詩中的酒,,是西域盛產(chǎn)的葡萄美酒,;杯,相傳是周穆王時(shí)代,,西胡以白玉精制成的酒杯,,有如“光明夜照”,故稱“夜光杯”,;樂器則是胡人用的琵琶,;還有“沙場(chǎng)”、“征戰(zhàn)”等等詞語,。這一切都表現(xiàn)出一種濃郁的邊地色彩和軍營(yíng)生活的風(fēng)味,。
詩人以飽蘸激情的筆觸,用鏗鏘激越的音調(diào),,奇麗耀眼的詞語,,定下這開篇的第一句——“蒲萄美酒夜光杯”,猶如突然間拉開帷幕,,在人們的眼前展現(xiàn)出五光十色,、琳瑯滿目、酒香四溢的盛大筵席,。這景象使人驚喜,,使人興奮,,為全詩的抒情創(chuàng)造了氣氛,定下了基調(diào),。第二句開頭的“欲飲”二字,,渲染出這美酒佳肴盛宴的不凡的誘人魅力,表現(xiàn)出將士們那種豪爽開朗的性格,。正在大家“欲飲”未得之時(shí),,樂隊(duì)奏起了琵琶,酒宴開始了,,那急促歡快的旋律,,像是在催促將士們舉杯痛飲,使已經(jīng)熱烈的氣氛頓時(shí)沸騰起來,。這句詩改變了七字句習(xí)用的音節(jié),,采取上二下五的'句法,更增強(qiáng)了它的感染力,。這里的“催字”,,有人說是催出發(fā),和下文似乎難以貫通,。有人解釋為:催盡管催,,飲還是照飲。這也不切合將士們豪放俊爽的精神狀態(tài),?!榜R上”二字,往往又使人聯(lián)想到“出發(fā)”,,其實(shí)在西域胡人中,,琵琶本來就是騎在馬上彈奏的?!芭民R上催”,,是著意渲染一種歡快宴飲的場(chǎng)面。
詩的三,、四句是寫筵席上的暢飲和勸酒,。過去曾有人認(rèn)為這兩句“作曠達(dá)語,倍覺悲痛”,。還有人說:“故作豪飲之詞,,然悲感已極”。話雖不同,,但都離不開一個(gè)“悲”字,。后來更有用低沉、悲涼、感傷,、反戰(zhàn)等等詞語來概括這首詩的思想感情的,,依據(jù)也是三四兩句,特別是末句,。“古來征戰(zhàn)幾人回”,,是一種夸張的說法,。清代施補(bǔ)華說這兩句詩:“作悲傷語讀便淺,作諧謔語讀便妙,,在學(xué)人領(lǐng)悟,。”(《峴傭說詩》)這話對(duì)讀者頗有啟發(fā),?!白鞅瘋Z讀便淺”,是因?yàn)樗皇窃谛麚P(yáng)戰(zhàn)爭(zhēng)的可怕,,也不是表現(xiàn)對(duì)戎馬生涯的厭惡,,更不是對(duì)生命不保的哀嘆。再回過頭去看看那歡宴的場(chǎng)面:耳聽著陣陣歡快,、激越的琵琶聲,,將士們真是興致飛揚(yáng),你斟我酌,,一陣痛飲之后,,便醉意微微了。也許有人想放杯了吧,,這時(shí)座中便有人高叫:“怕什么,,醉就醉吧,就是醉臥沙場(chǎng),,也請(qǐng)諸位莫笑,,‘古來征戰(zhàn)幾人回’,我們不是早將生死置之度外了嗎,?”可見這三,、四兩句正是席間的勸酒之詞,而并不是什么悲傷之情,,它雖有幾分“諧謔”,,卻也為盡情酣醉尋得了最具有環(huán)境和性格特征的“理由”?!白砼P沙場(chǎng)”,,表現(xiàn)出來的不僅是豪放、開朗、興奮的感情,,而且還有著視死如歸的勇氣,,這和豪華的筵席所顯示的熱烈氣氛是一致的。這是一個(gè)歡樂的盛宴,,那場(chǎng)面和意境決不是一兩個(gè)人在那兒淺斟低酌,,借酒澆愁。它那明快的語言,、跳動(dòng)跌宕的節(jié)奏所反映出來的情緒是奔放的,,狂熱的;它給人的是一種激動(dòng)和向往的藝術(shù)魅力,,這正是盛唐邊塞詩的特色,。千百年來,這首詩一直為人們所傳誦,。
其二,,抒寫的是邊關(guān)將士夜聞笳聲而觸動(dòng)思鄉(xiāng)之情。萬里別家,,多年不歸,,有時(shí)不免思鄉(xiāng),無論是見景還是聽聲,,都容易勾起悠悠的鄉(xiāng)思,。
詩的前兩句寫戰(zhàn)士們?cè)谶呹P(guān)忍受苦寒,恨春風(fēng)不度,,轉(zhuǎn)而思念起故鄉(xiāng)明媚,、燦爛的春色、春光來,。后兩句極力渲染出了一種思鄉(xiāng)的氛圍:寒冷的夜晚萬籟俱寂,,而笳聲的響起更讓人輾轉(zhuǎn)反側(cè)難以入眠,并且悲涼的笳聲吹奏的偏又是讓人傷懷別離的《折楊柳》,,悠悠的笳聲在夜空回蕩,,教戰(zhàn)士們的思鄉(xiāng)之意更加濃厚。
這首詩抓住了邊塞風(fēng)光景物的一些特點(diǎn),,借其嚴(yán)寒春遲及胡笳聲聲來寫戰(zhàn)士們的心理活動(dòng),,反映了邊關(guān)將士的生活狀況。詩風(fēng)蒼涼悲壯,,但并不低沉,,以俠骨柔情為壯士之聲,這仍然是盛唐氣象的回響,。
《涼州詞》的翻譯篇四
涼州詞二首·其一
黃河遠(yuǎn)上白云間,,一片孤城萬仞山,。
羌笛何須怨楊柳,春風(fēng)不度玉門關(guān),。
縱目望去,,黃河漸行漸遠(yuǎn),好像奔流在繚繞的白云中間,,就在黃河上游的萬仞高山之中,,一座孤城玉門關(guān)聳峙在那里,顯得孤峭冷寂,。
何必用羌笛吹起那哀怨的楊柳曲去埋怨春光遲遲不來呢,,原來玉門關(guān)一帶春風(fēng)是吹不到的啊,!
