在日常的學習、工作、生活中,,肯定對各類范文都很熟悉吧,。寫范文的時候需要注意什么呢?有哪些格式需要注意呢,?這里我整理了一些優(yōu)秀的范文,希望對大家有所幫助,下面我們就來了解一下吧,。
蜀道難原文及翻譯注釋 蜀道難原文一一對應(yīng)翻譯篇一
蜀道難
唐代:李白
噫吁嚱,危乎高哉,!
蜀道之難,,難于上青天!
蠶叢及魚鳧,,開國何茫然,!
爾來四萬八千歲,不與秦塞通人煙,。
西當太白有鳥道,,可以橫絕峨眉巔。
地崩山摧壯士死,,然后天梯石棧相鉤連,。
上有六龍回日之高標,,下有沖波逆折之回川。
黃鶴之飛尚不得過,,猿猱欲度愁攀援,。
青泥何盤盤,百步九折縈巖巒,。
捫參歷井仰脅息,,以手撫膺坐長嘆。
問君西游何時還,?畏途巉巖不可攀,。
但見悲鳥號古木,雄飛雌從繞林間,。
又聞子規(guī)啼夜月,,愁空山。
蜀道之難,,難于上青天,,使人聽此凋朱顏!
連峰去天不盈尺,,枯松倒掛倚絕壁,。
飛湍瀑流爭喧豗,砯崖轉(zhuǎn)石萬壑雷,。
其險也如此,,嗟爾遠道之人胡為乎來哉!(也如此一作:也若此)
劍閣崢嶸而崔嵬,,一夫當關(guān),,萬夫莫開。
所守或匪親,,化為狼與豺,。
朝避猛虎,夕避長蛇,,磨牙吮血,,殺人如麻。
錦城雖云樂,,不如早還家,。
蜀道之難,難于上青天,,側(cè)身西望長咨嗟,!
噫吁嚱,危乎高哉!
唉呀呀,!多么高峻偉岸,!
蜀道之難,難于上青天,!
蜀道難以攀越,,簡直難于上青天。
蠶叢及魚鳧,,開國何茫然,!
傳說中蠶叢和魚鳧建立了蜀國,開國的年代實在久遠無法詳談,。
爾來四萬八千歲,,不與秦塞通人煙。
從那時至今約有四萬八千年了吧,,秦蜀被秦嶺所阻從不溝通往返,。
西當太白有鳥道,,可以橫絕峨眉巔,。
西邊太白山高峻無路只有飛鳥可以飛過此山,直到蜀國的峨眉山巔,。
地崩山摧壯士死,,然后天梯石棧相鉤連。
山崩地裂,,埋葬了五位開山英雄壯士,,這樣以后高險的山路和棧道才相互勾連。
上有六龍回日之高標,,下有沖波逆折之回川,。
蜀中上有擋住太陽神六龍車的山巔,下有激浪排空迂回曲折的大川,。
黃鶴之飛尚不得過,,猿猱欲度愁攀援。
善于高飛的黃鶴尚且無法飛過,,即使猢猻要想翻過也愁于攀援,。
青泥何盤盤,百步九折縈巖巒,。
青泥嶺的泥路曲曲彎彎,,百步九折縈繞著山巒。
捫參歷井仰脅息,,以手撫膺坐長嘆,。
屏住呼吸仰頭就可觸摸參星和井星,緊張得透不過氣來,用手撫胸驚恐不已徒長吁短嘆,。
問君西游何時還,?畏途巉巖不可攀。
好朋友呵請問你西游何時回還,?這蜀道的峭巖險道實在難以登攀,!
但見悲鳥號古木,雄飛雌從繞林間,。
只見那悲鳥在古樹上哀鳴啼叫,,雄雌相隨飛翔在茂密樹叢之間。
又聞子規(guī)啼夜月,,愁空山,。
月夜又聽到杜鵑凄涼悲啼,在空山中傳響回蕩,,令人愁思綿綿無窮盡,!
蜀道之難,難于上青天,,使人聽此凋朱顏,!
蜀道難以攀越,簡直難于上青天,,使人聽到這些怎么不臉色突變,?
連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁,。
山峰座座相連離天還不到一尺,,枯松老枝倒掛倚貼在絕壁之間。
飛湍瀑流爭喧豗,,砯崖轉(zhuǎn)石萬壑雷,。
漩渦飛轉(zhuǎn)瀑布飛瀉爭相喧鬧著,飛流撞擊著巨石在山谷中滾動像萬壑鳴雷一般,。
其險也如此,,嗟爾遠道之人胡為乎來哉!(也如此一作:也若此)
這樣危險的地方,,唉呀呀你這個遠方而來的客人,,為什么非要來這里不可呀?
劍閣崢嶸而崔嵬,,一夫當關(guān),,萬夫莫開。
劍閣所在崇峻巍峨高入云端,,只要一人把守千軍萬馬難攻占,。
所守或匪親,,化為狼與豺。
駐守的官員倘若不是可信賴的人,,難免要變?yōu)椴蚶?,?jù)險作亂。
朝避猛虎,,夕避長蛇,,磨牙吮血,殺人如麻,。
每日每夜都要躲避猛虎和長蛇,,它們磨牙吮血,殺人如麻,。
錦城雖云樂,,不如早還家。
錦官城雖然說是個快樂的所在,;如此險惡還不如早早地把家還,。
蜀道之難,難于上青天,,側(cè)身西望長咨嗟,!
蜀道難以攀越呵簡直難于上青天,側(cè)身西望令人不免感慨與長嘆,!
噫(yī)吁(xū)嚱(xī),,危乎高哉!
噫吁嚱:驚嘆聲,,蜀方言,表示驚訝的聲音,。
蜀道之難,,難于上青天!
蠶叢及魚鳧(fú),,開國何茫然,!
蠶叢、魚鳧:傳說中古蜀國兩位國王的名字,。何茫然:完全不知道的樣子,。何:多么。茫然:渺茫遙遠的樣子,。
爾來四萬八千歲,,不與秦塞(sài)通人煙。
爾來:從那時以來,。四萬八千歲:極言時間之漫長,,夸張而大約言之。秦塞:秦的關(guān)塞,指秦地,。秦地四周有山川險阻,,故稱"四塞之地"。通人煙:人員往來,。
西當太白有鳥道,,可以橫絕峨眉巔(diān)。
西當:西對,。當:對著,,向著。太白:太白山,,又名太乙山,,在長安西(今陜西眉縣、太白縣一帶),。鳥道:指連綿高山間的低缺處,,只有鳥能飛過,人跡所不能至,。橫絕:橫越,。峨眉巔:峨眉頂峰。
地崩山摧壯士死,,然后天梯石棧(zhàn)相鉤連,。
摧:倒塌。天梯:非常陡峭的山路,。石棧:棧道,。
上有六龍回日之高標,下有沖波逆折之回川,。
高標:指蜀山中可作一方之標識的最高峰,。沖波:水流沖擊騰起的波浪,這里指激流,。逆折:水流回旋,。回川:有漩渦的河流,。
黃鶴之飛尚不得過,,猿猱(náo)欲度愁攀援。
黃鶴:黃鵠(hú),,善飛的大鳥,。尚:尚且。得:能,。猿猱:蜀山中最善攀援的猴類,。
青泥何盤盤,,百步九折縈(yíng)巖巒。
青泥:青泥嶺,,在今甘肅徽縣南,,陜西略陽縣北。盤盤:曲折回旋的樣子,。百步九折:百步之內(nèi)拐九道彎,。縈:盤繞,。巖巒:山峰,。
捫(mén)參(shēn)歷井仰脅息,以手撫膺(yīng)坐長嘆,。
捫參歷井:參,、井是二星宿名。古人把天上的星宿分別指配于地上的州國,,叫做“分野”,,以便通過觀察天象來占卜地上所配州國的吉兇。參星為蜀之分野,,井星為秦之分野,。捫:用手摸。歷:經(jīng)過,。脅息:屏氣不敢呼吸,。膺:胸。坐:徒,,空,。
問君西游何時還?畏途巉(chán)巖不可攀,。
君:入蜀的友人,。畏途:可怕的路途。巉巖:險惡陡峭的山壁,。
但見悲鳥號(háo )古木,雄飛雌從繞林間,。
但見:只聽見,。號古木:在古樹木中大聲啼鳴。號:拖長聲音大聲呼叫,。從:跟隨,。
又聞子規(guī)啼夜月,愁空山,。
子規(guī):即杜鵑鳥,,蜀地最多,,鳴聲悲哀,若云“不如歸去”,。
蜀道之難,,難于上青天,使人聽此凋(diāo)朱顏,!
