每個(gè)人都曾試圖在平淡的學(xué)習(xí)、工作和生活中寫(xiě)一篇文章,。寫(xiě)作是培養(yǎng)人的觀察、聯(lián)想,、想象,、思維和記憶的重要手段。相信許多人會(huì)覺(jué)得范文很難寫(xiě),?這里我整理了一些優(yōu)秀的范文,,希望對(duì)大家有所幫助,下面我們就來(lái)了解一下吧,。
山行的全文翻譯 山行詩(shī)詞翻譯篇一
裁剪冰綃,,輕疊數(shù)重,淡著胭脂勻注,。新樣靚妝,,艷溢香融,羞殺蕊珠宮女,。易得凋零,,更多少、無(wú)情風(fēng)雨,。愁苦。閑院落凄涼,,幾番春暮,。
憑寄離恨重重,這雙燕,,何曾會(huì)人言語(yǔ),。天遙地遠(yuǎn),萬(wàn)水千山,知他故宮何處,。怎不思量,,除夢(mèng)里、有時(shí)曾去,。無(wú)據(jù),,和夢(mèng)也新來(lái)不做。
剪裁好白色的絲綢,,輕輕疊成數(shù)層,,又將淡淡的胭脂均勻的涂抹,時(shí)髦的漂亮衣服,,艷麗的色彩融入四溢的清香,,簡(jiǎn)直羞殺了天上的蕊珠宮女。紅顏易凋零,,更何況,,經(jīng)歷了多少無(wú)情的風(fēng)雨 ,面對(duì)愁苦的情景,,扣問(wèn)凄涼的院落,,還要經(jīng)受幾番春暮。 誰(shuí)幫我寄去重重的離愁,,這雙飛的燕子哪里懂得人間的苦痛,。天遙地遠(yuǎn),萬(wàn)水千山阻隔,,哪里知道故園今在何處,?只有在夢(mèng)中有時(shí)曾去。就連夢(mèng)也難做成,,因我痛苦的徹夜難眠,。
詞牌【燕山亭】 雙調(diào)九十九字,前后片各五仄韻,。以宋徽宗趙佶這首詞為最有名,。或作《燕山亭》,,非,。冰綃:潔白的綢。蕊珠宮女:指仙女,。憑寄:憑誰(shuí)寄,,托誰(shuí)寄。無(wú)據(jù):不知何故,。和:連,。
此詞為北宋徽宗皇帝在1127年覆國(guó)被擄往北方五國(guó)城,北行途中見(jiàn)杏花而托物興感而作。上片摹寫(xiě)杏花以寄意,?!安眉簟比鋵?xiě)杏花之花質(zhì)冰潔如白綢剪裁剪,花瓣簇綻輕柔重疊,,花色淡雅似胭脂勻染,。“新樣”三句以擬人手法將杏花比喻為“靚妝”新穎,,艷香流融的美女,,直令天界蕊珠宮仙女為之羞慚汗顏?!耙椎玫蛄恪?,筆勢(shì)陡轉(zhuǎn),寫(xiě)盡杏花遭受風(fēng)雨摧折之凄涼愁苦,。下片由感嘆杏花凋落,,轉(zhuǎn)入自擄離恨。雙燕不解人語(yǔ),,故宮天遙地遠(yuǎn),,懷鄉(xiāng)思國(guó),只有求之夢(mèng)寐,,如今夢(mèng)亦不成,,凄楚之至。借杏花之凋落,,傷江山之陸沉,;以歸夢(mèng)之難成,寓復(fù)國(guó)之絕望,。全詞托物詠懷,,抒寫(xiě)故國(guó)淪亡之悲慨,幽咽委曲,,傷感無(wú)奈,,對(duì)故國(guó)淪亡一句悔恨與反思,又顯見(jiàn)其情雖真而骨力乏弱,。
此詞是宋徽宗趙佶于1127年與其子欽宗趙桓被金兵擄往北方時(shí)途中所寫(xiě),,是作者身世、遭遇的悲慘寫(xiě)照,。全詞通過(guò)寫(xiě)杏花的凋零,,借以哀傷自己悲苦無(wú)告、橫遭摧殘的命運(yùn),。
詞之上片先以細(xì)膩的筆觸工筆、描繪杏花,外形而及神態(tài),,勾勒出一幅絢麗的杏花圖,。近寫(xiě)、細(xì)寫(xiě)杏花,,是對(duì)一朵朵杏花的形態(tài),、色澤的具體形容。杏花的瓣兒好似一疊疊冰清玉潔的縑綢,,經(jīng)過(guò)巧手裁剪出重重花瓣,,又逐步勻稱地暈染上淺淡的胭脂。朵朵花兒都是那樣精美絕倫地呈現(xiàn)人們眼前,?!靶聵印比洌纫孕踊ū葦M為裝束入時(shí)而勻施粉黛的美人,,她容顏光艷照人,,散發(fā)出陣陣暖香,勝過(guò)天上蕊珠宮里的仙女,?!靶邭ⅰ眱勺郑钦f(shuō)連天上仙女看見(jiàn)她都要自愧不如,,由此進(jìn)一步襯托出杏花的形態(tài),、色澤和芳香都是不同于凡俗之花,也充分表現(xiàn)了杏花盛放時(shí)的動(dòng)人景象,。
以下筆鋒突轉(zhuǎn),,描寫(xiě)杏花遭到風(fēng)雨摧殘后的黯淡場(chǎng)景。春日絢麗非常,,正如柳永《木蘭花慢》中所云:“正艷杏燒林,,緗桃繡野,芳景如屏,?!钡珵闀r(shí)不久就逐漸凋謝,又經(jīng)受不住料峭春寒和無(wú)情風(fēng)雨的摧殘,,終于花落枝空,;更可嘆的是暮春之時(shí),庭院無(wú)人,,美景已隨春光逝去,,顯得那樣凄涼冷寂。這里不僅是憐惜杏花,,而且也兼以自憐,。試想作者以帝王之尊,,降為階下之囚,流徙至千里之外,,其心情之愁苦非筆墨所能形容,,杏花的爛漫和易得凋零引起他的,種種感慨和聯(lián)想,,往事和現(xiàn)實(shí)交雜一起,,使他感到杏花凋零,,猶有人憐,,而自身淪落,,卻只空有“故國(guó)不堪回首月明中的無(wú)窮慨恨?!背羁唷爸陆右弧眴?wèn)“字,其含意與李后主的”問(wèn)君能有幾多愁,,恰似一江春水向東流“亦相仿佛。
詞之下片,,以杏花的由盛而衰暗示作者自身的境遇,,抒寫(xiě)詞人對(duì)自身遭遇的沉痛哀訴,,表達(dá)出詞人內(nèi)心的無(wú)限苦痛,。前三句寫(xiě)一路行來(lái),,忽見(jiàn)燕兒雙雙,,從南方飛回尋覓舊巢,,不禁有所觸發(fā),本想托付燕兒寄去重重離恨,,再一想它們又怎么能夠領(lǐng)會(huì)和傳達(dá)自己的千言萬(wàn)語(yǔ),?但除此以外又將憑誰(shuí)傳遞音問(wèn)呢?作者這里借著問(wèn)燕表露出音訊斷絕以后的思念之情,?!疤爝b”兩句嘆息自己父子降為臣虜,與宗室臣僚三千余人被驅(qū)趕著向北行去,,路途是那樣的遙遠(yuǎn),,艱辛地跋涉了無(wú)數(shù)山山水水,“天遙地遠(yuǎn),,萬(wàn)水千山”這八個(gè)字,,概括出他被押解途中所受的種種折磨?;厥啄贤僖惨?jiàn)不到汴京故宮,,真可以說(shuō)是“別時(shí)容易見(jiàn)時(shí)難”了,。
以下緊接上句,以反詰說(shuō)明懷念故國(guó)之情,,然而,,“故宮何處”點(diǎn)出連望見(jiàn)都不可能,只能求之于夢(mèng)寐之間了,。夢(mèng)中幾度重臨舊地,,帶來(lái)了片刻的慰安,。結(jié)尾兩句寫(xiě)絕望之情,。晏幾道《阮郎歸》末兩句“夢(mèng)魂縱有也成虛,,那堪和夢(mèng)無(wú)”,,秦觀《阮郎歸》結(jié)尾“衡陽(yáng)猶有雁傳書(shū),郴陽(yáng)和雁無(wú)”,,都是同樣意思。夢(mèng)中的一切,,本來(lái)是虛無(wú)空幻的,,但近來(lái)連夢(mèng)都不做,,真是一點(diǎn)希望也沒(méi)有了,反映出內(nèi)心百折千回,,可說(shuō)是哀痛已極,,肝腸斷絕之音。