1,、涼州詞:又名《出塞》,。為當(dāng)時(shí)流行的一首曲子(《涼州詞》)配的唱詞,。
2、原題二首,,此其一,,郭茂倩《樂府詩集》卷七十九《近代曲詞》載有《涼州歌》,并引《樂苑》云:“《涼州》,,宮調(diào)曲,,開元中西涼府都督郭知運(yùn)進(jìn)”。涼州,,唐隴右道涼州治所在姑臧縣(今甘肅省武威市涼州區(qū)),。
3、遠(yuǎn)上,;遠(yuǎn)遠(yuǎn)向西望去,。“遠(yuǎn)”一作“直”,。
4,、黃河遠(yuǎn)上:遠(yuǎn)望黃河的源頭。
5,、孤城:指孤零零的戍邊的城堡,。
6、仞:古代的長(zhǎng)度單位,,一仞相當(dāng)于七尺或八尺(等于231cm或264cm,約等于2.3m或2.6m),。
7、羌笛:古羌族主要分布在甘,、青,、川一帶,。羌笛是羌族樂器,屬橫吹式管樂,。屬于一種樂器.
8,、楊柳:《折楊柳》曲。古詩文中常以楊柳喻送別情事,?!对姟ば⊙拧げ赊薄罚骸拔粑彝樱瑮盍酪??!北背瘶犯豆慕菣M吹曲》有《折楊柳枝》,歌詞曰:“上馬不捉鞭,,反拗楊柳枝,。下馬吹橫笛,愁殺行客兒,?!?/p>
9、度:吹到過,。不度:吹不到
10,、玉門關(guān):漢武帝置,因西域輸入玉石取道于此而得名,。故址在今甘肅敦煌西北小方盤城,是古代通往西域的要道,。六朝時(shí)關(guān)址東移至今安西雙塔堡附近。
11,、何須:何必,。何須怨:何必埋怨。
12 楊柳:楊樹的柳條,,又指的是《楊柳曲》,。
據(jù)唐人薛用弱《集異記》記載:開元(唐玄宗年號(hào),公元713—741年)間,,王之渙與高適,、王昌齡到旗亭飲酒,遇梨園伶人唱曲宴樂,,三人便私下約定以伶人演唱各人所作詩篇的情形定詩名高下,。王昌齡的詩被唱了兩首,高適也有一首詩被唱到,,王之渙接連落空,。輪到諸伶中最美的一位女子演唱了,她所唱?jiǎng)t為“黃河遠(yuǎn)上白云間”,。王之渙甚為得意,。這就是著名的“旗亭畫壁”故事,。此事未必實(shí)有。但表明王之渙這首詩在當(dāng)時(shí)已成為廣為傳唱的名篇,。
詩的前兩句描繪了西北邊地廣漠壯闊的風(fēng)光,。首句抓住自下(游)向上(游)、由近及遠(yuǎn)眺望黃河的特殊感受,,描繪出“黃河遠(yuǎn)上白云間”的動(dòng)人畫面:洶涌澎湃波浪滔滔的黃河竟象一條絲帶迤邐飛上云端,。寫得真是神思飛躍,氣象開闊,。詩人的另一名句“黃河入海流”,,其觀察角度與此正好相反,是自上而下的目送,;而李白的“黃河之水天上來”,,雖也寫觀望上游,但視線運(yùn)動(dòng)卻又由遠(yuǎn)及近,,與此句不同,。“黃河入海流”和“黃河之水天上來”,,同是著意渲染黃河一瀉千里的氣派,,表現(xiàn)的是動(dòng)態(tài)美,。而“黃河遠(yuǎn)上白云間”,,方向與河的流向相反,意在突出其源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的閑遠(yuǎn)儀態(tài),,表現(xiàn)的是一種靜態(tài)美,。同時(shí)展示了邊地廣漠壯闊的風(fēng)光,不愧為千古奇句,。
次句“一片孤城萬仞山”出現(xiàn)了塞上孤城,,這是此詩主要意象之一,屬于“畫卷”的主體部分,?!包S河遠(yuǎn)上白云間”是它遠(yuǎn)大的背景,“萬仞山”是它靠近的背景,。在遠(yuǎn)川高山的反襯下,,益見此城地勢(shì)險(xiǎn)要、處境孤危,?!耙黄笔翘圃娏?xí)用語詞,往往與“孤”連文(如“孤帆一片”,、“一片孤云”等等),,這里相當(dāng)于“一座”,,而在詞采上多一層“單薄”的意思。這樣一座漠北孤城,,當(dāng)然不是居民點(diǎn),,而是戌邊的堡壘,同時(shí)暗示讀者詩中有征夫在,?!肮鲁恰弊鳛楣诺湓姼枵Z匯,具有特定涵義,。它往往與離人愁緒聯(lián)結(jié)在一起,,如“夔府孤城落日斜,每依北斗望京華”(杜甫《秋興》),、“遙知漢使蕭關(guān)外,,愁見孤城落日邊”(王維《送韋評(píng)事》)等等。第二句“孤城”意象先行引入,,為下兩句進(jìn)一步刻劃征夫的心理作好了準(zhǔn)備,。