凋朱顏:紅顏帶憂色,,如花凋謝。凋,,使動用法,,使.....凋謝,這里指臉色由紅潤變成鐵青,。
連峰去天不盈尺,,枯松倒掛倚絕壁。
去:距離,。盈:滿,。
飛湍(tuān)瀑流爭喧豗(huī),砯(pīng)崖轉(zhuǎn)(zhuàn)石萬壑(hè)雷,。
飛湍:飛奔而下的急流,。喧豗:喧鬧聲,這里指急流和瀑布發(fā)出的巨大響聲,。砯崖:水撞石之聲,。砯,水沖擊石壁發(fā)出的響聲,,這里作動詞用,,沖擊的意思。轉(zhuǎn),,使?jié)L動,。壑:山谷。
其險也如此,,嗟(jiē)爾遠道之人胡為乎來哉,!(也如此一作:也若此)
嗟:感嘆聲。爾:你,。胡為:為什么,。來:指入蜀。
劍閣崢(zhēng)嶸(róng)而崔嵬(wéi),,一夫當關(guān),,萬夫莫開。
劍閣:又名劍門關(guān),,在四川劍閣縣北,,是大,、小劍山之間的一條棧道,長約三十余里,。崢嶸,、崔嵬,都是形容山勢高大雄峻的樣子,。一夫:一人,。當關(guān):守關(guān)。莫開:不能打開,。
所守或匪(fēi)親,,化為狼與豺(chái)。
所守:指把守關(guān)口的人,?;蚍擞H:倘若不是可信賴的人。匪,,同“非”,。
朝避猛虎,夕避長蛇,,磨牙吮(shǔn)血(xuè),,殺人如麻。
朝:早上,。吮:吸,。
錦城雖云樂,不如早還家,。
錦城:成都古代以產(chǎn)錦聞名,,朝廷曾經(jīng)設(shè)官于此,專收錦織品,,故稱錦城或錦官城,。今四川成都市。
蜀道之難,,難于上青天,,側(cè)身西望長咨(zī)嗟(jiē)!
咨嗟:嘆息,。
這首詩是襲用樂府舊題,,意在送友人入蜀。詩人以浪漫主義的手法,,展開豐富的想象,藝術(shù)地再現(xiàn)了蜀道崢嶸,,突兀,,強悍,、崎嶇等奇麗驚險和不可凌越的磅礴氣勢,借以歌詠蜀地山川的壯秀,,顯示出祖國山河的雄偉壯麗,。
至于本詩是否有更深的寓意,歷代有各種不同看法,。然而就詩論詩,,不一定強析有寓意。但從詩中,,“所守或匪親,,化為狼與豺”看,卻是在寫蜀地山川峻美的同時,,告誡當局,,蜀地險要,應(yīng)好好用人防守,。
詩采用律體與散文間雜,,文句參差,筆意縱橫,,豪放灑脫,。全詩感情強烈,一唱三嘆,,回環(huán)反復(fù),,讀來令人心潮激蕩。
這首詩大約是天寶(唐玄宗年后,,742~756)初年,,李白第一次到長安時寫的?!妒竦离y》是他襲用樂府古題,,展開豐富的想象,著力描繪了秦蜀道路上奇麗驚險的山川,,并從中透露了對社會的某些憂慮與關(guān)切,。
詩人大體按照由古及今,自秦入蜀的線索,,抓住各處山水特點來描寫,,以展示蜀道之難。
從“噫吁嚱”到“然后天梯石棧相鉤連”為一個段落,。一開篇就極言蜀道之難,,以感情強烈的詠嘆點出主題,為全詩奠定了雄放的基調(diào),。以下隨著感情的起伏和自然場景的變化,,“蜀道之難,,難于上青天”的詠嘆反復(fù)出現(xiàn),像一首樂曲的主旋律一樣激蕩著讀者的心弦,。
說蜀道的難行比上天還難,,這是因為自古以來秦、蜀之間被高山峻嶺阻擋,,由秦入蜀,,太白峰則是第一道屏障,只有高飛的鳥兒能從低缺處飛過,。太白峰在秦都咸陽西南,,是關(guān)中一帶的最高峰。民諺云:“武公太白,,去天三百,。”詩人以夸張的筆墨寫出了歷史上不可逾越的險阻,,并融匯了五丁開山的神話,,點染了神奇色彩,猶如一部樂章的前奏,,具有引人入勝的妙用,。下面即著力刻畫蜀道的高危難行了。
從“上有六龍回日之高標”至“使人聽此凋朱顏”為又一段落,。這一段極寫山勢的高危,,山高寫得愈充分,愈可見路之難行,。你看那突兀而立的高山,,高標接天,擋住了太陽神的運行,;山下則是沖波激浪,、曲折回旋的河川。詩人不但把夸張和神話融為一體,,直寫山高,,而且襯以“回川”之險。唯其水險,,更見山勢的高危,。詩人意猶未足,又借黃鶴與猿猱來反襯,。山高得連千里翱翔的黃鶴也不得飛度,,輕疾敏捷的猿猴也愁于攀援,不言而喻,人行走就難上加難了,。以上用虛寫手法層層映襯,,下面再具體描寫青泥嶺的難行。
青泥嶺,,“懸崖萬仞,山多云雨”,,為唐代入蜀要道,。詩人著重就其峰路的縈回和山勢的峻危來表現(xiàn)人行其上的艱難情狀和畏懼心理,捕捉了在嶺上曲折盤桓,、手捫星辰,、呼吸緊張、撫胸長嘆等細節(jié)動作加以摹寫,,寥寥數(shù)語,,便把行人艱難的步履、惶悚的神情,,繪聲繪色地刻畫出來,,困危之狀如在目前。
至此蜀道的難行似乎寫到了極處,。但詩人筆鋒一轉(zhuǎn),,借“問君”引出旅愁,以憂切低昂的旋律,,把讀者帶進一個古木荒涼,、鳥聲悲凄的境界。杜鵑鳥空谷傳響,,充滿哀愁,,使人聞聲失色,更覺蜀道之難,。詩人借景抒情,,用“悲鳥號古木”“子規(guī)啼夜月”等感情色彩濃厚的自然景觀,渲染了旅愁和蜀道上空寂蒼涼的環(huán)境氣氛,,有力地烘托了蜀道之難,。
然而,逶迤千里的蜀道,,還有更為奇險的風光,。自“連峰去天不盈尺”至全篇結(jié)束,主要從山川之險來揭示蜀道之難,,著力渲染驚險的氣氛,。如果說“連峰去天不盈尺”是夸飾山峰之高,“枯松倒掛倚絕壁”則是襯托絕壁之險。
詩人先托出山勢的高險,,然后由靜而動,,寫出水石激蕩、山谷轟鳴的驚險場景,。好像一串電影鏡頭:開始是山巒起伏,、連峰接天的遠景畫面;接著平緩地推成枯松倒掛絕壁的特寫,;而后,,跟蹤而來的是一組快鏡頭,飛湍,、瀑流,、懸崖、轉(zhuǎn)石,,配合著萬壑雷鳴的音響,,飛快地從眼前閃過,驚險萬狀,,目不暇接,,從而造成一種勢若排山倒海的強烈藝術(shù)效果,使蜀道之難的描寫,,簡直達到了登峰造極的地步,。如果說上面山勢的高危已使人望而生畏,那此處山川的險要更令人驚心動魄了,。
風光變幻,,險象叢生。在十分驚險的氣氛中,,最后寫到蜀中要塞劍閣,,在大劍山和小劍山之間有一條三十里長的棧道,群峰如劍,,連山聳立,,削壁中斷如門,形成天然要塞,。因其地勢險要,,易守難攻,歷史上在此割據(jù)稱王者不乏其人,。詩人從劍閣的險要引出對政治形勢的描寫,。他化用西晉張載《劍閣銘》中“形勝之地,匪親勿居”的語句,,勸人引為鑒戒,,警惕戰(zhàn)亂的發(fā)生,,并聯(lián)系當時的社會背景,揭露了蜀中豺狼的“磨牙吮血,,殺人如麻”,,從而表達了對國事的憂慮與關(guān)切。唐天寶初年,,太平景象的背后正潛伏著危機,,后來發(fā)生的安史之亂,證明詩人的憂慮是有現(xiàn)實意義的,。
李白以變化莫測的筆法,,淋漓盡致地刻畫了蜀道之難,藝術(shù)地展現(xiàn)了古老蜀道逶迤,、崢嶸、高峻,、崎嶇的面貌,,描繪出一幅色彩絢麗的山水畫卷。詩中那些動人的景象宛如歷歷在目,。