作者乃北宋著名書(shū)畫(huà)家,,其繪畫(huà)重高寫(xiě)生,,以精工通真著稱于世。這種手法于此詞的景物刻畫(huà)中也有所體現(xiàn),,尤其上片對(duì)杏花的描繪,,頗具工筆畫(huà)的意蘊(yùn)。
這首詞以杏花的美麗易得凋零,,抒發(fā)作者的身世之感,。帝王與俘虜兩種生活的對(duì)比,使他唱出了家國(guó)淪亡的哀音,。上片描繪杏花開(kāi)放時(shí)的嬌艷及遭受風(fēng)雨摧殘后的凋零,。下片寫(xiě)離恨。抒發(fā)內(nèi)心的故國(guó)之思,。詞中以花喻人,,抒寫(xiě)真情實(shí)感。百折千回,,悲涼哀婉,。
唐圭璋《唐宋詞簡(jiǎn)釋》:此詞為趙佶被俘北行見(jiàn)杏花之作。起首六句,,實(shí)寫(xiě)杏花,。前三句,寫(xiě)花片重疊,,紅白相間,。后三句,寫(xiě)花容艷麗,,花氣濃郁?!靶邭ⅰ币痪洌偸踊ㄖ??!耙椎谩币韵拢D(zhuǎn)變徵之音,,憐花憐己,,語(yǔ)帶雙關(guān),。花易凋零一層,、風(fēng)雨摧殘一層,、院落無(wú)人一層,愈轉(zhuǎn)愈深,,愈深愈痛,。換頭,因見(jiàn)雙燕穿花,,又興孤棲膻幕之感,。燕不會(huì)人言語(yǔ)一層、望不見(jiàn)故宮一層,、夢(mèng)里思量一層,、和夢(mèng)不做一層,且問(wèn)且嘆,,如泣如訴,。總是以心中有萬(wàn)分委曲,,故有此無(wú)可奈何之哀音,,忽吞咽,忽綿邈,,促節(jié)繁音,,回腸蕩氣。況蕙風(fēng)云:“真”字是詞骨,,若此詞及后主之作,,皆以“真”勝者。
宋徽宗趙佶(1082-1135)工書(shū)善畫(huà),,知樂(lè)能詞,,為歷代帝王中屈指可數(shù)的才子,但在政治上,,他是個(gè)昏庸的亡國(guó)之君,,父子雙雙為敵國(guó)所俘,蒙受奇恥大辱,。這首詞與李煜的《虞美人》一樣同屬亡國(guó)之音,,本詞是徽宗皇帝被虜北行見(jiàn)杏花有感之作。在被擄北行途中,,宋徽宗忽見(jiàn)杏花盛開(kāi)如火,,不禁萬(wàn)感交集,寫(xiě)下這首如泣如訴之詞,。上片明寫(xiě)杏花,,借杏花的嬌艷及被風(fēng)雨摧殘的衰敗景象象征美好事物的逝去,,寄托著對(duì)帝王生活的痛苦回憶。 也暗示自已的境遇,,憐花憐已,,語(yǔ)帶雙關(guān)。
“愁苦”后一“問(wèn)”字,,使人想起李后主的“問(wèn)君能有幾多愁,,恰似是一江春水向東流”。下片抒寫(xiě)離恨哀情,,借燕子與做夢(mèng)層層深入,,道出從期望到失望,由失望而絕望的哀痛心情,,用“雙燕何曾,,會(huì)人言語(yǔ)”烘托極度的孤獨(dú)憂傷。末尾幾句寫(xiě)連在夢(mèng)里見(jiàn)一見(jiàn)故國(guó)宮殿的慰藉也得不到,,因?yàn)檫B夢(mèng)也做不成,。抒情上有遞進(jìn)關(guān)系,真摯深沉,,真可說(shuō)是字字泣血,,斷腸之音。
山行的全文翻譯 山行詩(shī)詞翻譯篇二
山光物態(tài)弄春暉,,莫為輕陰便擬歸,。
縱使晴明無(wú)雨色,入云深處亦沾衣,。
山中的景色沐浴著春天的陽(yáng)光,,不要因?yàn)橹皇俏⑽⒌年幪炀痛蛩慊丶摇L鞖馇缋什o(wú)下雨的可能,,走到山中云霧深處也會(huì)打濕你的衣服,。
⑴山行:一作“山中”。⑵春暉:春光,。⑶便擬歸:就打算回去,。⑷縱使:縱然,即使,。⑸云:指霧氣,、煙靄。
這首詩(shī)緊扣詩(shī)題中的“留”字,,借留客于春山之中,,描繪了一幅意境清幽的山水畫(huà)。詩(shī)的大意是:在春天的明媚光色中,群山也煥發(fā)了容光,,眾物也在春天展示出自己多姿多彩的方面,這一切都構(gòu)成了春天的光彩,。在這種美景艷陽(yáng)天中,,些許天氣的陰晴變化不算什么。那空山幽谷,,云煙縹緲,,水汽蒙蒙,露濃花葉,,即使是晴天也會(huì)沾濕衣服,,來(lái)客不必因?yàn)樘焐㈥幣掠昃土T游而歸。
首句“山光物態(tài)弄春輝”,,寫(xiě)出了留客的前提條件——山中萬(wàn)物都在春天的陽(yáng)光下?tīng)?zhēng)奇斗艷,,呈現(xiàn)著一派醉人的美景。一個(gè)“弄”字出神入化,,給山中景物賦予了人的性格,,描繪了萬(wàn)物朝氣蓬勃的盎然生機(jī)。
次句“莫為輕陰便擬歸”,,是詩(shī)人對(duì)客人的勸留之辭,,恰值游興正濃之際,天空中忽然浮過(guò)一片“輕陰”,,大有大雨將至之勢(shì),,這是令客人游興頓減的惟一客觀原因,暗示了客人主觀上并非不戀山景的心靈信息,。
最后兩句“縱使晴明無(wú)雨色,,入云深處亦沾衣”,采取以退為進(jìn),、欲擒故縱的筆法,,進(jìn)一步勸慰客人既來(lái)之,則安之,,不要錯(cuò)過(guò)美好春光,,涉涉前行。因?yàn)榭腿伺隆拜p陰”致雨,、淋濕衣服,,詩(shī)人就婉曲地假設(shè)了一個(gè)晴天游春的問(wèn)題——在晴天中,因?yàn)榇杭居晁渥?,云深霧鎖的山中也會(huì)水汽蒙蒙,,行走在草木掩映的山徑上,衣服和鞋子同樣會(huì)被露水和霧汽打濕的,。
這也就是說(shuō),,雨天游山,,要“沾衣”;晴天游山,,也要“沾衣”,,“沾衣”是春日游山無(wú)法避免的問(wèn)題,從某一角度說(shuō),,這又是春日游山的一大樂(lè)趣,,那么,就不必為一片“輕陰”而躑躅不前,。
這首詩(shī)的意境異常清幽,,主要表現(xiàn)在雋永的哲理啟迪上。它告訴人們:事物是復(fù)雜的,,不應(yīng)片面地看問(wèn)題,,對(duì)待困難也是如此。在人們前進(jìn)的道路上,,要正視困難,,勇往直前,“莫為輕陰便擬歸”,;在克服困難中迎來(lái)的美景,,才更加賞心悅目,其樂(lè)無(wú)窮,。正由于詩(shī)中含義豐富而深刻,,所以,這首詩(shī)與同類登山春游詩(shī)相比就更別具一番悠然不盡的韻味,。
山行的全文翻譯 山行詩(shī)詞翻譯篇三
十里崎嶇半里平,,一峰才送一峰迎。
青山似繭將人裹,,不信前頭有路行,。
山路崎嶇不平(“平均十里只有半里是平坦的”是虛指,形容山路十分崎嶇),,山峰延綿不絕(過(guò)了一個(gè)山頭又是一個(gè)山頭也是虛指),,周圍的青山就像蟬繭一樣把人包圍起來(lái),讓人難以置信前面還有路可行,。
此詩(shī)抒寫(xiě)作者于乾隆四十七年(1782)出游浙江南部山區(qū)時(shí)的感受,,真切細(xì)致,新穎奇特,,使人讀后如身歷其境,。