詩起于寫山川的雄闊蒼涼,承以戌守者處境的孤危,。第三句忽而一轉(zhuǎn),,引入羌笛之聲。羌笛所奏乃《折楊柳》曲調(diào),,這就不能不勾起征夫的離愁了,。此句系化用樂府《橫吹曲辭?·折楊柳歌辭》“上馬不捉鞭,反折楊柳枝,。蹀座吹長(zhǎng)笛,,愁殺行客兒”的詩意。折柳贈(zèng)別的風(fēng)習(xí)在唐時(shí)最盛,?!皸盍迸c離別有更直接的關(guān)系。所以,,人們不但見了楊柳會(huì)引起別愁,,連聽到《折楊柳》的笛曲也會(huì)觸動(dòng)離恨。而“羌笛”句不說“聞?wù)哿眳s說“怨楊柳”,,造語尤妙,。這就避免直接用曲調(diào)名,化板為活,,且能引發(fā)更多的聯(lián)想,,深化詩意。玉門關(guān)外,,春風(fēng)不度,,楊柳不青,,離人想要折一枝楊柳寄情也不能,這就比折柳送別更為難堪,。征人懷著這種心情聽曲,,似乎笛聲也在“怨楊柳”,流露的怨情是強(qiáng)烈的,,而以“何須怨”的寬解語委婉出之,,深沉含蓄,耐人尋味,。這第三句以問語轉(zhuǎn)出了如此濃郁的詩意,,末句“春風(fēng)不度玉門關(guān)”也就水到渠成。用“玉門關(guān)”一語入詩也與征人離思有關(guān),?!逗鬂h書·班超傳》云:“不敢望到酒泉郡,但愿生入玉門關(guān),?!彼阅┚湔龑戇叺乜嗪钪鵁o限的鄉(xiāng)思離情,。如果把這首《涼州詞》與中唐以后的某些邊塞詩(如張喬《河湟舊卒》)加以比較,,就會(huì)發(fā)現(xiàn),此詩雖極寫戌邊者不得還鄉(xiāng)的怨情,,但寫得悲壯蒼涼,,沒有衰颯頹唐的情調(diào),表現(xiàn)出盛唐詩人廣闊的心胸,。即使寫悲切的怨情,,也是悲中有壯,,悲涼而慷慨,。“何須怨”三字不僅見其藝術(shù)手法的委婉蘊(yùn)藉,,也可看到當(dāng)時(shí)邊防將士在鄉(xiāng)愁難禁時(shí),,也意識(shí)到衛(wèi)國(guó)戌邊責(zé)任的重大,方能如此自我寬解,。也許正因?yàn)椤稕鲋菰~》情調(diào)悲而不失其壯,,所以能成為“唐音”的典型代表。
《涼州詞》的翻譯篇五
黃河遠(yuǎn)上白云間,,一片孤城萬仞山,。
羌笛何須怨楊柳,春風(fēng)不度玉門關(guān),。
詩人初到?jīng)鲋?,面?duì)黃河,、邊城的遼闊景象,又耳聽著《折楊柳》曲,,有感而發(fā),,寫成了這首表現(xiàn)戍守邊疆的士兵思念家鄉(xiāng)情懷的詩作。
詩的前兩句描繪了西北邊地廣漠壯闊的風(fēng)光,。首句抓住自下(游)向上(游),、由近及遠(yuǎn)眺望黃河的特殊感受,描繪出“黃河遠(yuǎn)上白云間”的動(dòng)人畫面:洶涌澎湃波浪滔滔的黃河竟像一條絲帶迤邐飛上云端,。寫得真是神思飛躍,,氣象開闊。詩人的另一名句“黃河入海流”,,其觀察角度與此正好相反,,是自上而下的目送;而李白的“黃河之水天上來”,,雖也寫觀望上游,,但視線運(yùn)動(dòng)卻又由遠(yuǎn)及近,與此句不同,?!包S河入海流”和“黃河之水天上來”,同是著意渲染黃河一瀉千里的氣派,,表現(xiàn)的是動(dòng)態(tài)美,。而“黃河遠(yuǎn)上白云間”,方向與河的流向相反,,意在突出其源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的閑遠(yuǎn)儀態(tài),,表現(xiàn)的是一種靜態(tài)美。同時(shí)展示了邊地廣漠壯闊的風(fēng)光,,不愧為千古奇句,。
次句“一片孤城萬仞山”出現(xiàn)了塞上孤城,這是此詩主要意象之一,,屬于“畫卷”的主體部分,。“黃河遠(yuǎn)上白云間”是它遠(yuǎn)大的背景,,“萬仞山”是它靠近的背景,。在遠(yuǎn)川高山的反襯下,益見此城地勢(shì)險(xiǎn)要,、處境孤危,。“一片”是唐詩習(xí)用語詞,往往與“孤”連文(如“孤帆一片”,、“一片孤云”等等),,這里相當(dāng)于“一座”,而在詞采上多一層“單薄”的意思,。這樣一座漠北孤城,,當(dāng)然不是居民點(diǎn),而是戌邊的堡壘,,同時(shí)暗示讀者詩中有征夫在,。“孤城”作為古典詩歌語匯,,具有特定涵義,。它往往與離人愁緒聯(lián)結(jié)在一起,如“夔府孤城落日斜,,每依北斗望京華”(杜甫《秋興》),、“遙知漢使蕭關(guān)外,愁見孤城落日邊”(王維《送韋評(píng)事》)等等,。第二句“孤城”意象先行引入,,為下兩句進(jìn)一步刻畫征夫的心理作好了準(zhǔn)備。
“羌笛何須怨楊柳”,,在這樣蒼涼 的環(huán)境背景下,,忽然聽到了羌笛聲,所吹的曲調(diào)恰好又是《折楊柳》,,這不禁勾起戍邊士兵們的思鄉(xiāng)之愁,。因?yàn)椤傲焙汀傲簟敝C音,所以古人常常在別離的時(shí)候折柳相贈(zèng)表示留念,。北朝樂府《鼓角橫吹曲》中有《折楊柳枝》:“上馬不捉鞭,,反拗楊柳枝。蹀座吹長(zhǎng)笛,,愁殺行客兒,。”就提到了行人臨別時(shí)折柳,。這種折柳送別風(fēng)氣在唐朝尤其盛行,。士兵們聽著哀怨的曲子,內(nèi)心非常惆悵,,詩人也不知道該如何安慰戍邊的士兵,只能說,,羌笛何必總是吹奏那首哀傷的《折楊柳》曲呢,?春風(fēng)本來就吹不到玉門關(guān)里的。既然沒有春風(fēng)又哪里有楊柳來折呢,?這句話含有一股怨氣,,但是又含無可奈何語氣,,雖然鄉(xiāng)愁難耐,但是戍守邊防的責(zé)任更為重大啊,。一個(gè)“何須怨”看似寬慰,,但是,也曲折表達(dá)了那種抱怨,,使整首詩的意韻變得更為深遠(yuǎn),。這里的春風(fēng)也暗指皇帝,因?yàn)榛实鄣年P(guān)懷到達(dá)不了這里,,所以,,玉門關(guān)外士兵處境如此的孤危和惡劣。詩人委婉地表達(dá)了對(duì)皇帝不顧及戍守玉門關(guān)邊塞士兵的生死,,不能體恤邊塞士兵的抱怨之情,。