李白之所以描繪得如此動人,,還在于融貫其間的浪漫主義激情。詩人寄情山水,,放浪形骸,。他對自然景物不是冷漠的觀賞,而是熱情地贊嘆,,借以抒發(fā)自己的理想感受,。那飛流驚湍、奇峰險壑,,賦予了詩人的情感氣質(zhì),,因而才呈現(xiàn)出飛動的靈魂和瑰偉的姿態(tài)。詩人善于把想象,、夸張和神話傳說融為一體進行寫景抒情,。言山之高峻,則曰“上有六龍回日之高標”,;狀道之險阻,,則曰“地崩山摧壯士死,然后天梯石棧相鉤連”,。詩人“馳走風云,,鞭撻海岳”(陸時雍《詩鏡總論》評李白七古語),從蠶叢開國說到五丁開山,,由六龍回日寫到子規(guī)夜啼,,天馬行空般地馳騁想象,,創(chuàng)造出博大浩渺的藝術(shù)境界,充滿了浪漫主義色彩,。透過奇麗峭拔的山川景物,,仿佛可以看到詩人那“落筆搖五岳、笑傲凌滄洲”的高大形象,。
唐以前的《蜀道難》作品,,簡短單薄。李白對東府古題有所創(chuàng)新和發(fā)展,,用了大量散文化詩句,,字數(shù)從三言、四言,、五言,、七言,直到十一言,,參差錯落,,長短不齊,形成極為奔放的語言風格,。詩的用韻,,也突破了梁陳時代舊作一韻到底的程式。后面描寫蜀中險要環(huán)境,,一連三換韻腳,,極盡變化之能事。所以殷璠編《河岳英靈集》稱此詩“奇之又奇,,自騷人以還,,鮮有此體調(diào)”。
關(guān)于此篇,,前人有種種寓意之說,,斷定是專為某人某事而作的。明人胡震亨,、顧炎武認為,,李白“自為蜀詠”,“別無寓意”,。今人有謂此詩表面寫蜀道艱險,,實則寫仕途坎坷,反映了詩人在長期漫游中屢逢躓礙的生活經(jīng)歷和懷才不遇的憤懣,,迄無定論,。?
第一段從開頭到“相鉤連”,用了四韻,,為全詩定下豪放的基調(diào),,并用五丁開山的神話,,點染了神奇色彩?!妒裢醣炯o》中記載了一個關(guān)于蜀道的神話,。據(jù)說當年秦惠王時,蜀王部下有五個大力士,,稱為“五丁力士”,。他們力大無窮。于是秦惠王送給蜀王五個美女,,蜀王就命五丁力士移山開路,,迎娶美女。在回行路上,,見一條大蛇躥入山洞,,五丁力士上前拉住蛇尾,用力往外拖,,忽然地動山搖,,山嶺崩塌,壓死了五丁力士,。秦國的五個美女都奔上山去,化為石人,。這個神話,,反映著古代有許多勞動人民,鑿山開路,,犧牲了不少人,,終于打開了秦蜀通道。李白運用這個神話的母題,,寫了第五韻二句:“地崩山摧壯士死”,,也可以說是指五丁力士,也可以說是指成千累萬為開山辟路而犧牲的勞動人民,。他們死了,,然后從秦入蜀才有山路和棧道連接起來。第一段詩到此為止,,用四韻八句敘述了蜀道的起源,。
第二段共享九個韻,描寫天梯石棧的蜀道,?!傲埢厝铡币彩且粋€神話故事,據(jù)說太陽之神羲和駕著六條龍每天早晨從扶桑西馳,,直到若木,。左思《蜀都賦》有兩句描寫蜀中的高山:“羲和假道于峻坂,,陽烏回翼乎高標?!濒撕秃完枮醵际翘柕拇~,。文意是說:太陽也得向高山借路。而最高的山還使太陽回飛避開,?!吧嫌辛埢厝罩邩恕保@一句就是說:上面有連太陽都過不去的高峰,?!案邩恕笔歉吲e、高聳之意,,但作名詞用,,因而可以解作高峰,。蕭士赟注引《圖經(jīng)》云:高標是山名,。這是后代人誤讀李白詩,或有意附會,,硬把一座山名為高標,。原詩以“高標”和“回川”對舉,,可知決不是專名。
這兩句詩有一個不同的文本,?!逗釉烙㈧`集》、《極玄集》這兩個唐人的選本,、敦煌石室中發(fā)現(xiàn)的唐人寫本,,還有北宋初的《唐文粹》,這兩句卻不是“上有六龍回日之高標,,下有沖波逆折之回川”,,而是“上有橫河斷海之浮云,下有逆折沖波之流川”,。從對偶來看,,后者較為工整,若論句子的氣魄,,則前者更為壯健,。可能后者是當時流傳的初稿,,而前者是作者的最后改定本,。故當時的選本作“橫河斷海”,,而李陽冰編定的集本作“六龍回日”,。
以下一大段又形容蜀山之高且險,。黃鶴都飛不過,猿猴也怕攀緣之苦,。青泥嶺,,在陜西略陽縣,是由秦入蜀的必經(jīng)之路,。這條山路百步九曲,,在山巖上紆回盤繞,行旅極為艱苦,。參和井都是二十八宿之一,。蜀地屬于參宿的分野,秦地屬于井宿的分野,。在高險的山路上,,從秦入蜀,就好似仰面朝天,,屏住呼吸,,摸著星辰前進。在這樣艱難困苦的旅程中,,行人都手按著胸膛,,為此而長嘆。這個“坐”字,,不是坐立的坐,,應(yīng)該講作“因此”。
以上是第二段的前半,,四韻八句,一氣貫注,,渲染了蜀道之難,。下面忽然接一句“問君西游何時還”,這就透露了贈行的主題,。作者不像作一般送行詩那樣,,講些臨別的話,而在描寫蜀道艱難中間,,插入一句“你什么時候才能回來呀,?”由此反映了來去都不容易。這一句本身也成為蜀道難的描寫部分了,。
“畏途巉巖”以下四韻七句,,仍然緊接著上文四韻寫下去,不過改變了描寫的對象?,F(xiàn)在不寫山高路險,,而寫山中的禽鳥了,。詩人說:這許多不可攀登的崢嶸的山巖,真是旅人怕走的道路(畏途),。在這一路上,,你能見到的只是古樹上悲鳴的鳥,雌的跟著雄的在幽林中飛繞,。還有蜀地著名的子規(guī)鳥,,常在月下悲鳴。據(jù)說古代有一個蜀王,,名叫杜宇,,號為望帝。他因亡國而死,,死后化為子規(guī)鳥,,每天夜里在山中悲鳴,好像哭泣一樣,。
以下還有一韻二句,,是第二段的結(jié)束語。先重復(fù)一句“蜀道之難難于上青天”,,接著說:使人聽了這些情況,,會驚駭?shù)米兞四樕,!暗蛑祛仭痹谶@里只能講作因驚駭而“色變”的意思,,雖然在別處應(yīng)當講作“衰老”。
第二段以下,,韻法與章法似乎有點參差,。依韻法來寫,分為三段,。但如果從思想內(nèi)容的結(jié)構(gòu)來看,,實在只能說是兩段。從“連峰去天不盈尺”到“胡為乎來哉”是一段,,即全詩的第三段,。從“劍閣崢嶸而崔嵬”到末句是又一段,即全詩的第四段,,第三段前四句仍是描寫蜀道山水之險,,但作者分用兩個韻?!俺摺?、“壁”一韻,只有二句,接下去立刻就換韻,,使讀者到此,,有氣氛短促之感。在長篇歌行中忽然插入這樣的短韻句法,,一般都認為是缺點,。盡管李白才氣大,自由用韻,,不受拘束,,但這兩句韻既急促,思想又不成段落,,在講究詩法的人看來,,終不是可取的。
這一段前二句形容高山絕壁上有倒掛的枯松,,下二句形容山泉奔瀑,,沖擊崖石的猛勢,如萬壑雷聲,。最后結(jié)束一句“其險也如此”,。這個“如此”,并不單指上面二句,,而是總結(jié)“上有六龍回日之高標”以下的一切描寫,。在山水形勢方面的蜀道之險,到此結(jié)束,。此下就又接一個問句:你這個遠路客人為什么到這里來呢?這又是出人意外的句子,。如果從蜀中人的立場來講,就是說:我們這地方,,路不好走,,你何必來呢?如果站在送行人的立場來講,,就是說:如此危險的旅途,,你有什么必要到那里去呢?