詩(shī)題云“山行”,詩(shī)前兩句即如同一路移動(dòng)的電影鏡頭,在山路行進(jìn)史反映所見(jiàn)所感,。首句“十里崎嶇半里平”,,表面上看是客觀、靜止地寫(xiě)山路,,實(shí)際上于“十里”,、“半里”的數(shù)字變化中正暗寓一路。山行”之意,,此乃以靜顯動(dòng)。而“十里崎嶇”與“半里平”的相互對(duì)比,,又隱含詩(shī)人對(duì)此地山路多坎坷而少平坦的新奇感,。這里的“十里”與“半里”并非精確的測(cè)量數(shù)據(jù),只是詩(shī)人對(duì)山路,。崎嶇”的一種大致感覺(jué)而已,。腳下山路不平,眼前則峰巒重重,,次句“一峰才送一峰迎”又將山峰擬人化,。此地山峰恰似熱情的朋友,而“迎”與“送”銜接之緊,,又生動(dòng)逼真地寫(xiě)出詩(shī)人穿行于層巒迭嶂之中那應(yīng)接不暇的感受,。
如果說(shuō),前兩句是描寫(xiě)詩(shī)人對(duì)腳下征途與眼前障礙的局部地理環(huán)境之感受,;那么,。后兩旬則是進(jìn)而表現(xiàn)山行的整體地理環(huán)境的體驗(yàn)。此時(shí)詩(shī)人仿佛一分為二:一個(gè)袁枚仍在山中苦苦尋找路的盡頭,,而另一個(gè)袁枚則已跳出群峰而凌空俯視,,只見(jiàn)重重青山仍然如同層層蠶繭將“人”四周包“裹’’住,無(wú)法沖出,,以至不相信還有出路,。這兩句反映的是詩(shī)人“山行”時(shí)久不見(jiàn)平川的郁悶心態(tài),但詩(shī)人將“青山”之大意象比喻為“繭”之小意象,,甚是奇特,,亦是本詩(shī)的妙處。惟有化大為小,,才更能恰切地表達(dá)詩(shī)人于“山行”時(shí)的憋氣不舒的感受,。
這首詩(shī)不用一典,比喻精巧而易曉,,是袁枚“性靈”之作的一個(gè)范例,。
山行的全文翻譯 山行詩(shī)詞翻譯篇四
山行
清代:施閏章
野寺分晴樹(shù),山亭過(guò)晚霞。
春深無(wú)客到,,一路落松花,。
野寺分晴樹(shù),山亭過(guò)晚霞,。
山野中的寺廟把晴空下的樹(shù)林分開(kāi)了,,山亭好似穿行在晚霞之間。
春深無(wú)客到,,一路落松花,。
幽靜的山野春色深深,沒(méi)有游人欣賞,;漫行其中只見(jiàn)松花飄落,。
野寺(sì)分晴樹(shù),山亭過(guò)晚霞(xiá),。
野寺:山野中的寺廟,。分:分開(kāi)。晴樹(shù):晴空下的樹(shù)林,。這句是說(shuō)寺廟在樹(shù)林中間,,把林子分開(kāi)了。過(guò):飄掠,飄過(guò)。
春深無(wú)客到,,一路落松花。
松花:又叫松黃,,指馬尾松開(kāi)的球形或卵圓形花。
此詩(shī)吟詠山野春景,,描繪了一幅美麗,、清幽的春天日暮的山景圖。前兩句描寫(xiě)黃昏時(shí)刻山野的艷麗景色:山野之中的寺廟為綠樹(shù)所簇?fù)?,晚霞飄過(guò)山亭,;后兩句寫(xiě)山野之幽靜:正是美麗春天卻沒(méi)有游人來(lái)欣賞,一路上只有松花在不停地飄落,。全詩(shī)共四句,,句句寫(xiě)景,一,、三句靜,,二、四句寓動(dòng)于靜而愈顯其靜,,手法新巧別致,,描寫(xiě)精妙,。
“野寺分晴樹(shù),山亭過(guò)晚霞,?!泵鑼?xiě)黃昏時(shí)刻山野的艷麗景色?!耙八路智鐦?shù)”擺出兩樣事物:野寺與晴樹(shù),。前者說(shuō)明地處荒僻,人跡罕至,;后者說(shuō)明天朗氣清,,春天的樹(shù)翠油油的,一派生機(jī),。在它們中間用了一個(gè)“分”字,,好像是把彼此分隔開(kāi)了。孟浩然有“綠樹(shù)村邊合”(《過(guò)故人莊》)句,。這“分”與“合”恰相反,而其意卻是說(shuō)綠樹(shù)擁著野寺,;或是說(shuō)綠樹(shù)將村莊包圍了起來(lái),,都表明樹(shù)多。次句也是兩樣事物:山亭與晚霞,。這里用了一個(gè)“過(guò)”字,,山亭似徐徐穿行在晚霞之間,賦予山亭以某種生命,,化靜為動(dòng)點(diǎn)活境界,,平添情趣。這兩句的景色有淡素,,有明媚,,也有艷麗;但總的還是淡素較多,。
“春深無(wú)客到,,一路落松花?!眱删鋵?xiě)山野之幽靜,,沒(méi)有游人欣賞。轉(zhuǎn)寫(xiě)到人事,,點(diǎn)明無(wú)客人來(lái),,只有詩(shī)人自己,漫行在山間小路上,,只見(jiàn)松花飄落,,一片靜謐,,人與自然達(dá)到了和諧的統(tǒng)一?!按荷顭o(wú)客到”這句應(yīng)首句的“野寺”,,與上面的自然色彩是諧調(diào)的。它也與首句一樣寫(xiě)靜,。不見(jiàn)人影,,不聞喧嘩,寫(xiě)靜而無(wú)板澀之嫌,、沉悶之弊,,卻在總體靜謐的意境中嵌入“深”“到”二字,又微微地點(diǎn)綴了某些動(dòng)態(tài),、生機(jī),,活躍了畫(huà)面?!耙宦仿渌苫ā?,此句點(diǎn)明是“山行”,又是化靜為動(dòng),,落筆呈象,,且又入聲。
全詩(shī)不以強(qiáng)烈的對(duì)比,、映襯來(lái)強(qiáng)化畫(huà)境,,而是細(xì)細(xì)地輕挑漫撥,來(lái)傳送寂靜中的些微動(dòng)態(tài),,描寫(xiě)精妙,。同時(shí)在描寫(xiě)中又特別注意色調(diào)的變幻:綠色的樹(shù)林、紅色的晚霞以及鋪滿地面的松花,,在靜而動(dòng)的山間畫(huà)圖中又染上了鮮明的色彩,。此詩(shī)流露出詩(shī)人對(duì)大自然的熱愛(ài)及其安閑自得的樂(lè)趣,表達(dá)了詩(shī)人獨(dú)自山行時(shí)趨塵脫俗的感覺(jué),。四句詩(shī),,句句寫(xiě)景,一,、三靜,,二、四寓動(dòng)于靜而愈顯其靜,,手法新巧別致,,作者越是絲毫不露聲色,愈見(jiàn)出“無(wú)客到”的山行道上這位“客”的恬淡閑適,、怡然自得的情懷,。王士禎稱其五言詩(shī)“有風(fēng)人之旨,,其章法之妙,如天衣無(wú)縫”(《池北偶談》),,由此詩(shī)來(lái)看并非過(guò)譽(yù),。
山行的全文翻譯 山行詩(shī)詞翻譯篇五
布谷飛飛勸早耕,舂鋤撲撲趁春睛,。
千層石樹(shù)遙行路,,一帶山田放水聲。
《山行》是清朝姚鼐所作的一首七言詩(shī),。詩(shī)中描寫(xiě)春耕時(shí)節(jié)的鄉(xiāng)村景象,,“布谷飛飛勸早耕,舂鋤撲撲趁春睛”描繪了飛翔的布谷鳥(niǎo)殷勤勸耕,,白鷺鳥(niǎo)撲打著翅膀趁著明麗的春光一展風(fēng)姿,。農(nóng)民放水灌田,構(gòu)成一幅生機(jī)盎然的山鄉(xiāng)春耕圖,。表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)春天的喜愛(ài),,以及農(nóng)作的人們的敬意。
布谷飛來(lái)飛去的勸說(shuō)人們?cè)缧└N,,白鷺趁著天晴在天上撲打著翅膀,。
在層層石樹(shù)之間的路上行走,聽(tīng)得山里田園放水的聲音,。
舂(chōng)鋤:白鷺,;
撲撲:撲打翅膀,。