本首詩調(diào)蒼涼悲壯,雖寫滿抱怨但卻并不消極頹廢,,表現(xiàn)了盛唐時(shí)期人們寬廣豁達(dá)的胸襟,。詩文中對(duì)比手法的運(yùn)用使 詩意的表現(xiàn)更有張力。用語委婉精確,,表達(dá)思想感情恰到好處,。
黃河好像從白云間奔流而來,玉門關(guān)孤獨(dú)地聳峙在高山中,。
何必用羌笛吹起那哀怨的楊柳曲去埋怨春光遲遲不來呢,,原來玉門關(guān)一帶春風(fēng)是吹不到的啊,!
涼州詞:又名《出塞》,。為當(dāng)時(shí)流行的一首曲子(《涼州詞》)配的唱詞。
原題二首,,此其一,,郭茂倩《樂府詩集》卷七十九《近代曲詞》載有《涼州歌》,并引《樂苑》云:“《涼州》,,宮調(diào)曲,,開元中西涼府都督郭知運(yùn)進(jìn)”。涼州,,唐隴右道涼州治所在姑臧縣(今甘肅省武威市涼州區(qū)),。
遠(yuǎn)上;遠(yuǎn)遠(yuǎn)向西望去,?!斑h(yuǎn)”一作“直”。
黃河遠(yuǎn)上:遠(yuǎn)望黃河的源頭。
孤城:指孤零零的戍邊的城堡,。
仞:古代的長(zhǎng)度單位,,一仞相當(dāng)于七尺或八尺(等于231cm或264cm,約等于2.3m或2.6m)。
羌笛:古羌族主要分布在甘,、青,、川一帶。羌笛是羌族樂器,,屬橫吹式管樂,。屬于一種樂器。
何須:何必,。何須怨:何必埋怨,。
楊柳:楊樹的柳條,又指的是《楊柳曲》,。
度:吹到過,。不度:吹不到
玉門關(guān):漢武帝置,因西域輸入玉石取道于此而得名,。故址在今甘肅敦煌西北小方盤城,是古代通往西域的要道,。六朝時(shí)關(guān)址東移至今安西雙塔堡附近。
王之渙這首詩寫戍邊士兵的懷鄉(xiāng)情,。寫得蒼涼慷慨,,悲而不失其壯,雖極力渲染戍卒不得還鄉(xiāng)的怨情,,但絲毫沒有半點(diǎn)頹喪消沉的情調(diào),,充分表現(xiàn)出盛唐詩人的豁達(dá)廣闊胸懷。
首句“黃河遠(yuǎn)上白云間”抓住遠(yuǎn)眺的特點(diǎn),,描繪出一幅動(dòng)人的圖畫:遼闊的高原上,,黃河奔騰而去,遠(yuǎn)遠(yuǎn)向西望去,,好像流入白云中一般,。次句 “一片孤城萬仞山”,寫塞上的孤城,。在高山大河的環(huán)抱下,,一座地處邊塞的孤城巍然屹立。這兩句,,描寫了祖國(guó)山川的雄偉氣勢(shì),,勾勒出這個(gè)國(guó)防重鎮(zhèn)的地理形勢(shì),突出了戍邊士卒的荒涼境遇,,為后兩句刻畫戍守者的心理提供了一個(gè)典型環(huán)境,。
在這種環(huán)境中忽然聽到了羌笛聲,,所吹的曲調(diào)恰好是《折楊柳》,,這就不能不勾起戍卒的離愁,。古人有臨別折柳相贈(zèng)的風(fēng)俗?!傲迸c“留”諧音,,贈(zèng)柳表示留念。北朝樂府《鼓角橫吹曲》有《折楊柳枝》,,歌詞曰:“上馬不捉鞭,,反拗楊柳枝。下馬吹橫笛,,愁殺行客兒,。”歌中提到了行人臨去時(shí)折柳,。這種折柳贈(zèng)別之風(fēng)在唐代極為流行,。于是,楊柳和離別就有了密切的聯(lián)系?,F(xiàn)在當(dāng)戍邊士卒聽到羌笛吹奏著悲涼的《折楊柳》曲調(diào)時(shí),,就難免會(huì)觸動(dòng)離愁別恨。于是,,詩人用豁達(dá)的語調(diào)排解道:羌笛何須老是吹奏那哀怨的《折楊柳》曲調(diào)呢,?要知道,玉門關(guān)外本來就是春風(fēng)吹不到的地方,,哪有楊柳可折,!說“何須怨”,并不是沒有怨,,也不是勸戍卒不要怨,,而是說怨也沒用。用了“何須怨”三字,,使詩意更加含蓄,,更有深意。
三,、四兩行,,明代的楊慎認(rèn)為其含有諷刺之意,其所著《升庵詩話》中言:“此詩言恩澤不及于邊塞,,所謂君門遠(yuǎn)于萬里也,。”作者寫那里沒有春風(fēng),,是借自然暗喻安居于繁華帝都的最高統(tǒng)治者不體恤民情,,置遠(yuǎn)出玉門關(guān)戍守邊境的士兵于不顧,。中國(guó)古代詩歌向來有“興寄”的傳統(tǒng),更何況“詩無達(dá)詁”,,我們認(rèn)為讀者未嘗不可這樣理解,,但不能就此而肯定作者確有此意。具體這兩句的解釋:既然春風(fēng)吹不到玉門關(guān)外,, 關(guān)外的楊柳自然不會(huì)吐葉,,光 “怨”它又有何用?