接下去轉(zhuǎn)入第四段,,忽然講到蜀地的軍事形勢?!耙环虍旉P(guān),,萬夫莫開”,易于固守,,難于攻入,。像這樣的地方,如果沒有親信可靠的人去鎮(zhèn)守,,就非常危險了,。這幾句詩完全用晉代張載的《劍閣銘》中四句:“一人荷戟,,萬夫趑趄,形勝之地,,匪親弗居,。”李白描寫蜀道之難行,,聯(lián)系到蜀地形勢所具有的政治意義,,事實上已越出了樂府舊題“蜀道難”的范圍。巴蜀物產(chǎn)富饒,,對三秦的經(jīng)濟供應(yīng),,甚為重要。所以王勃《送杜少府之任蜀川》詩第一句就說蜀地“城闕輔三秦”,,也是指出了這一點,。李白作樂府詩,雖然都用舊題,,卻常常注入有現(xiàn)實意義的新意,。這一段詩反映了初唐以來,蜀地因所守非親,,屢次引起吐蕃,、南蠻的入侵,導致生靈涂炭的戰(zhàn)爭,,使三秦震動,。
這一段詩,在李白是順便提到,,作為描寫蜀道難的一部分,。但卻使后世讀者誤認為全詩的主題所在。有人以為此詩諷刺章仇兼瓊,,有人以為諷刺嚴武,,有人以為諷刺一般恃險割據(jù)的官吏,都是為這一段詩所迷惑,,而得出這些結(jié)論,。但是,這幾句詩,,確是破壞了全詩的統(tǒng)一性,,寫在贈友人入蜀的詩中,實在使人有主題兩歧之感,。然詩作本是詩人感情之流露:蜀中勢力盤根錯節(jié),,險要的地勢更成為滋生割據(jù)野心的土壤,李白害怕友人誤入是非之地,命喪宵小之手,,故有“一夫當關(guān),,萬夫莫開”“錦城雖云樂,不如早還家”之語,。
蜀道難原文及翻譯注釋 蜀道難原文一一對應(yīng)翻譯篇二
蜀道難(噫吁嚱)
作者:李白
朝代:唐朝
噫吁嚱,,危乎高哉![2]蜀道之難,,難于上青天,!蠶叢及魚鳧,[3]開國何茫然,![4]爾來四萬八千歲,,[5]不與秦塞通人煙。[6]西當太白有鳥道,,[7]可以橫絕峨嵋?guī)p,。[8]地崩山摧壯士死,[9]然后天梯石棧相鉤連,。[10]上有六龍回日之高標,,[11]下有沖波逆折之回川。[12]黃鶴之飛尚不得過,,[13]猿猱欲度愁攀援,。[14]青泥何盤盤,[15]百步九折縈巖巒,。[16]捫參歷井仰脅息,,[17]以手撫膺坐長嘆。問君西游何時還,?[18]畏途巉巖不可攀,。[19]但見悲鳥號古木,雄飛雌從繞林間,。又聞子規(guī)啼夜月,,愁空山。蜀道之難,,難于上青天,,使人聽此凋朱顏。[20]連峰去天不盈尺,,[21]枯松倒掛倚絕壁,。飛湍瀑流爭喧豗,[22]砯崖轉(zhuǎn)石萬壑雷,。[23]其險也若此,嗟爾遠道之人,胡為乎來哉,。[24]劍閣崢嶸而崔嵬,,[25]一夫當關(guān),萬夫莫開,。[26]所守或匪親,,化為狼與豺。[27]朝避猛虎,,夕避長蛇,,磨牙吮血,[28]殺人如麻,。錦城雖云樂,,不如早還家。蜀道之難,,難于上青天,,側(cè)身西望長咨嗟。[29]
唉呀呀,!多么高峻偉岸,!
蜀道真太難攀登,簡直難于上青天,。
傳說中蠶叢和魚鳧建立了蜀國,,開國的年代實在久遠無法詳談。
自從那時至今約有四萬八千年,,秦蜀被秦嶺所阻從不溝通往返,。
西邊太白山有飛鳥能過的小道。從那小路走可橫渡峨眉山頂端,。
山崩地裂蜀國五壯士被壓死了,,兩地才有天梯棧道開始相通連。
上有擋住太陽神六龍車的山巔,,下有激浪排空迂回曲折的大川,。
善于高飛的黃鶴尚且無法飛過,即使猢猻要想翻過也愁于攀援,。
青泥嶺多么曲折繞著山巒盤旋,,百步之內(nèi)縈繞巖巒轉(zhuǎn)九個彎彎。
屏住呼吸仰頭過參井皆可觸摸,,用手撫胸驚恐不已徒長吁短嘆,。
好朋友呵請問你西游何時回還?
可怕的巖山棧道實在難以登攀,!
只見那悲鳥在古樹上哀鳴啼叫,;雄雌相隨飛翔在原始森林之間,。
月夜聽到的是杜鵑悲慘的啼聲,令人愁思綿綿呵這荒蕩的空山,!
蜀道真難走呵簡直難于上青天,,叫人聽到這些怎么不臉色突變?
山峰座座相連離天還不到一尺,;枯松老枝倒掛倚貼在絕壁之間,。
漩渦飛轉(zhuǎn)瀑布飛瀉爭相喧鬧著;水石相擊轉(zhuǎn)動像萬壑鳴雷一般,。
那去處惡劣艱險到了這種地步,;
唉呀呀你這個遠方而來的客人,為了什么而來到這險要的地方,?
劍閣那地方崇峻巍峨高入云端,,只要一人把守千軍萬馬難攻占。
駐守的官員若不是自己的近親,;難免要變?yōu)椴蚶蔷岽藶榉窃旆础?/p>
清晨你要提心吊膽地躲避猛虎,;傍晚你要警覺防范長蛇的災(zāi)難。
豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安,;毒蛇猛獸殺人如麻即令你膽寒,。
錦官城雖然說是個快樂的所在;如此險惡還不如早早地把家還,。
蜀道太難走呵簡直難于上青天,;側(cè)身西望令人不免感慨與長嘆!