開(kāi)頭兩句用形象而整飭的對(duì)仗句式刻畫(huà)兩種鳥(niǎo)兒的活動(dòng),,為寫(xiě)春耕營(yíng)造一種正當(dāng)其時(shí)的氛圍。布谷鳥(niǎo)即杜鵑,,是人們?cè)偈煜げ贿^(guò)的,,它在南方春天耕種季節(jié)鳴叫,它“播谷播谷”的'叫聲聽(tīng)上去就像在催人種谷一樣,,所以叫布谷鳥(niǎo),。一“勸”字,將布谷鳥(niǎo)的叫聲人格化,,形象生動(dòng)而富有情味,。舂鋤即白鷺,它也是江南常見(jiàn)的一種鳥(niǎo)類,,全身雪白,,兩腿細(xì)長(zhǎng),喜歡在水田與河邊活動(dòng),。這種鳥(niǎo)在水中起飛,,很遠(yuǎn)就能聽(tīng)到翅膀打水的“撲撲”的聲音,,當(dāng)它們成群地在清澈的水邊、綠色的山野,、湛藍(lán)的碧空飛翔時(shí)是很美的,,所以杜甫留下了“一行白鷺上青天”千古佳句。該詩(shī)中,,作者著一“趁”字,,同樣將舂鋤人格化,好像它明白風(fēng)和日麗的大好春光轉(zhuǎn)瞬即逝似的,,因此要抓緊時(shí)間一展風(fēng)姿,。可以說(shuō),,春耕期間山間這兩種鳥(niǎo)的活動(dòng),,既將春天的山鄉(xiāng)點(diǎn)染得生機(jī)勃勃,又為下文寫(xiě)春耕營(yíng)造了濃濃的氛圍,。
第三句寫(xiě)扣題發(fā)揮,,從仰望的角度寫(xiě)山路之陡峭曲曲。從山下向上望去,,只見(jiàn)山路盤旋而上,,被層層疊疊的樹(shù)木和巖石遮斷阻隔,有時(shí)又露出那么一小段,,就這樣時(shí)斷時(shí)續(xù),,蜿蜒而上,層層盤旋,,越盤越高,,越高越細(xì)。作者以細(xì)膩的筆觸,,巧妙的視角,,將江南山路的特點(diǎn)形象地表現(xiàn)出來(lái)了,也凸顯了山鄉(xiāng)生活的大背景,。同時(shí),,又暗扣了一“行”,暗寫(xiě)了詩(shī)人沿山路而上,,邊登山邊欣賞的情形,,給人以無(wú)窮的想象和回味。如果沒(méi)有這一句,,那么最后通過(guò)山田放水聲寫(xiě)春耕也就沒(méi)有依據(jù)了,。
最后一句是全詩(shī)的主旨所在,寫(xiě)的是山鄉(xiāng)農(nóng)民放水播谷的繁忙景象,。詩(shī)人關(guān)注的是山鄉(xiāng)的春耕,,此時(shí)終于凸現(xiàn)出來(lái)了,。這時(shí),詩(shī)人已經(jīng)來(lái)到了山上,。低頭俯瞰,,只見(jiàn)山下斜坡上面層層如梯的水田平整如鏡,在陽(yáng)光的反射下,,帶子似的一道道繞在山間,;從梯田方向正傳來(lái)汩汩的放水聲。由放水聲可以想見(jiàn)農(nóng)民們巳開(kāi)始播種稻谷,,繁忙的春耕就此拉開(kāi)序幕,。至此,首句布谷鳥(niǎo)的勸耕得到了呼應(yīng),,全詩(shī)的主旨得到了凸顯,,詩(shī)人山行之始就帶有的欣喜之情更是溢于言表。作者本來(lái)就熱愛(ài)自然,,本來(lái)就對(duì)與自然融為一體的農(nóng)村生活極為欣賞,,當(dāng)自然景物已經(jīng)和人們生活和諧地融為一體時(shí),詩(shī)人怎能不由衷地贊美和歌唱呢,?
該詩(shī)寫(xiě)山行所見(jiàn)所聞,,構(gòu)思巧妙,剪裁得體,,卒章顯“志”,,語(yǔ)言清新雅麗,沒(méi)有冗辭贅語(yǔ),。桐城派主張的“雅潔”和反對(duì)“冗辭”,,從這里可見(jiàn)一斑。
山行的全文翻譯 山行詩(shī)詞翻譯篇六
適與野情愜,,千山高復(fù)低,。
好峰隨處改,,幽徑獨(dú)行迷,。
霜落熊升樹(shù),林空鹿飲溪,。
人家在何許,?云外一聲雞。
清晨,,連綿起伏的魯山,,千峰競(jìng)秀,忽高忽低,,蔚為壯觀,,正好迎合了我愛(ài)好自然景色的情趣,。
一路上,奇峰峻嶺在眼前不斷地變換,,沉醉于一人在蜿蜒幽深的小路上游覽的野趣,,竟忘了走到了什么地方。
太陽(yáng)高升,,霜雪融落,,山林顯得愈加寂靜空蕩,笨熊正在緩慢地爬著大樹(shù),,鹿兒正在悠閑地喝著小溪的潺潺流水,。
看不到房舍,也望不見(jiàn)炊煙,,我心中不禁疑問(wèn),,山里是否也有人家居住,?就在這時(shí),,忽聽(tīng)得遠(yuǎn)處云霧繚繞的山間傳來(lái)一聲雞鳴。
⑴魯山:一名露山,,在河南魯山縣東北,,接近襄城縣境。
⑵適:恰好,。野情:喜愛(ài)山野之情,。愜(qiè):心滿意足。
⑶隨處改:(山峰)隨觀看的角度的變化而變化,。
⑷幽徑:小路,。
⑸熊升樹(shù):熊爬上樹(shù)。一作大熊星座升上樹(shù)梢,。
⑹何許:何處,,哪里。
⑺云外:形容遙遠(yuǎn),。一聲雞:暗示有人家,。
這首詩(shī)運(yùn)用豐富的意象,動(dòng)靜結(jié)合,,描繪了一幅斑斕多姿的山景圖:深秋時(shí)節(jié),,霜降臨空,詩(shī)人在魯山中旅行,。山路上沒(méi)有其他人,,詩(shī)人興致勃勃,一邊趕路一邊欣賞著千姿百態(tài)的山峰和山間的種種景象。仿佛從云外傳來(lái)的一聲雞鳴,,告訴詩(shī)人有人家的地方還很遠(yuǎn)很遠(yuǎn),。
這是一首五律,但不為格律所縛,,寫(xiě)得新穎自然,,曲盡山行情景。
山路崎嘔,,對(duì)于貪圖安逸,,怯于攀登的人來(lái)說(shuō),“山行”不可能有什么樂(lè)趣,。山野荒寂,,對(duì)于酷愛(ài)繁華,留戀都市的人來(lái)說(shuō),,“山行”也不會(huì)有什么美感和詩(shī)意,。此詩(shī)一開(kāi)頭就將這一類情況一掃而空,興致勃勃地說(shuō):“適與野情愜”——恰恰跟作者愛(ài)好山野風(fēng)光的情趣相合,。下句對(duì)此作了說(shuō)明:“千山高復(fù)低,。”按時(shí)間順序,,兩句為倒裝,。一倒裝,既突出了愛(ài)山的情趣,,又顯得跌宕有致,。“千山高復(fù)低”,,這當(dāng)然是“山行”所見(jiàn),。看見(jiàn)了山野非常喜愛(ài),,心中很滿足,,群山連綿起伏的,時(shí)高時(shí)低,,一個(gè)“愜”字,,足以體會(huì)出當(dāng)時(shí)作者心滿意足的心情?!斑m與野情愜”,,則是“山行”所感,。首聯(lián)只點(diǎn)“山”而“行”在其中,。
頷聯(lián)進(jìn)一步寫(xiě)“山行”?!昂梅濉敝胺濉奔词恰扒礁邚?fù)低”,;“好峰”之“好”則包含了詩(shī)人的美感,,又與“適與野情愜”契合。說(shuō)“好峰隨處改”,,見(jiàn)得人在“千山”中繼續(xù)行走,,也繼續(xù)看山,眼中的“好峰”也自然移步換形,,不斷變換美好的姿態(tài),。第四句才出“行”字,但不單是點(diǎn)題,?!皬健倍弧坝摹保靶小倍弧蔼?dú)”,,正合了詩(shī)人的“野情”,。著一“迷”字,不僅傳“幽”,、“獨(dú)”之神,,而且以小景見(jiàn)大景,進(jìn)一步展示了“千山高復(fù)低”的境界,。山徑幽深,,容易“迷”;獨(dú)行無(wú)伴,,容易“迷”,;“千山高復(fù)低”,更容易“迷”,。著此“迷”字,,更見(jiàn)野景之幽與野情之濃。