《涼州詞》的翻譯篇六
葡萄美酒夜光杯,,欲飲琵琶馬上催,。
醉臥沙場(chǎng)君莫笑,古來征戰(zhàn)幾人回,?
涼州詞:樂府曲名,。
夜光杯:玉制的酒杯。這里指精美的酒杯,。
沙場(chǎng):戰(zhàn)場(chǎng),。
精美的酒杯之中斟滿甘醇的葡萄美酒,勇士們正要開懷暢飲,,卻又被急促的琵琶聲催促著要上戰(zhàn)場(chǎng),。如我醉倒在戰(zhàn)場(chǎng)上,請(qǐng)君莫笑話我,,從古至今外出征戰(zhàn)又有幾人能回,?
詩人以飽蘸激情的筆觸,用鏗鏘激越的音調(diào),,奇麗耀眼的詞語,,定下這開篇的第一句—“葡萄美酒夜光杯”,猶如突然間拉開帷幕,,在人們的眼前展現(xiàn)出五光十色,、琳瑯滿目、酒香四溢的盛大筵席,。這景象使人驚喜,,使人興奮,為全詩的抒情創(chuàng)造了氣氛,,定下了基調(diào),。第二句開頭的“欲飲”二字,渲染出這美酒佳肴盛宴的不凡的誘人魅力,,表現(xiàn)出將士們那種豪爽開朗的性格,。正在大家“欲飲”未得之時(shí),樂隊(duì)奏起了琵琶,,酒宴開始了,,那急促歡快的旋律,,像是在催促將士們舉杯痛飲,使已經(jīng)熱烈的氣氛頓時(shí)沸騰起來,。這句詩改變了七字句習(xí)用的音節(jié),,采取上二下五的句法,更增強(qiáng)了它的感染力,。這里的“催字”,,有人說是催出發(fā),,和下文似乎難以貫通,。有人解釋為:催盡管催,飲還是照飲,。這也不切合將士們豪放俊爽的精神狀態(tài),。“馬上”二字,,往往又使人聯(lián)想到“出發(fā)”,,其實(shí)在西域胡人中,琵琶本來就是騎在馬上彈奏的,?!芭民R上催”,,是著意渲染一種歡快宴飲的場(chǎng)面。
詩的三、四句是寫筵席上的暢飲和勸酒,。過去曾有人認(rèn)為這兩句“作曠達(dá)語,倍覺悲痛”,。還有人說:“故作豪飲之詞,,然悲感已極”。話雖不同,,但都離不開一個(gè)“悲”字,。后來更有用低沉、悲涼,、傷感,、反戰(zhàn)等等詞語來概括這首詩的思想感情的,依據(jù)也是三四兩句,,特別是末句,。“古來征戰(zhàn)幾人回”,,是一種夸張的說法,。清代施補(bǔ)華說這兩句詩:“作悲傷語讀便淺,作諧謔語讀便妙,,在學(xué)人領(lǐng)悟,?!保ā秿s傭說詩》)這話對(duì)讀者頗有啟發(fā)?!白鞅瘋Z讀便淺”,,是因?yàn)樗皇窃谛麚P(yáng)戰(zhàn)爭(zhēng)的可怕,也不是表現(xiàn)對(duì)戎馬生涯的厭惡,,更不是對(duì)生命不保的哀嘆,。再回過頭去看看那歡宴的場(chǎng)面:耳聽著陣陣歡快、激越的琵琶聲,,將士們真是興致飛揚(yáng),,你斟我酌,一陣痛飲之后,,便醉意微微了,。也許有人想放杯了吧,這時(shí)座中便有人高叫:“怕什么,,醉就醉吧,,就是醉臥沙場(chǎng),也請(qǐng)諸位莫笑,,‘古來征戰(zhàn)幾人回’,,我們不是早將生死置之度外了嗎?”可見這三,、四兩句正是席間的勸酒之詞,,而并不是什么悲傷之情,它雖有幾分“諧謔”,,卻也為盡情酣醉尋得了最具有環(huán)境和性格特征的“理由”,。“醉臥沙場(chǎng)”,,表現(xiàn)出來的不僅是豪放,、開朗、興奮的感情,,而且還有著視死如歸的勇氣,,這和豪華的筵席所顯示的熱烈氣氛是一致的。這是一個(gè)歡樂的盛宴,,那場(chǎng)面和意境決不是一兩個(gè)人在那兒淺斟低酌,,借酒澆愁。它那明快的語言,、跳動(dòng)跌宕的節(jié)奏所反映出來的情緒是奔放的,,狂熱的;它給人的是一種激動(dòng)和向往的藝術(shù)魅力,,這正是盛唐邊塞詩的特色,。千百年來,,這首詩一直為人們所傳誦。
《涼州詞》的翻譯篇七
葡萄美酒夜光杯,,欲飲琵琶馬上催,。
醉臥沙場(chǎng)君莫笑,古來征戰(zhàn)幾人回,?