(1)《蜀道難》:古樂府題,,屬《相和歌·瑟調(diào)曲》,。(2)噫吁嚱:驚嘆聲,蜀方言,,表示驚訝的聲音,。宋庠《宋景文公筆記》卷上:“蜀人見物驚異,輒曰‘噫吁嚱’,?!保?)蠶叢、魚鳧:傳說中古蜀國兩位國王的名字,。何茫然:難以考證,。何:多么。茫然:渺茫遙遠的樣子,。指古史傳說悠遠難詳,,茫昧杳然。據(jù)西漢揚雄巜蜀本王紀>記載:"蜀王之先,,名蠶叢,、柏灌,、魚鳧,蒲澤,、開明,。……從開明上至蠶叢,,積三萬四千歲。"(4)爾來:從那時以來,。四萬八千歲:極言時間之漫長,,夸張而大約言之。秦塞:秦的關(guān)塞,,指秦地,。秦地四周有山川險阻,故稱"四塞之地",。通人煙:人員往來,。(5)西當:西對。當:對著,,向著,。太白:太白山,又名太乙山,,在長安西(今陜西眉縣,、太白縣一帶)。鳥道:指連綿高山間的低缺處,,只有鳥能飛過,,人跡所不能至。橫絕:橫越,。峨眉巔:峨眉頂峰,。(6)地崩山摧壯士死:《華陽國志·蜀志》:相傳秦惠王想征服蜀國,知道蜀王好色,,答應(yīng)送給他五個美女,。蜀王派五位壯士去接人?;氐借麂ń袼拇▌﹂w之南)的時候,,看見一條大蛇進入穴中,一位壯士抓住了它的尾巴,,其余四人也來相助,,用力往外拽。不多時,,山崩地裂,,壯士和美女都被壓死,。山分為五嶺,入蜀之路遂通,。這便是有名的“五丁開山”的故事,。摧:倒塌。天梯:非常陡峭的山路,。石棧:棧道,。(7)六龍回日:《淮南子》注云:“日乘車,駕以六龍,。羲和御之,。日至此面而薄于虞淵,羲和至此而回六螭,?!斌ぜ待垺8邩耍褐甘裆街锌勺饕环街畼俗R的最高峰,。 沖波:水流沖擊騰起的波浪,,這里指激流。逆折:水流回旋,?;卮ǎ河袖鰷u的河流。(8)黃鶴:黃鵠(hú),,善飛的大鳥,。尚:尚且。得:能,。猿猱(náo):蜀山中最善攀援的猴類,。(9)青泥:青泥嶺,在今甘肅徽縣南,,陜西略陽縣北,。《元和郡縣志》卷二十二:“青泥嶺,,在縣西北五十三里,,接溪山東,即今通路也,。懸崖萬仞,,山多云雨,行者屢逢泥淖,,故號青泥嶺,。”盤盤:曲折回旋的樣子,。百步九折:百步之內(nèi)拐九道彎,??M:盤繞。巖巒:山峰,。(10)捫參歷井:參(shēn),、井是二星宿名。古人把天上的星宿分別指配于地上的州國,,叫做“分野”,,以便通過觀察天象來占卜地上所配州國的吉兇。參星為蜀之分野,,井星為秦之分野,。捫(mén):用手摸。歷:經(jīng)過,。脅息:屏氣不敢呼吸。膺:胸,。坐:徒,,空。(11)君:入蜀的友人,。畏途:可怕的路途,。巉巖:險惡陡峭的`山壁。(12)但見:只聽見,。號古木:在古樹木中大聲啼鳴,。從:跟隨。(13)子規(guī):即杜鵑鳥,,蜀地最多,,鳴聲悲哀,若云“不如歸去”,?!妒裼洝吩唬骸拔粲腥诵斩琶睿跏?,號曰望帝,。宇死,俗說杜宇化為子規(guī),。子規(guī),,鳥名也。蜀人聞子規(guī)鳴,,皆曰望帝也,。”這兩句也有斷為“又聞子規(guī)啼,,夜月愁空山”的,,但不如此文這種斷法順,。(14)凋朱顏:紅顏帶憂色,如花凋謝,。凋,,使動用法,使.....凋謝,,這里指臉色由紅潤變成鐵青,。(15)去:距離。盈:滿,。(16)飛湍(tuān):飛奔而下的急流,。喧豗(huī):喧鬧聲,這里指急流和瀑布發(fā)出的巨大響聲,。砯(pīng)崖:水撞石之聲,。砯,水沖擊石壁發(fā)出的響聲,,這里作動詞用,,沖擊的意思。轉(zhuǎn),,使?jié)L動,。 壑:山谷。(17)嗟:感嘆聲,。爾:你,。胡為:為什么。來:指入蜀,。(18)劍閣:又名劍門關(guān),,在四川劍閣縣北,是大,、小劍山之間的一條棧道,,長約三十余里。崢嶸,、崔嵬,,都是形容山勢高大雄峻的樣子?!耙环颉眱删洌骸段倪x》卷四左思《蜀都賦》:“一人守隘,,萬夫莫向”?!段倪x》卷五十六張載《劍閣銘》:“一人荷戟,,萬夫趦趄。形勝之地,匪親勿居,?!币环颍阂蝗恕.旉P(guān):守關(guān),。莫開:不能打開,。(19)所守:指把守關(guān)口的人?;蚍擞H:倘若不是可信賴的人,。匪,同“非”,。(20)朝:早上,。吮:吸。(21)錦城:成都古代以產(chǎn)棉聞名,,朝廷曾經(jīng)設(shè)官于此,,專收棉織品,故稱錦城或錦官城,?!对涂たh志》卷三十一劍南道成都府成都縣:“錦城在縣南十里,故錦官城也,。”今四川成都市,。(22)咨嗟:嘆息,。
對《蜀道難》的寫作背景,從唐代開始人們就多有猜測,,主要有四種說法:甲,、此詩系為房琯、杜甫二人擔憂,,希望他們早日離開四川,,免遭劍南節(jié)度使嚴武的毒手;乙,、此詩是為躲避安史之亂逃亡至蜀的唐玄宗李隆基而作,,勸喻他歸返長安,以免受四川地方軍閥挾制,,丙,、此詩旨在諷刺當時蜀地長官章仇兼瓊想憑險割據(jù),不聽朝廷節(jié)制,。
這首詩最早見錄于唐人殷璠所編的《河岳英靈集》,,該書編成于公元753年(唐玄宗天寶十二載),由此可知李白這首詩的寫作年代最遲也應(yīng)該在《河岳英靈集》編成之前。而那時,,安史之亂尚未發(fā)生,,唐玄宗安居長安,房琯,、杜甫也都還未入川,,所以,甲,、乙兩說明顯錯誤,。至于諷刺章仇兼瓊的說法,從一些史書的有關(guān)記載來看,,也缺乏依據(jù),。章仇兼瓊鎮(zhèn)蜀時,雖然盤剝欺壓百姓,,卻不敢反叛朝廷,,相反一味巴結(jié)朝中權(quán)貴,以求到長安去做京官,。相對而言,,還是最后一種說法比較客觀,接近于作品實際,。
一般認為,,這首詩很可能是李白于公元742年至744年(天寶元載至天寶三載)身在長安時為送友人王炎入蜀而寫的,目的是規(guī)勸王炎不要羈留蜀地,,早日回歸長安,。避免遭到嫉妒小人不測之手。
本詩可大致分成三個部分,。
第一部分,,從“蠶叢及魚鳧”到“然后天梯石棧相鉤連”,主要寫開辟道路之艱難,。詩人從蠶叢,、魚鳧開國的古老傳說落簍,追溯了蜀秦隔絕,、不相交通的漫長歷史,,指出由于五位壯士付出了生命的代價,才在不見人跡的崇山峻嶺中開辟出一條崎嶇險峻的棧道,。強調(diào)了蜀道的來之不易,。
第二部分,從“上有六龍回日之高標”到“嗟爾遠道之人胡為乎來哉”,,主要寫跋涉攀登之艱難,。這一部分又可分為兩層。前八句為一層,強調(diào)山勢的高峻與道路之崎嶇,。先例舉了六龍,、黃鶴、猿猱這些善于飛騰攀登的鳥獸面對蜀道尚且無可奈何的情況,,以映襯人要攀越蜀道談何容易,;又特地選擇了秦地突出的高山青泥嶺加以夸張描繪,顯示蜀道之高聳入云,,無法通行,。“問君西游何時還”以下為第二層,,描繪了悲鳥,、古樹、夜月,、空山,、枯松、絕壁,、飛湍,、瀑流等一系列景象,動靜相襯,,聲形兼?zhèn)?,以渲染山中空曠可怖的環(huán)境和慘淡悲涼的氣氛,慨嘆友人何苦要冒此風險入蜀,。