頸聯(lián)“霜落熊升樹(shù),,林空鹿飲溪”,,互文見(jiàn)意,寫(xiě)“山行”所見(jiàn)的動(dòng)景,?!八洹眲t“林空”,既點(diǎn)時(shí),,又寫(xiě)景,。霜未落而林未空,林中之“熊”也會(huì)“升樹(shù)”,,林中之“鹿”也要“飲溪”,;但樹(shù)葉茂密,遮斷視線,“山行”者很難看見(jiàn)“熊升樹(shù)”與“鹿飲溪”的野景,,作者特意寫(xiě)出“霜落”,、“林空”與“熊升樹(shù)”、“鹿飲溪”之間的因果關(guān)系,,正是為了表現(xiàn)出那是“山行”者眼中的野景,。惟其是“山行”者眼中的野景,所以飽含著“山行”者的“野情”,?!八洹倍靶苌龢?shù)”,“林空”而“鹿飲溪”,,很是閑適,,野趣盎然。
蘇軾《高郵陳直躬處士畫(huà)雁》詩(shī)云:“野雁見(jiàn)人時(shí),,未起意先改,。君從何處看,得此無(wú)人態(tài),?無(wú)乃枯木形,,人禽兩自在!······”梅堯臣從林外“幽徑”看林中,,見(jiàn)“熊升樹(shù)”,、“鹿飲溪”,那正是蘇軾所說(shuō)的“無(wú)人態(tài)”,,因而就顯得“自在”,。熊“自在”,鹿“自在”,,看“熊升樹(shù)”,、“鹿飲溪”的人也“自在”。
歐陽(yáng)修《六一詩(shī)話》云:“圣俞嘗語(yǔ)余曰:‘詩(shī)家雖主意,,而造語(yǔ)亦難,。若意新語(yǔ)工,得前人所未道者,,斯為善也,。必能狀難狀之景如在目前,含不盡之意見(jiàn)于言外,,然后為至矣,。’”此聯(lián)就可以說(shuō)是“狀難狀之景如在目前”,。而且還“含不盡之意見(jiàn)于言外”,?!靶苌龢?shù)”、“鹿飲溪”而未受到任何驚擾,,見(jiàn)得除“幽徑”的“獨(dú)行”者而外,,四野無(wú)人,,一片幽寂,;而“獨(dú)行”者看了?!靶苌龢?shù)”,,又看“鹿飲溪”,其心情之閑靜愉悅,,也見(jiàn)于言外,。從章法上看,這一聯(lián)不僅緊承上句的“幽”,、“獨(dú)”而來(lái),,而且對(duì)首句“適與野情愜”作了更充分的表現(xiàn)。
全詩(shī)以“人家在何許,?云外一聲雞”收尾,,余味無(wú)窮。杜牧的“白云生處有人家”,,是看見(jiàn)了人家,。王維的“欲投人處宿,隔水問(wèn)樵夫”,,是看不見(jiàn)人家,,才詢問(wèn)樵夫。這里又是另一番情景:望近處,,只見(jiàn)“熊升樹(shù)”,、“鹿飲溪”,沒(méi)有人家,;望遠(yuǎn)方,,只見(jiàn)白云浮動(dòng),也不見(jiàn)人家,;于是自己?jiǎn)栕约海骸叭思以诤卧S”呢,?恰在這時(shí),云外傳來(lái)一聲雞叫,,仿佛是有意回答詩(shī)人的提問(wèn):“這里有人家哩,,快來(lái)休息吧!”兩句詩(shī),,寫(xiě)“山行”者望云聞雞的神態(tài)及其喜悅心情,,都躍然可見(jiàn),、宛然可想。
深秋時(shí)節(jié),,霜降臨空,,詩(shī)人在魯山旅行。山路上沒(méi)有其他人,,詩(shī)人興致勃勃,,一邊趕路一邊欣賞著千姿百態(tài)的山峰和山間的種種景象。仿佛從云外傳來(lái)的一聲雞鳴,,告訴詩(shī)人有家人的地方還很遠(yuǎn)很遠(yuǎn),。
本詩(shī)是作者梅堯臣登山的一個(gè)過(guò)程,首先表達(dá)的是登山抒懷的一種喜悅,,看到奇美的景色作者感到無(wú)比的驚喜與心曠神怡,,但是到了最后作者才發(fā)現(xiàn)有人家的地方還很遠(yuǎn)很遠(yuǎn)。在山中走著走著,,幽靜的秋山,,看不到房舍,望不見(jiàn)炊煙,,自己也懷疑這山里是不是有人家居住,,不禁自問(wèn)一聲“人家在何許(何處)”;正在沉思的時(shí)候,,忽聽(tīng)得從山間白云上頭傳來(lái)“喔喔”一聲雞叫,。噢,原來(lái)住家還在那高山頂哩,。這最后一句“云外一聲雞”,,非常自然,確實(shí)給人以“含不盡之意見(jiàn)于言外”的感覺(jué),。
看見(jiàn)了山野非常喜愛(ài),,心中很滿足,群山連綿起伏的,,時(shí)高時(shí)低,,一個(gè)“愜”字,足以體會(huì)出當(dāng)時(shí)作者心滿意足的心情,。
魯山層巒疊嶂,,千峰競(jìng)秀,一高一低,,蔚為壯觀,,正好投合“我”愛(ài)好大自然景色的情趣。這就是開(kāi)頭兩句詩(shī)的意思,,說(shuō)明所以要登魯山游覽,,是因?yàn)閮?nèi)合情趣,,外有好景,也就成行了,。
優(yōu)美的山峰波浪起伏,,走在幽靜的小路上,仿佛走進(jìn)了迷宮似的,,一個(gè)“迷”字,,說(shuō)明詩(shī)人當(dāng)時(shí)被小路迷糊了的優(yōu)雅心情。
走到一處可以看到一種好峰,,再走向另一處,,又可以看到另一種奇嶺,,所以說(shuō)“隨處改”,。“隨處改”這個(gè)“改”字下得妙,,如果在山中坐立不動(dòng),,總是一個(gè)角度看山,好峰就不“改”了,,因?yàn)椤靶小?,所以好峰才處處改,由一個(gè)畫(huà)面換成另一畫(huà)面,。以“改”字體現(xiàn)“行”,,正切合詩(shī)題“山行”的意思。一個(gè)人在山間小路上行走,,曲曲彎彎,,走著走著,連自己也不知走到哪里去了,,有時(shí)竟迷失了方向,。“幽徑獨(dú)行迷”,,“迷”的原因正是詩(shī)中說(shuō)的,,一是曲徑幽深,容易走錯(cuò)路,,二是獨(dú)行,,自己一個(gè)人,無(wú)人指路,,也容易走錯(cuò)路,,于是“迷”了。這里把一個(gè)人游山的體驗(yàn)逼真地表現(xiàn)出來(lái)了,。
山行的全文翻譯 山行詩(shī)詞翻譯篇七
晨起動(dòng)征鐸,,客行悲故鄉(xiāng),。
雞聲茅店月,人跡板橋霜,。
槲葉落山路,,枳花明驛墻。
因思杜陵夢(mèng),,鳧雁滿回塘,。
黎明起床,車馬的鈴鐸已震動(dòng),;踏上遙遙征途,,游子悲思故鄉(xiāng)。
雞聲嘹亮,,茅草店沐浴著曉月的余暉,;板橋彌漫清霜,先行客人足跡行行,。
枯敗的槲葉,,落滿了荒山的野路;淡白的枳花,,鮮艷地開(kāi)放在驛站的泥墻邊,。
回想昨夜夢(mèng)見(jiàn)杜陵的美好情景,一群群鴨雁,,正嬉戲在岸邊的湖塘里,。
商山:山名,又名尚阪,、楚山,,在今陜西商洛市東南山陽(yáng)縣與丹鳳縣轄區(qū)交匯處。作者曾于大中(唐宣宗年號(hào),,847~860)末年離開(kāi)長(zhǎng)安,,經(jīng)過(guò)這里。