酒筵上甘醇的葡萄美酒盛滿在夜光杯之中,,正要暢飲時(shí),馬上琵琶也聲聲響起,,仿佛催人出征,。
如果醉臥在沙場(chǎng)上,也請(qǐng)你不要笑話,,古來出外打仗的能有幾人返回家鄉(xiāng),?
涼州詞:唐樂府名,屬《近代曲辭》,,是《涼州曲》的唱詞,盛唐時(shí)流行的一種曲調(diào)名,。涼州詞:王翰寫有《涼州詞》兩首,,慷慨悲壯,廣為流傳,。而這首《涼州詞》被明代王世貞推為唐代七絕的壓卷之作,。
夜光杯:玉石制成的酒杯,當(dāng)把美酒置于杯中,,放在月光下,,杯中就會(huì)閃閃發(fā)亮,夜光杯由此而得名,。
欲:將要,。
琵琶:這里指作戰(zhàn)時(shí)用來發(fā)出號(hào)角的聲音時(shí)用的。
催:催人出征,;也有人解作鳴奏助興,。
沙場(chǎng):平坦空曠的沙地,古時(shí)多指戰(zhàn)場(chǎng),。
君:你,。
征戰(zhàn):打仗。
涼州在今甘肅武威,,唐時(shí)屬隴右道,,音樂多雜有西域龜茲(今新疆庫車一帶)諸國(guó)的胡音。唐隴右經(jīng)略使郭知運(yùn)在開元年間,,把涼州曲譜進(jìn)獻(xiàn)給玄宗后,,迅即流行,,頗有詩人依譜創(chuàng)作《涼州歌》、《涼州詞》者,,以抒寫邊塞風(fēng)情,。這體現(xiàn)了唐人以毫不介懷的態(tài)度,對(duì)外來文化進(jìn)行吸收,、消化和創(chuàng)新的盛世魄力和大國(guó)風(fēng)范,。葡萄自漢朝由西域傳入中原,但用來釀酒的風(fēng)氣到唐朝還是以西域?yàn)槭?。夜光杯,,相傳是周穆王時(shí)代,西胡用白玉精制成,,因“光明夜照”得名,。此杯此酒,又有如此洋溢著胡地情調(diào)的馬背上琵琶彈奏來助興,,幾個(gè)富有特色的意象交相映襯,,就把邊地軍營(yíng)的開懷痛飲,渲染得華艷不俗,,神采動(dòng)人,,而又淋漓盡致了。即便醉倒了,,躺在沙場(chǎng)上,,你也莫要取笑啊——這既是微帶醉意的話,又是帶有沉痛,、卻能放達(dá)的生命體驗(yàn)的話,。你看古來征戰(zhàn)有幾人生還呢?既然生命是從戰(zhàn)場(chǎng)上揀回來的,,就不妨看得開一點(diǎn),,活得瀟灑一點(diǎn),讓它在美酒,、奇杯和胡樂中,,實(shí)現(xiàn)自己悲壯的輝煌好了。面對(duì)茫茫沙場(chǎng)和胡風(fēng)酒筵,,此詩對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)與娛樂,、生與死的體驗(yàn),也帶有幾分唐人的豪華感和豪放感,。
--楊義
邊地荒寒艱苦的環(huán)境,,緊張動(dòng)蕩的征戍生活,使得邊塞將士很難得到一次歡聚的酒宴。有幸遇到那么一次,,那激昂興奮的情緒,,那開懷痛飲、一醉方休的場(chǎng)面,,是不難想象的,。這首詩正是這種生活和感情的寫照。詩中的酒,,是西域盛產(chǎn)的葡萄美酒,;杯,相傳是周穆王時(shí)代,,西胡以白玉精制成的酒杯,,有如“光明夜照”,故稱“夜光杯”,;樂器則是胡人用的琵琶,;還有“沙場(chǎng)”、“征戰(zhàn)”等等詞語,。這一切都表現(xiàn)出一種濃郁的邊地色彩和軍營(yíng)生活的風(fēng)味,。
詩人以飽蘸激情的筆觸,用鏗鏘激越的音調(diào),,奇麗耀眼的詞語,,定下這開篇的第一句-“葡萄美酒夜光杯”,猶如突然間拉開帷幕,,在人們的眼前展現(xiàn)出五光十色、琳瑯滿目,、酒香四溢的盛大筵席,。這景象使人驚喜,使人興奮,,為全詩的抒情創(chuàng)造了氣氛,,定下了基調(diào)。第二句開頭的“欲飲”二字,,渲染出這美酒佳肴盛宴的不凡的誘人魅力,,表現(xiàn)出將士們那種豪爽開朗的性格。正在大家“欲飲”未得之時(shí),,樂隊(duì)奏起了琵琶,,酒宴開始了,那急促歡快的旋律,,象是在催促將士們舉杯痛飲,,使已經(jīng)熱烈的氣氛頓時(shí)沸騰起來。這句詩改變了七字句習(xí)用的音節(jié),采取上二下五的句法,,更增強(qiáng)了它的感染力,。這里的“催字”,有人說是催出發(fā),,和下文似乎難以貫通,。有人解釋為:催盡管催,飲還是照飲,。這也不切合將士們豪放俊爽的精神狀態(tài),。“馬上”二字,,往往又使人聯(lián) 想到“出發(fā)”,,其實(shí)在西域胡人中,琵琶本來就是騎在馬上彈奏的,?!芭民R上催”,是著意渲染一種歡快宴飲的場(chǎng)面,。