第三部分,,從“劍閣崢嶸而崔嵬”到“不如早還家”,由劍閣地理形勢之險要聯(lián)想到當時社會形勢之險惡,,規(guī)勸友人不可久留蜀地,,及早回歸長安,。這部分亦可分為兩層,。前五句為一層,化用西晉張載《劍閣銘》“一夫荷戟,,萬夫趑趄,。形勝之地,匪親勿居”語句,,突出劍閣關(guān)隘險要,,后六句為一層,以毒蛇猛獸殺人如麻暗喻當?shù)剀婇y如憑險叛亂則將危害百姓,,規(guī)勸友人早日離開險地,。
全詩主要由以上三部分組成,至于在詩中三次出現(xiàn)的“蜀道之難,難于上青天”兩句詩,,則是綰連各部分的線索,。它使全詩首尾呼應(yīng),回旋往復(fù),,綿連一體,,難解難分。
《蜀道難》是漢樂府舊題,,屬于“相和歌辭”中的“瑟調(diào)曲”,。郭茂倩《樂府詩集》卷四十引《樂府解題》說:“《蜀道難》備言銅梁、玉壘(都是四川山名)之阻”,。自梁簡文帝至初唐張文琮,,曾有不少人用此題目寫過詩。李白此詩,,雖然也沿用了樂府舊題描寫蜀道艱難,,但內(nèi)容較前有所豐富,思想意義也比較積極,。
描繪蜀道的奇崛艱險是本詩的一個主要內(nèi)容,,這類詩句,占據(jù)了全詩的大部分篇幅,。李白對故鄉(xiāng)四川和祖國山河非常熱愛,,他的許多詩篇都強烈地表現(xiàn)出這一情感?!妒竦离y》也是如此,。雖然,為了達到規(guī)勸友人的目的,,他極力夸張,、描繪了蜀道之艱險可怖,然而對祖國山河的真誠熱愛,,使他不由自主地對筆下的蜀道傾注了飽滿的熱情,,在描繪蜀道之艱險可怖的同時也寫出了它的突兀、崢嶸,、強悍和不可凌越的磅礴氣勢,。顯示出了祖國山河的雄偉壯麗。
其次,,本詩體現(xiàn)了作者與王炎的深情厚誼,。李白很重友情,他與詩人杜甫,、道士吳筠,、農(nóng)民汪倫的友誼向來是文學史上的美談,。他與王炎的交情也很深。王炎入蜀,,他一連寫了《劍閣賦》,、《送友人入蜀》等詩文相送,王炎去世,,他又寫了《自溧水道哭王炎》三首深表哀悼,。在本詩中,他于描繪蜀道之時,,每每情不自禁地發(fā)出“問君西游何時還?”“嗟爾遠道之人胡為乎來哉,!”側(cè)身西望長咨嗟”一類感嘆,對王炎此行深表擔憂,,并誠懇規(guī)勸王炎及早還家,,表現(xiàn)出對友人的真切關(guān)心和一懷深情。
如前所述,,本詩當作于天寶初,。當時,唐朝社會表面上尚算安定繁榮,,但骨子里卻矛盾重重,,不無危險。一方面,,是“法令弛壞”,,土地兼并嚴重,一方面,,藩鎮(zhèn)擁兵自重,,朝廷難以控制。因此,,李白此詩第三部分的有些詩句,,盡管仍側(cè)重于描寫蜀道地勢險要,但也于有意無意之間流露出他對國事危殆的憂慮,,流露出了他對國家前途和命運的關(guān)心,。
無論從哪個藝術(shù)角度衡量,《蜀道難》都堪稱是李白的代表作,。它集中體現(xiàn)了李白詩歌的藝術(shù)特色和作者的創(chuàng)作個性,。
首先是感情強烈,。開篇伊始,,作者就以“噫吁賊!危乎高哉,!蜀道之難,,難于上青天”的強烈詠嘆,,奔騰直瀉,抒發(fā)出他對蜀道高峻艱險所感到的驚愕,、感慨,,而后,在詩的中間和結(jié)尾,,他又兩次重復(fù)了這一詠嘆,,將自己的強烈感情籠罩全詩,給人以一唱三嘆,,回環(huán)往復(fù)的感覺,,讀來令人心潮激蕩。
其次是夸張極度,??鋸埵窃娙顺S玫乃囆g(shù)手法,然而,,李白的夸張與眾不多,,他往往把筆下的事物夸張到極度,而且動輒用“千”,;“萬”等巨額數(shù)詞來形容修飾,。如“白發(fā)三千丈”、“飛流直下三千尺”,、“輕舟已過萬重山”等膾炙人口的詩句,,都是典型的例子。就《蜀道難》而言,,他的夸張也到了登峰造極,、無以復(fù)加的地步。人說登天最難,;而他卻說:“蜀道之難,,難于上青天!”成語有云,,談虎色變,,他卻道“蜀道之難”,“使人聽此凋朱顏,!”民謠相傳,,“武功太白,去天三百”,,到他筆下竟成了“連峰去天不盈尺”,。為了強調(diào)秦蜀交通阻隔時間之久遠,他說是“四萬八千歲”,,為了突出青泥嶺山路之盤曲,,他說是“百步九折”,;而為了顯示蜀道之高聳,他甚至夸張說連為太陽駕車的六龍至此也要掉頭東返……這些極度的夸張,,雖不符合事物實際,,但卻有力地突出了蜀道之艱險雄奇,突出了它不可攀越的凜然氣勢,。
再次,,想象豐富奇特。李白在這首詩中的想象力是驚人的,,超越時空限制,,不受任何約束。從蠶叢開國,、五丁開山的古老傳說到“朝避猛虎,,夕避長蛇”的可怕現(xiàn)實,從六龍回日之九重云霄到?jīng)_波逆折之百丈深淵,;既有“百步九折”,、“連峰去天不盈尺”、“枯松倒掛倚絕壁”各種圖景展現(xiàn),,又有“悲鳥號’,、“子規(guī)啼”、“砯崖轉(zhuǎn)石萬壑雷”諸般音響激蕩,;甚而至于還有“捫參歷井仰脅息,,以手撫膺坐長嘆”的切身經(jīng)歷、實地感受,。憑借神奇的想象,,作者具體描繪出了蜀道崢嶸崔嵬的面貌,生動渲染出了它陰森幽邃的氛圍,,使人如身臨其境,,耳聞目睹。歐陽修曾說:“蜀道之難,,難于上青天,,太白落筆生云煙”(《太白戲圣俞》),形象地說出了人們讀《蜀道難》后所得到的藝術(shù)感受,。
應(yīng)該注意的是,,作者還將神話、傳說與他的奇特想象和恣意夸張結(jié)合在一起,,使三者相輔相成,,交融為一體。這是李白詩浪漫主義風格的一個顯著特征,也是本詩藝術(shù)上的又一特色,。在這首詩里,作者采撅了蠶叢開國,、五丁開山,、子規(guī)啼恨的古老傳說及六龍回日的瑰麗神話,把它們編織在他對蜀道艱難的奇特想象和夸張描繪之中,,為筆下的山嶺石棧涂抹上一層古樸悲涼而又神奇迷離的色彩,,使整首作品散發(fā)出濃郁的浪漫氣息。需要指出,,這些神話,、傳說,既是作者想象的內(nèi)容,,也是他恣意夸張的體現(xiàn),,三者是互為表里,難以拆分的,。
最后,,談?wù)劇妒竦离y》句式的靈活多變與語言的奔放恣肆。李白生性豪放不羈,,寫詩也喜歡用句式自由,、葉韻寬松的歌行體,以便任意馳騁才氣,,表達胸中起伏多變的強烈感情,。這首詩是七言歌行,句式以七言為主,,又摻雜以四言,、五言、六言,、八言等,,短者僅三字,長者達十一字,,長短不等,,錯落交接,時而散漫,,時而整齊,,隨心所欲,又舒卷自如,。再從語言來看,,既有“一夫當關(guān),萬夫莫開”的勻稱整飭,,也有“嗟爾遠道之人胡為乎來哉”的散漫舒展,;既有“枯松倒掛倚絕壁”之精煉凝重,,也有“錦城雖云樂,不如早還家”之流暢輕快,,“危乎高哉”一句同義反復(fù),,是故作。重筆以提起氣勢:“噫吁喊”三字選用虛詞,,乃無心弄巧卻別具風致,,且又以由川方言入詩……奔放恣肆,毫無規(guī)范可循,,沖口而出,,卻又無施不宜,對內(nèi)容的衷達與情感的抒發(fā)起了富有成效的輔助作用,。