動(dòng)征鐸:震動(dòng)出行的鈴鐺,。
征鐸:車行時(shí)懸掛在馬頸上的鈴鐺,。鐸:大鈴。
槲(hú):陜西山陽(yáng)縣盛長(zhǎng)的一種落葉喬木,。葉子在冬天雖枯而不落,,春天樹(shù)枝發(fā)芽時(shí)才落。每逢端午用這種樹(shù)葉包出的槲葉粽也成為了當(dāng)?shù)靥厣?/p>
明:使……明艷,。枳(zhǐ):也叫“臭橘”,,一種落葉灌木或小喬木。春天開(kāi)白花,,果實(shí)似橘而略小,,酸不可吃,,可用作中藥。
驛(yì)墻:驛站的墻壁,。驛:古時(shí)候遞送公文的人或來(lái)往官員暫住,、換馬的處所。這句意思是說(shuō):枳花鮮艷地開(kāi)放在驛站墻邊,。
茅店:鄉(xiāng)村小客舍,,同“茅舍”。用茅草蓋成的旅舍,。
板橋:木板架設(shè)的橋,。
杜陵:地名,在長(zhǎng)安城南(今陜西西安東南),,古為杜伯國(guó),,秦置杜縣,漢宣帝筑陵于東原上,,因名杜陵,,這里指長(zhǎng)安,。作者此時(shí)從長(zhǎng)安赴襄陽(yáng)投友,,途經(jīng)商山。
鳧(fú)雁:鳧,,野鴨,;雁,一種候鳥(niǎo),,春往北飛,,秋往南飛。
回塘:岸邊曲折的池塘,。
這首詩(shī)之所以為人們所傳誦,,是因?yàn)樗ㄟ^(guò)鮮明的藝術(shù)形象,真切地反映了封建社會(huì)里一般旅人的某些共同感受,。
首句表現(xiàn)“早行”的典型情景,,概括性很強(qiáng)。清晨起床,,旅店里外已經(jīng)響起了車馬的鈴鐸聲,,旅客們套馬、駕車之類的許多活動(dòng)已暗含其中,。第二句固然是作者講自己,,但也適用于一般旅客?!霸诩仪蘸?,出外一時(shí)難,。”在封建社會(huì)里,,一般人由于交通困難,、人情淡薄等許多原因,往往安土重遷,,怯于遠(yuǎn)行,。“客行悲故鄉(xiāng)”這句詩(shī),,很能夠引起讀者情感上的共鳴,。
三、四兩句,,歷來(lái)膾炙人口,。宋代梅堯臣曾經(jīng)對(duì)歐陽(yáng)修說(shuō):最好的詩(shī),應(yīng)該“狀難寫(xiě)之景如在目前,,含不盡之意見(jiàn)于言外”,。歐陽(yáng)修請(qǐng)他舉例說(shuō)明,他便舉出這兩句和賈島的“怪禽啼曠野,,落日恐行人”,,并反問(wèn)道:“道路辛苦,羈旅愁思,,豈不見(jiàn)于言外乎,?”(《六一詩(shī)話》)明代李東陽(yáng)進(jìn)一步分析說(shuō):“二句中不用一二閑字,止提掇出緊關(guān)物色字樣,,而音韻鏗鏘,,意象具足,始為難得,?!薄耙繇嶇H鏘”,“意象具足”,,是一切好詩(shī)的必備條件,。李東陽(yáng)把這兩點(diǎn)作為“不用一二閑字,止提掇緊關(guān)物色字樣”的從屬條件提出,,很可以說(shuō)明這兩句詩(shī)的藝術(shù)特色,。所謂“閑字”,,指的是名詞以外的各種詞,;所謂“提掇緊關(guān)物色字樣”,,指的是代表典型景物的名詞的選擇和組合,。這兩句詩(shī)可分解為代表十種景物的十個(gè)名詞:雞,、聲,、茅,、店,、月,、人,、跡、板,、橋,、霜。雖然在詩(shī)句里,,“雞聲”,、“茅店”,、“人跡”、“板橋”都結(jié)合為“定語(yǔ)加中心詞”的“偏正詞組”,,但由于作定語(yǔ)的都是名詞,,所以仍然保留了名詞的具體感。例如“雞聲”一詞,,“雞”和“聲”結(jié)合在一起,,完全可以喚起引頸長(zhǎng)鳴的視覺(jué)形象,?!懊┑辍薄ⅰ叭僳E”,、“板橋”,,也與此相類似,。
古時(shí)旅客為了安全,,一般都是“未晚先投宿,雞鳴早看天”,。詩(shī)人既然寫(xiě)的是早行,那么雞聲和月是必然要體現(xiàn)的,。而茅店又是山區(qū)有特征性的景物,。“雞聲茅店月”,,把旅人住在茅店里,,聽(tīng)見(jiàn)雞聲就爬起來(lái)看天色,看見(jiàn)天上有月,就收拾行裝,,起身趕路的特征都有聲有色地表現(xiàn)了出來(lái),。
同樣,對(duì)于早行者來(lái)說(shuō),,板橋,、霜和霜上的人跡也都是有特征性的景物。作者于雄雞報(bào)曉,、殘?jiān)挛绰渲畷r(shí)上路,,也算得上“早行”了;然而已經(jīng)是“人跡板橋霜”,,這真是“莫道君行早,,更有早行人”啊,!這兩句純用名詞組成的詩(shī)句,,寫(xiě)早行情景宛然在目,確實(shí)稱得上“意象具足”的佳句,。
“槲葉落山路,,枳花明驛墻”兩句,寫(xiě)的是剛上路的景色,。商縣,、洛南一帶,枳樹(shù),、槲樹(shù)很多,。槲樹(shù)的葉片很大,冬天雖干枯,,卻存留枝上,;直到第二年早春樹(shù)枝將發(fā)嫩芽的時(shí)候,才紛紛脫落,。而這時(shí)候,,枳樹(shù)的白花已在開(kāi)放。因?yàn)樘爝€沒(méi)有大亮,,驛墻旁邊的白色枳花,,就比較顯眼,所以用了個(gè)“明”字,??梢钥闯觯?shī)人始終沒(méi)有忘記“早行”二字,。
旅途早行的景色,,使詩(shī)人想起了昨夜在夢(mèng)中出現(xiàn)的故鄉(xiāng)景色:“鳧雁滿回塘,。”春天來(lái)了,,故鄉(xiāng)杜陵,,回塘水暖,鳧雁自得其樂(lè),;而自己,,卻離家日遠(yuǎn),在茅店里歇腳,,在山路上奔波,。“杜陵夢(mèng)”,,補(bǔ)出了夜間在茅店里思家的心情,,與“客行悲故鄉(xiāng)”首尾照應(yīng);而夢(mèng)中的故鄉(xiāng)景色與旅途上的景色又形成鮮明的對(duì)照,。眼里看的是“槲葉落山路”,,心里想的是“鳧雁滿回塘”?!霸缧小敝芭c情,,都得到了完美的表現(xiàn)。
山行的全文翻譯 山行詩(shī)詞翻譯篇八
塞鴻秋·山行警
元代:佚名
東邊路西邊路南邊路,,五里鋪七里鋪十里鋪,。行一步盼一步懶一步,霎時(shí)間天也暮日也暮云也暮,。斜陽(yáng)滿地鋪,,回首生煙霧。兀的不山無(wú)數(shù)水無(wú)數(shù)情無(wú)數(shù),。
東邊路西邊路南邊路,,五里鋪七里鋪十里鋪。行一步盼一步懶一步,,霎時(shí)間天也暮日也暮云也暮,。斜陽(yáng)滿地鋪,回首生煙霧,。兀的不山無(wú)數(shù)水無(wú)數(shù)情無(wú)數(shù),。
東邊路,西邊路,,南邊路,,一條條路徑分岔;剛剛過(guò)了五里鋪,,又走到了七里鋪,、十里鋪。走一下回頭看一看,,不愿再走下一步,,不知不覺(jué)中已近黃昏,陡然間驚覺(jué)太陽(yáng)就要落山了,,云彩也漸漸黯淡下來(lái),,天就要黑了。斜陽(yáng)滿地鋪蓋,,回首已是煙霧一派,。數(shù)不清的山,數(shù)不盡的水,,怎不叫人涌起無(wú)窮的感慨,!