詩的三,、四句是寫筵席上的暢飲和勸酒。過去曾有人認(rèn)為這兩句“作曠達(dá)語,,倍覺悲痛”,。還有人說:“故作豪飲之詞,然悲感已極”,。話雖不同,,但都離不開一個(gè)“悲”字。后來更有用低沉,、悲涼,、感傷、反戰(zhàn)等等詞語來概括這首詩的思想感情的,,依據(jù)也是三四兩句,,特別是末句?!肮艁碚鲬?zhàn)幾人回”,,顯然是一種夸張的說法。清代施補(bǔ)華說這兩句詩:“作悲傷語讀便淺,,作諧謔語讀便妙,,在學(xué)人領(lǐng)悟?!保ā秿s傭說詩》)這話對(duì)我們頗有啟發(fā),。為什么“作悲傷語讀便淺”呢?因?yàn)樗皇窃谛麚P(yáng)戰(zhàn)爭(zhēng)的可怕,也不是表現(xiàn)對(duì)戎馬生涯的厭惡,,更不是對(duì)生命不保的哀嘆,。讓我們?cè)倩剡^頭去看看那歡宴的場(chǎng)面吧:耳聽著陣陣歡快、激越的琵琶聲,,將士們真是興致飛揚(yáng),,你斟我酌,一陣痛飲之后,,便醉意微微了,。也許有人想放杯了吧,這時(shí)座中便有人高叫:怕什么,,醉就醉吧,,就是醉臥沙場(chǎng),也請(qǐng)諸位莫笑,,“古來征戰(zhàn)幾人回”,,我們不是早將生死置之度外了嗎?可見這三,、四兩句正是席間的勸酒之詞,,而并不是什么悲傷之情,它雖有幾分“諧謔”,,卻也為盡情酣醉尋得了最具有環(huán)境和性格特征的“理由”,。“醉臥沙場(chǎng)”,,表現(xiàn)出來的不僅是豪放,、開朗、興奮的感情,,而且還有著視死如歸的勇氣,,這和豪華的筵席所顯示的熱烈氣氛是一致的。這是一個(gè)歡樂的盛宴,,那場(chǎng)面和意境決不是一兩個(gè)人在那兒淺斟低酌,借酒澆愁,。它那明快的語言,、跳動(dòng)跌宕的節(jié)奏所反映出來的情緒是奔放的,狂熱的,;它給人的是一種激動(dòng)和向往的藝術(shù)魅力,,這正是盛唐邊塞詩的特色。千百年來,,這首詩一直為人們所傳誦,。
《涼州詞》的翻譯篇八
涼州詞二首·其二
王翰〔唐代〕
秦中花鳥已應(yīng)闌,塞外風(fēng)沙猶自寒。
夜聽胡笳折楊柳,,教人意氣憶長(zhǎng)安,。
關(guān)內(nèi)此時(shí)應(yīng)該已是暮春時(shí)節(jié),可是塞外仍然是大風(fēng)凜冽,、塵沙滿天,,冷酷嚴(yán)寒。夜晚聽著凄涼的胡笳曲《折楊柳》,,讓人的思鄉(xiāng)之情更加濃厚,。
涼州詞:唐樂府名,屬《近代曲辭》,,是《涼州曲》的唱詞,,盛唐時(shí)流行的一種曲調(diào)名。涼州詞:王翰寫有《涼州詞》兩首,,慷慨悲壯,,廣為流傳。而這首《涼州詞》被明代王世貞推為唐代七絕的壓卷之作,。秦中:指今陜西中部平原地區(qū),。闌:盡。胡笳:古代流行于塞北和西域的一種類似笛子的樂器,,其聲悲涼,。折楊柳:樂府曲辭,屬《橫吹曲》,,多描寫傷春和別離之意,。意氣:情意。一作“氣盡”,。長(zhǎng)安:這里代指故鄉(xiāng),。
這首一首邊塞詩,寫邊關(guān)將士夜聞笳聲而觸動(dòng)思鄉(xiāng)之情,。萬里別家,,多年不歸,有時(shí)不免思鄉(xiāng),,無論是見景還是聽聲,,都容易勾起悠悠的鄉(xiāng)思。
“秦中花鳥已應(yīng)闌,,塞外風(fēng)沙猶自寒,。”寫戰(zhàn)士們?cè)谶呹P(guān)忍受苦寒,,恨春風(fēng)不度,,轉(zhuǎn)而思念起故鄉(xiāng)明媚,、燦爛的春色、春光來,。
“夜聽胡笳折楊柳,,教人意氣憶長(zhǎng)安?!睒O力渲染出了一種思鄉(xiāng)的氛圍:寒冷的夜晚萬籟俱寂,,而笳聲的響起更讓人輾轉(zhuǎn)反側(cè)難以入眠,并且悲涼的笳聲吹奏的偏又是讓人傷懷別離的《折楊柳》,,悠悠的笳聲在夜空回蕩,,教戰(zhàn)士們的思鄉(xiāng)之意更加濃厚。
這首詩抓住了邊塞風(fēng)光景物的一些特點(diǎn),,借其嚴(yán)寒春遲及胡笳聲聲來寫戰(zhàn)士們的心理活動(dòng),,反映了邊關(guān)將士的生活狀況。詩風(fēng)蒼涼悲壯,,但并不低沉,,以俠骨柔情為壯士之聲,這仍然是盛唐氣象的回響,。
王翰
王翰(公元687年~726年),,字子羽,并州晉陽(今山西太原市)人,,唐代邊塞詩人,。與王昌齡同時(shí)期,王翰這樣一個(gè)有才氣的詩人,,其集不傳,。其詩載于《全唐詩》的,僅有14首,。登進(jìn)士第,,舉直言極諫,調(diào)昌樂尉,。復(fù)舉超拔群類,,召為秘書正字。擢通事舍人,、駕部員外,。出為汝州長(zhǎng)史,改仙州別駕,。
《涼州詞》的翻譯篇九
黃河遠(yuǎn)上白云間,一片孤城萬仞山,。
羌笛何須怨楊柳,,春風(fēng)不度玉門關(guān),。
黃河好像從白云間奔流而來,
玉門關(guān)孤獨(dú)地聳峙在高山中,。
將士何須哀怨那柳樹不發(fā)芽,,
春風(fēng)根本吹不到玉門關(guān)外。
遠(yuǎn)遠(yuǎn)奔流而來的黃河,,好像與白云連在一起,;玉門關(guān)孤零零地聳立在高山之中,顯得孤峭冷寂,。
何必用羌笛吹起那哀怨的楊柳曲去埋怨春光遲遲呢,,原來玉門關(guān)一帶春風(fēng)是吹不到的啊,!