蜀道難原文及翻譯注釋 蜀道難原文一一對應(yīng)翻譯篇三
蜀道難·其二
南北朝:蕭綱
巫山七百里,,巴水三回曲。
笛聲下復(fù)高,,猿啼斷還續(xù),。
巫山七百里,巴水三回曲,。
巫山之長有七百里,,巴水的水流彎曲,曲折頗多,。
巴水:指巴地,,在今天四川省。三回曲:水流彎曲,,長江在四川一帶曲折頗多,。三,不是確數(shù),,是約數(shù),,很多的意思。
笛聲下復(fù)高,,猿啼斷還續(xù),。
行在巴水之上,不斷有陣陣悠揚的笛聲傳來,,聲調(diào)時高時低,,兩岸的猿啼不斷,斷了還續(xù),。
巫山之長有七百里,,巴水的水流彎曲,曲折頗多。行在巴水之上,,不斷有陣陣悠揚的笛聲傳來,,聲調(diào)時高時低,兩岸的猿啼不斷,,斷了還續(xù),。
巴水:指巴地,在今天四川省,。
三回曲:水流彎曲,,長江在四川一帶曲折頗多,。三,,不是確數(shù),是約數(shù),,很多的意思,。
自漢魏以來,歷代文人就在有關(guān)蜀道的作品中對其加以描寫渲染,。蕭綱的《蜀道難》寫了巫山一帶的險峻地勢,,詩歌短小而凝練。
蜀道難原文及翻譯注釋 蜀道難原文一一對應(yīng)翻譯篇四
蜀道難·其二 南北朝 蕭綱
巫山七百里,,巴水三回曲,。
笛聲下復(fù)高,猿啼斷還續(xù),。
《蜀道難·其二》譯文
巫山之長有七百里,,巴水的水流彎曲,曲折頗多,。行在巴水之上,,不斷有陣陣悠揚的笛聲傳來,聲調(diào)時高時低,,兩岸的猿啼不斷,,斷了還續(xù)。
《蜀道難·其二》注釋
巴水:指巴地,,在今天四川省,。
三回曲:水流彎曲,長江在四川一帶曲折頗多,。三,,不是確數(shù),是約數(shù),,很多的意思,。
《蜀道難·其二》賞析
詩文所寫場景擴大。用“巫山”和“巴水”二詞描畫出整個長江三峽。巴水:此處指三峽之水,,所謂“三回曲”言其迂回曲折,。酈道元《水經(jīng)注·江水》說:“自三峽七百里中,兩岸連山,,略無闕處,。重巖疊嶂,隱天蔽日,,自非亭午夜分,,不見曦月?!薄端?jīng)注·江水》稱三峽全長七百里,,此為古人估測之數(shù)。解放后實測為一百九十三公里,。
后兩句詩,,在前面描畫的場景之中,更是注入了聲和情,。江岸傳來的笛聲時低時高,,悠揚婉轉(zhuǎn),猿聲凄清,,時斷時續(xù),,山谷傳響,長鳴不絕,。點化古《漁者歌》“巴東三峽巫峽長,,猿鳴三聲淚沾裳”句,意在抒寫心中幽情,,景,、聲、情三者融為一體,,音律和諧,,營造出—片清麗憂傷的新境界來,令人回味無窮,。
《蜀道難·其二》簡析
自漢魏以來,,歷代文人就在有關(guān)蜀道的作品中對其加以描寫渲染。蕭綱的《蜀道難》寫了巫山一帶的險峻地勢,,詩歌短小而凝練,。
蜀道難原文及翻譯注釋 蜀道難原文一一對應(yīng)翻譯篇五
噫,吁嚱,,危乎高哉!蜀道之難,,難于上青天!
蠶叢及魚鳧,,開國何茫然!爾來四萬八千歲,不與秦塞通人煙,。西當太白有鳥道,,可以橫絕峨嵋?guī)p。地崩山摧壯士死,,然后天梯石棧方鉤連,。
上有六龍回日之高標,下有沖波逆折之回川,。黃鶴之飛尚不得過,,猿猱欲度愁攀援。青泥何盤盤,,百步九折縈巖巒,。捫參歷井仰脅息,以手撫膺坐長嘆,。問君西游何時還?畏途巉巖不可攀,。
但見悲鳥號古木,,雄飛從雌繞林間,。又聞子規(guī)啼夜月,愁空山,。蜀道之難,,難于上青天,使人聽此凋朱顏,。連峰去天不盈尺,,枯松倒掛倚絕壁。飛湍瀑流爭喧豗,,砯崖轉(zhuǎn)石萬壑雷,。其險也若此,嗟爾遠道之人,,胡為乎來哉,。
劍閣崢嶸而崔嵬,,一夫當關(guān),,萬夫莫開,。所守或匪親,,化為狼與豺,。朝避猛虎,,夕避長蛇,,磨牙吮血,,殺人如麻,。錦城雖云樂,,不如早還家,。
蜀道之難,難于上青天,,側(cè)身西望長咨嗟,。
噫,哎呀,,好高啊好險啊!蜀道之難,,難于上青天!
蠶叢和魚鳧是古蜀國的帝王,他們開國的事業(yè)何等茫然,。從古到今四萬八千年,,秦蜀二地從不通人煙。西面太白山上只有鳥飛的路線,,可以通往峨眉山巔,。多少壯士在地裂山崩中死去,然后才有一條天梯似的棧道互相鉤連,。
上有那駕著六龍的日車也要回頭的高峰,,下有那奔騰澎湃的激流也要倒退的迴川。連高飛的黃鶴也不得過啊,,猿猴要過也無法攀援,。青泥嶺上路,盤旋又盤旋,,百步九折繞山巒,。抬起頭來不敢出大氣,手摸星辰頭頂天,。只好坐下來手按胸口發(fā)長嘆:“西行的人啊,,你什么時候回來呢?這可怕的蜀道,實在難以登攀!”
只聽見鳥兒在古樹上哀號,,雌的跟著雄的飛繞在林間,。又聽見子規(guī)在月下哭泣:“不如歸去!不如歸去!……”一聲聲,愁滿空山,。蜀道之難,,難于上青天!聽一聽也會使人失去青春的容顏。山峰連著山峰,,離天還不到一尺遠,,千年枯枝倒掛在懸?guī)r上邊。激流和瀑布各把神通顯,,沖得山巖震,,推著巨石轉(zhuǎn),好一似雷霆回響在這萬壑千山,?!笆竦朗沁@樣的艱險啊!可嘆(你們這些)遠道而來的人,,不知是為了什么?”
劍門關(guān)氣象非凡,但也格外高險,。一人來把守,,萬人難過關(guān)。把關(guān)的人若是不可靠,,他反而成為禍患,。行人來到這里,早上要防備猛虎的襲擊,,晚上要警惕長蛇的暗算,。它們磨快了牙齒,時刻要擺人肉宴,。被它們殺害的人啊,,密密麻麻,成千上萬,?!板\城雖說是個好地方,倒不如早早回家去!”
蜀道之難,,難于上青天!當我踏上歸途回身西望,,還止不住連聲長嘆。
這首詩是襲用樂府舊題,,意在送友人入蜀,。詩人以浪漫主義的手法,,展開豐富的想象,,藝術(shù)地再現(xiàn)了蜀道崢嶸,突兀,,強悍,、崎嶇等奇麗驚險和不可凌越的磅礴氣勢,借以歌詠蜀地山川的壯秀,,顯示出祖國山河的雄偉壯麗,。
至于本詩是否有更深的寓意,歷代有各種不同看法,。然而就詩論詩,,不一定強析有寓意。但從詩中,,“所守或匪親,,化為狼與豺”看,卻是在寫蜀地山川峻美的同時,,告誡當局,,蜀地險要,,應(yīng)好好用人防守。
詩采用律體與散文間雜,,文句參差,,筆意縱橫,豪放灑脫,。全詩感情強烈,,一唱三嘆,回環(huán)反復(fù),,讀來令人心潮激蕩,。
蜀道難原文及翻譯注釋 蜀道難原文一一對應(yīng)翻譯篇六
噫吁嚱!危呼高哉,!