東邊路西邊路南邊路,五里鋪七里鋪十里鋪,。行一步盼一步懶一步,,霎(shà)時(shí)間天也暮日也暮云也暮。斜陽(yáng)滿地鋪,,回首生煙霧,。兀的不山無(wú)數(shù)水無(wú)數(shù)情無(wú)數(shù)。
鋪:宋代稱郵遞驛站為鋪,,元代沿用,,其制更加嚴(yán)密,州縣凡十里一鋪,。兀的不:兀的:這,。“兀的不”,,猶言“這(怎)不”,。
此曲抒熾熱的離別之情和鄉(xiāng)關(guān)之思,,步步有情,景物含情,直率自然,。運(yùn)用隔離反復(fù)的修辭手法,別具韻致,。
“東邊路西邊路南邊路,,五里鋪七里鋪十里鋪?!弊髌吠回6龅倪@兩句看似無(wú)端,,卻交代了豐富的內(nèi)容。它盡管沒(méi)有主語(yǔ),,不見(jiàn)動(dòng)詞,,但讀者不難在眼前浮現(xiàn)出一幅生動(dòng)的畫(huà)面:一個(gè)風(fēng)塵仆仆的遠(yuǎn)行人,,齲蹈獨(dú)行,經(jīng)過(guò)了一條又一條的岔口,,迎來(lái)了一處又一處的荒騷,,走不完的路途,遣不散的疲倦,。一前一句固然是寫(xiě)途中所見(jiàn)的路徑縱橫,,卻通過(guò)不同朝向的“路”的反復(fù),同時(shí)也隱含著目的地的茫然感,。后一句雖未說(shuō)明“五里鋪”,、“七里鋪”等地名的具體景象,卻通過(guò)數(shù)字的變化反映了途程的漫長(zhǎng)遼遠(yuǎn),,且從“鋪”字的提示中,,襯現(xiàn)出遠(yuǎn)行人得不到休憩之所、無(wú)家可歸的悲哀,。三字詞組以大同小異的形式迭現(xiàn),,不僅沒(méi)有重復(fù)拖沓之感,反而傳神地寫(xiě)出了旅人的長(zhǎng)途跋涉,,甚而使人感覺(jué)到步履的沉重,。“行間字里皆文章”,,不能不嘆服作者構(gòu)思的巧妙,。
三、四兩句,,進(jìn)一步將旅人的“山行”具體化,。“行一步盼一步懶一步”,,三個(gè)“一步”合起來(lái)其實(shí)只移行了一步路,,這與上句“五里”、“七里”,、“十里”的數(shù)字對(duì)映,,見(jiàn)出了旅程的舉步維艱,令人觸目驚心,?!靶小薄ⅰ芭巍?、“懶”三個(gè)動(dòng)詞的交疊,,更刻畫(huà)出旅人瞻前顧后、步態(tài)躊珊的形象。明明是他強(qiáng)抑著旅愁和困乏,,拖動(dòng)步子耽擱了行程,,作者卻在“天也暮日也暮云也暮”前加上“霎時(shí)間”三字,仿佛暮色的來(lái)臨是一瞬間的事,。這就將倦行的主人公猛然驚覺(jué)時(shí)光不早的驚疑和焦慮,,逼真地表現(xiàn)出來(lái)了。
山行的全文翻譯 山行詩(shī)詞翻譯篇九
心逐南云逝,,形隨北雁來(lái)。
故鄉(xiāng)籬下菊,,今日幾花開(kāi),。
《于長(zhǎng)安歸還揚(yáng)州九月九日行薇山亭賦韻》譯文
心追逐南去的白云飄逝,身體跟隨者北飛的大雁回來(lái),。
家鄉(xiāng)籬笆下的菊花,,如今又有多少株盛開(kāi)?
《于長(zhǎng)安歸還揚(yáng)州九月九日行薇山亭賦韻》注釋
揚(yáng)州:這里指陳京都建康(今江蘇南京),。
九月九日:是指重陽(yáng)節(jié),。
薇山亭:亭名,所在不詳,。
薇山:一作“微山,,山名。在今山東微山縣,,山下有微山湖,。
賦韻:猶言賦詩(shī)。
逐:追趕,;追隨,。南云:南去之云。
逝:往,,去,。
形:身。
北雁:北來(lái)的大雁,。
籬:籬笆,。
《于長(zhǎng)安歸還揚(yáng)州九月九日行薇山亭賦韻》賞析
這首詩(shī)是作者晚年回歸故鄉(xiāng)時(shí)路過(guò)薇山亭時(shí)所作。該詩(shī)主要通過(guò)南云,、北雁寄托自己對(duì)家鄉(xiāng)的思戀,,通過(guò)單獨(dú)詢問(wèn)故鄉(xiāng)籬笆下菊花抒發(fā)了詩(shī)人思鄉(xiāng)欲歸的急迫心情。全詩(shī)即景抒情,,感情比較含蓄,。
詩(shī)的首句就云“心逐南云近”,在這一句當(dāng)中,,寄寓了豐富的含義,。首先是詩(shī)人對(duì)家鄉(xiāng)的思念,,然而思念卻不得歸還,于是仰天長(zhǎng)嘆,,奇情于南去的白云,,就是陸機(jī)所說(shuō)的“指南云以寄款”。但是只云去而未去,,思鄉(xiāng)之悄愈苦,,只得心追逐南去的白云飄逝。江總在思鄉(xiāng)情濃時(shí),,總是仰望那南去的白云,,在《遇長(zhǎng)安使寄裴尚書(shū)》中亦云“去云目徒送,離琴手自揮”,,表達(dá)的仍然是這種思鄉(xiāng)的感情,。如果說(shuō)在《寄裝尚書(shū)》中表達(dá)的是一種無(wú)可奈何的感情的話,那么,,在這里,,作者著重表現(xiàn)的就是一種歸還家鄉(xiāng)的焦急心情。因?yàn)榇藭r(shí)詩(shī)人已經(jīng)行走在回家的路途之上了,。
第二句是“形隨北雁來(lái)”,,在上句表達(dá)思鄉(xiāng)之苦和歸鄉(xiāng)之焦急之后,這一句流露了一種來(lái)到南方的欣喜,。伴隨那從北而來(lái)的輕快的大雁,,詩(shī)人來(lái)到了南方。因?yàn)闅w家鄉(xiāng)的感望就要實(shí)現(xiàn)了,,所以欣喜,;因?yàn)樾闹行老玻蚨_步也就輕快,?!靶坞S北雁來(lái)”五字顯得自自在而飄逸。
前二句加在一起,,就產(chǎn)生了第一個(gè)波折,,從對(duì)比中表現(xiàn)出詩(shī)人對(duì)家鄉(xiāng)的深深的思念。從格律和用詞上看,,這二句對(duì)仗工整,,表現(xiàn)出詩(shī)人語(yǔ)言技巧的高妙;在語(yǔ)勢(shì)上,,語(yǔ)句輕快急促如行云流水很好地表現(xiàn)了詩(shī)人歸家的心情,。
后二句是“故鄉(xiāng)籬下菊,今日幾花開(kāi)?”作者通過(guò)這個(gè)問(wèn)題,,把思鄉(xiāng)的感情變得深沉了,。在回故鄉(xiāng)的途中,在思鄉(xiāng)之情急切的時(shí)候,,也是在家鄉(xiāng)就快要出現(xiàn)在眼前的時(shí)候,,詩(shī)人突然想到了故鄉(xiāng)籬墻下的菊花,這種思維過(guò)程非常符合感情發(fā)展的邏輯,?;h墻下的菊花是一個(gè)具體的物像,而且是詩(shī)人在故鄉(xiāng)時(shí)常常能見(jiàn)到的東西,,給詩(shī)人留下了深刻的印象,,這種印象埋藏在詩(shī)人的潛意識(shí)當(dāng)中,所以在歸鄉(xiāng)的感望就要實(shí)現(xiàn)的時(shí)候,,它就突然從潛意識(shí)里跳了出來(lái),詩(shī)人對(duì)故鄉(xiāng)的印象也清晰起來(lái),。詩(shī)人這時(shí)想到了籬下菊,,但并不是只想到了籬下菊,從前常常見(jiàn)到的物像必然附著著許多其他的事件,、感情,,所以想起了籬下菊,那些籬下菊上的附著物也自然就聯(lián)想起來(lái)了,。因此,,詩(shī)人通過(guò)對(duì)一個(gè)單一而具體的物件的回憶下子喚起了對(duì)家鄉(xiāng)的整個(gè)的印象??梢?jiàn)這兩句詩(shī)使全詩(shī)的感情得到了深化,。而此二句的語(yǔ)勢(shì)變得緩慢,也正好村托了這種深化的感情,。