1,、涼州詞:又名《出塞》。為當(dāng)時(shí)流行的一首曲子(《涼州詞》)配的唱詞,。
2,、原題二首,此其一,,詩集》卷七十九《近代曲詞》載有《涼州歌》,,并引《樂苑》云:“《涼州》,宮調(diào)曲,,開元中西涼府都督郭知運(yùn)進(jìn)”,。涼州,唐隴右道涼州治所在姑臧縣(今甘肅省武威市涼州區(qū)),。
3,、遠(yuǎn)上;遠(yuǎn)遠(yuǎn)向西望去,?!斑h(yuǎn)”一作“直”。
4,、黃河遠(yuǎn)上:遠(yuǎn)望黃河的源頭,。
5、孤城:指孤零零的戍邊的城堡,。
6,、仞:古代的長(zhǎng)度單位,一仞相當(dāng)于七尺或八尺(等于231cm或264cm,,約等于2,。3m或2。6m),。
7,、羌笛:古羌族主要分布在甘,、青、川一帶,。羌笛是羌族樂器,,屬橫吹式管樂。屬于一種樂器,。
8,、楊柳:《折楊柳》曲。古詩文中常以楊柳喻送別情事,?!对姟ば⊙拧げ赊薄罚骸拔粑彝樱瑮盍酪??!北背瘶犯豆慕菣M吹曲》有《折楊柳枝》,歌詞曰:“上馬不捉鞭,,反拗楊柳枝,。下馬吹橫笛,愁殺行客兒,?!?/p>
9、度:吹到過,。不度:吹不到
10,、玉門關(guān):漢武帝置,因西域輸入玉石取道于此而得名,。故址在今甘肅敦煌西北小方盤城,,是古代通往西域的要道。六朝時(shí)關(guān)址東移至今安西雙塔堡附近,。
11,、何須:何必。何須怨:何必埋怨,。
12楊柳:楊樹的柳條,,又指的是《楊柳曲》。
詩寫戍邊士兵的懷鄉(xiāng)情,。寫得蒼涼慷慨,,悲而不失其壯,雖極力渲染戍卒不得還鄉(xiāng)的怨情,,但絲毫沒有半點(diǎn)頹喪消沉的情調(diào),,充分表現(xiàn)出盛唐詩人的豁達(dá)廣闊胸懷。
首句“黃河遠(yuǎn)上白云間”抓住遠(yuǎn)眺的特點(diǎn),,描繪出一幅動(dòng)人的圖畫:遼闊的高原上,,黃河奔騰而去,,遠(yuǎn)遠(yuǎn)向西望去,好像流入白云中一般,。次句“一片孤城萬仞山”,寫塞上的孤城,。在高山大河的環(huán)抱下,,一座地處邊塞的孤城巍然屹立。這兩句,,描寫了祖國(guó)山川的雄偉氣勢(shì),,勾勒出這個(gè)國(guó)防重鎮(zhèn)的地理形勢(shì),突出了戍邊士卒的荒涼境遇,,為后兩句刻畫戍守者的心理提供了一個(gè)典型環(huán)境,。
在這種環(huán)境中忽然聽到了羌笛聲,所吹的曲調(diào)恰好是《折楊柳》,,這就不能不勾起戍卒的離愁,。古人有臨別折柳相贈(zèng)的風(fēng)俗?!傲迸c“留”諧音,,贈(zèng)柳表示留念。北朝樂府《鼓角橫吹曲》有《折楊柳枝》,,歌詞曰:“上馬不捉鞭,,反拗楊柳枝。下馬吹橫笛,,愁殺行客兒,。”歌中提到了行人臨去時(shí)折柳,。這種折柳贈(zèng)別之風(fēng)在唐代極為流行,。于是,楊柳和離別就有了密切的聯(lián)系?,F(xiàn)在當(dāng)戍邊士卒聽到羌笛吹奏著悲涼的《折楊柳》曲調(diào)時(shí),,就難免會(huì)觸動(dòng)離愁別恨。于是,,詩人用豁達(dá)的語調(diào)排解道:羌笛何須老是吹奏那哀怨的《折楊柳》曲調(diào)呢,?要知道,玉門關(guān)外本來就是春風(fēng)吹不到的地方,,哪有楊柳可折,!說“何須怨”,并不是沒有怨,,也不是勸戍卒不要怨,,而是說怨也沒用,。用了“何須怨”三字,使詩意更加含蓄,,更有深意,。
三、四兩行,,明代的楊慎認(rèn)為其含有諷刺之意,,其所著《升庵詩話》中言:“此詩言恩澤不及于邊塞,所謂君門遠(yuǎn)于萬里也,?!弊髡邔懩抢餂]有春風(fēng),是借自然暗喻安居于繁華帝都的最高統(tǒng)治者不體恤民情,,置遠(yuǎn)出玉門關(guān)戍守邊境的士兵于不顧,。中國(guó)古代詩歌向來有“興寄”的傳統(tǒng),更何況“詩無達(dá)詁”,,我們認(rèn)為讀者未嘗不可這樣理解,,但不能就此而肯定作者確有此意。具體這兩句的解釋:既然春風(fēng)吹不到玉門關(guān)外,,關(guān)外的楊柳自然不會(huì)吐葉,,光“怨”它又有何用?