蜀道之難難于上青天,。
蠶叢及魚鳧,開國何茫然,。
爾來四萬八千歲,,始與秦塞通人煙。
西當太白有鳥道,,可以橫絕峨嵋?guī)p,。
地崩山摧壯士死,然后天梯石棧相鉤連,。
上有六龍回日之高標,,下有沖波逆折之回川。
黃鶴之飛尚不得,,猿猱欲度愁攀緣,。
青泥何盤盤,百步九折縈巖巒,。
捫參歷井仰脅息,,以手撫膺坐長嘆。
問君西游何時還,,畏途躚也豢膳省
但見悲鳥號古木,,雄飛雌從繞林間。
又聞子規(guī)啼夜月,,愁空山,。
蜀道之難難于上青天,使人聽此凋朱顏,。
連峰去天不盈尺,,枯松倒掛倚絕壁。
飛湍瀑流爭喧,,石冰崖轉(zhuǎn)石萬壑雷,。
其險也若此,,嗟爾遠道之人,胡為呼來哉,。
劍閣崢嶸而崔嵬,,一夫當關(guān),萬夫莫開,。
所守或匪親,,化為狼與豺。
朝避猛虎,,夕避長蛇,。
磨牙吮血,殺人如麻,。
錦城雖云樂,,不如早還家。
蜀道之難難于上青天,,側(cè)身西望長咨嗟,。
注解
1、蠶叢,、魚鳧:都是傳說中古蜀國國王,。古代的蜀國本與中原不通,至秦惠王滅蜀(公元前三一六),,始與中原相通,。
2、太白:山名,,又名太乙山,,秦嶺主峰,在今陜西周至,、太白縣一帶,。舊說因其冬夏積雪,故名,。太白山在當進京城長安之西,故云“西當太白”.
3,、鳥道:極言山路險窄,,僅能容鳥飛過。
4,、地崩句:相傳秦惠王嫁五美女與蜀,,蜀遣五個力士迎之,回到梓潼,,見一大蛇入穴中,,五人引其尾使出,;結(jié)果山崩,五人皆被壓死,,五女上山化為石,。
5、六龍回日:相傳太陽神乘車,,羲和駕六龍而駛之,。此指高標阻住了六龍,只得回車,。
6,、高標:立木為表記,其最高處叫標,,也即這一帶高山的標志,。
7、捫參句:意謂山高入天,,竟至可以伸手摸到一路所見星辰,。古以星宿分野,凡地上某一區(qū)域,,都劃在星空某一分野之內(nèi),,并以天象所示來占卜地上屬邑之吉兇。秦屬井宿分野,,蜀屬參宿分里,。脅息:屏氣不敢呼吸。
8,、子規(guī):杜鵑鳥,,蜀地最多。相傳蜀帝杜宇,,號望帝,,死后其魂化為子規(guī),啼聲悲凄,。
9,、錦城:即錦官城,今四川成都市,。
10,、咨嗟:嘆息。
譯文
唉呀呀,,多么危險多么高峻偉岸,!
蜀道真太難攀簡直難于上青天。
傳說中蠶叢和魚鳧建立了蜀國,
開國的年代實在久遠無法詳談,。
自從那時至今約有四萬八千年,,
秦蜀被秦嶺所阻從不溝通往返。
西邊太白山有飛鳥能過的小道,。
從那小路走可橫渡峨嵋山頂端,。
山崩地裂蜀國五壯士被壓死了,
兩地才有天梯棧道開始相通連,。
上有擋住太陽神六龍車的山巔,,
下有激浪排空紆回曲折的大川。
善于高飛的黃鵠尚且無法飛過,,
即使猢猻要想翻過也愁于攀援,。
青泥嶺多么曲折繞著山巒盤旋,
百步之內(nèi)縈繞巖巒轉(zhuǎn)九個彎彎,。
可以摸到參,、井星叫人仰首屏息,
用手撫胸驚恐不已坐下來長嘆,。
好朋友呵請問你西游何時回還,?
可怕的躚疑降朗翟諛巖緣橋剩
只見那悲鳥在古樹上哀鳴啼叫;
雄雌相隨飛翔在原始森林之間,。
月夜聽到的是杜鵑悲慘的啼聲,,
令人愁思綿綿呵這荒蕩的空山!
蜀道難走呵簡直難于上青天,,
叫人聽到這些怎么不臉色突變,?
山峰座座相連離天還不到一尺;
枯松老枝倒掛倚貼在絕壁之間,。
漩渦飛轉(zhuǎn)瀑布飛瀉爭相喧鬧著,;
水石相擊轉(zhuǎn)動象萬壑鳴雷一般。
那去處惡劣艱險到了這種地步,;
唉呀呀你這個遠方而來的客人,,
為了什么要來到這個地方?
劍閣那地方崇峻巍峨高入云端,,
只要一人把守,,
千軍萬馬也難攻占。
駐守的官員若不是皇家的近親,;
難免要變?yōu)椴蚶蔷岽藶榉窃旆础?/p>
清晨你要提心吊膽地躲避猛虎,;
傍晚你要警覺防范長蛇的災(zāi)難。
豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安,;
毒蛇猛獸殺人如麻即令你膽寒。
錦官城雖然說是個快樂的所在,;
如此險惡還不如早早地把家還,。
蜀道太難走呵簡直難于上青天,;
側(cè)身西望令人不免感慨與長嘆!
賞析
這首詩是襲用樂府舊題,,意在送友人入蜀,。詩人以浪漫主義的手法,展開豐富的想象,,藝術(shù)地再現(xiàn)了蜀道崢嶸,,突兀,強悍,、崎嶇等奇麗驚險和不可凌越的磅礴氣勢,,借以歌詠蜀地山川的壯秀,顯示出祖國山河的雄偉壯麗,。
至于本詩是否有更深的寓意,,歷代有各種不同看法。然而就詩論詩,,不一定強析有寓意,。但從詩中,“所守或匪親,,化為狼與豺”看,,卻是在寫蜀地山川峻美的同時,告誡當局,,蜀地險要,,應(yīng)好好用人防守。
詩采用律體與散文間雜,,文句參差,,筆意縱橫,豪放灑脫,。全詩感情強烈,,一唱三嘆,回環(huán)反復(fù),,讀來令人心潮激蕩,。
蜀道難原文及翻譯注釋 蜀道難原文一一對應(yīng)翻譯篇七
建平督郵道,魚復(fù)永安宮,。
若奏巴渝曲,,時當君思中。
巫山七百里,,巴水三回曲,。
笛聲下復(fù)高,猿啼斷還續(xù)。
①巴水:指巴地,,在今天四川省,。
②三回曲:水流彎曲,長江在四川一帶曲折頗多,。三,,不是確數(shù),是約數(shù),,很多的意思,。
巫山之長有七百里,巴水的水流彎曲,,曲折頗多,。行在巴水之上,不斷有陣陣悠揚的笛聲傳來,,聲調(diào)時高時低,,兩岸的猿啼不斷,斷了還續(xù),。
自漢魏以來,,歷代文人就在有關(guān)蜀道的作品中對其加以描寫渲染。蕭綱的《蜀道難》寫了巫山一帶的險峻地勢,,詩歌短小而凝練,。
作者簡介
梁簡文帝蕭綱(503年―551年),字世纘,,南蘭陵(今江蘇武進)人,,梁武帝蕭衍第三子,昭明太子蕭統(tǒng)同母弟,,母貴嬪丁令光,,南北朝時期梁朝皇帝、文學家,。
由于長兄蕭統(tǒng)早死,,蕭綱在中大通三年(531年)被立為太子。太清三年(549年),,侯景之亂,,梁武帝被囚餓死,蕭綱即位,,大寶二年(551年)為侯景所害,,葬于莊陵。蕭綱因其創(chuàng)作風格,,形成“宮體”詩的流派,。