《于長(zhǎng)安歸還揚(yáng)州九月九日行薇山亭賦韻》創(chuàng)作背景
這首詩(shī)的具體創(chuàng)作時(shí)間不詳,。只知是江總晚年歸鄉(xiāng),從長(zhǎng)安南歸到達(dá)江都(揚(yáng)州治所)以后,,路過(guò)薇山亭時(shí),,正值重陽(yáng)節(jié),由感而發(fā)寫(xiě)下的,。
山行的全文翻譯 山行詩(shī)詞翻譯篇十
山行
遠(yuǎn)上寒山石徑斜,,白云深處有人家。
(深處一作:生處)停車坐愛(ài)楓林晚,,霜葉紅于二月花,。
沿著彎彎曲曲的小路上山,在那白云深處,居然還有人家,。
停下車來(lái),,是因?yàn)橄矏?ài)這深秋楓林晚景。楓葉秋霜染過(guò),,艷比二月春花,。
1.山行:在山中行走。
2.遠(yuǎn)上:登上遠(yuǎn)處的,。
3.寒山:深秋季節(jié)的山,。
4.石徑:石子的小路。
5.斜:此字讀xiá,,為傾斜的意思,。
6.深:另有版本作“生”。(“深”可理解為在云霧繚繞的的深處,;“生”可理解為在形成白云的地方)
7.車:轎子,。
8.坐:因?yàn)椤?/p>
9.霜葉:楓樹(shù)的葉子經(jīng)深秋寒霜之后變成了紅色。
10.楓林晚:傍晚時(shí)的楓樹(shù)林,。
11.紅于:比……更紅,,本文指霜葉紅于二月花。
這首詩(shī)描繪的是秋之色,,展現(xiàn)出一幅動(dòng)人的山林秋色圖,。詩(shī)里寫(xiě)了山路、人家,、白云,、紅葉,構(gòu)成一幅和
諧統(tǒng)一的畫(huà)面,。這些景物不是并列的處于同等地位,,而是有機(jī)地聯(lián)系在一起,有主有從,,有的處于畫(huà)面的中心,,有的則處于陪襯地位。簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),,前三句是賓,,第四句是主,前三句是為第四句描繪背景,、創(chuàng)造氣氛,,起鋪墊和烘托作用的。
“遠(yuǎn)上寒山石徑斜”,,寫(xiě)山,,寫(xiě)山路,。一條彎彎曲曲的小路蜿蜓伸向山頭?!斑h(yuǎn)”字寫(xiě)出了山路的綿長(zhǎng),,“斜”字與“上”字呼應(yīng),寫(xiě)出了高而緩的山勢(shì),。
“白云深處有人家”,,寫(xiě)云,寫(xiě)人家,。詩(shī)人的目光順著這條山路一直向上望去,,在白云飄浮的地方,有幾處山石砌成的石屋石墻,。這里的“人家”照應(yīng)了上句的“石徑”,,—這一條山間小路,就是那幾戶人家上上下下的通道,。這樣就把兩種景物有機(jī)地聯(lián)系在一起了,。有白云繚繞,說(shuō)明山很高,。詩(shī)人用橫云斷嶺的手法,,讓這片片白云遮住讀者的視線,卻給人留下了想象的空間:在那白云之上,,云外有山,一定會(huì)有另一種景色,。
對(duì)這些景物,,詩(shī)人只是在作客觀的描述。雖然用了一個(gè)“寒”字,,也只是為了逗出下文的“晚”字和“霜”字,,并不表現(xiàn)詩(shī)人的感情傾向。它畢竟還只是在為后面的描寫(xiě)蓄勢(shì)—勾勒楓林所在的環(huán)境,。
“停車坐愛(ài)楓林晚”便不同了,,傾向性已經(jīng)很鮮明,很強(qiáng)烈了,。那山路,、白云、人家都沒(méi)有使詩(shī)人動(dòng)心,,這楓林晚景卻使得他驚喜之情難以抑制,。為了要停下來(lái)領(lǐng)略這山林風(fēng)光,竟然顧不得驅(qū)車趕路,。這句中的“晚”字用得無(wú)比精妙,,它蘊(yùn)含多層意思:(1)點(diǎn)明前兩句是白天所見(jiàn),,后兩句則是傍晚之景。(2)因?yàn)榘聿庞邢φ?,絢麗的晚霞和紅艷的楓葉互相輝映,,楓林才格外美麗。(3)詩(shī)人流連忘返,,到了傍晚,,還舍不得登車離去,足見(jiàn)他對(duì)紅葉喜愛(ài)之極,。(4)因?yàn)橥\嚿蹙?,觀察入微,才能悟出第四句“霜葉紅于二月花”這樣富有理趣的警句,。
前兩句所寫(xiě)的景物已經(jīng)很美,,但詩(shī)人愛(ài)的卻是楓林。通過(guò)前后映襯,,已經(jīng)為描寫(xiě)楓林鋪平墊穩(wěn),,蓄勢(shì)已足,于是水到渠成,,引出了第四句,,點(diǎn)明喜愛(ài)楓林的原因?!八~紅于二月花”,,把第三句補(bǔ)足,一片深秋楓林美景具體展現(xiàn)出來(lái)了,。詩(shī)人驚喜地發(fā)現(xiàn)在夕暉晚照下,,楓葉流丹,層林如染,,真是滿山云錦,,如爍彩霞,它比江南二月的春花還要火紅,,還要艷麗,。難能可貴的是,詩(shī)人通過(guò)這一片紅色,,看到了秋天象春天一樣的生命力使秋天的山林呈現(xiàn)一種熱烈的,、生機(jī)勃勃的景象。
詩(shī)人沒(méi)有象一般封建文人那樣,,在秋季到來(lái)的時(shí)候,,哀傷嘆息,他歌頌的是大自然的秋色美,,體現(xiàn)出了豪爽向上的精神,,有一種英爽俊拔之氣拂拂筆端,,表現(xiàn)了詩(shī)人的才氣,也表現(xiàn)了詩(shī)人的見(jiàn)地,。這是一首秋色的贊歌,。
第四句是全詩(shī)的中心,是詩(shī)人濃墨重彩,、凝聚筆力寫(xiě)出來(lái)的,。不僅前兩句疏淡的景致成了這艷麗秋色的襯托,即使“停車坐愛(ài)楓林晚”一句,,看似抒情敘事,,實(shí)際上也起著寫(xiě)景襯托的作用:那停車而望、陶然而醉的詩(shī)人,,也成了景色的一部分,,有了這種景象,才更顯出秋色的迷人,。而一筆重寫(xiě)之后,,戛然便止,又顯得情韻悠揚(yáng),,余味無(wú)窮,。
全詩(shī)構(gòu)思新穎,布局精巧,,于蕭瑟秋風(fēng)中攝取絢麗秋色,,與春光爭(zhēng)勝,令人賞心悅目,,精神發(fā)越,。兼之語(yǔ)言明暢,音韻和諧,。
山行的全文翻譯 山行詩(shī)詞翻譯篇十一
遠(yuǎn)上寒山石徑斜,白云深處有人家,。(深處一作:生處)
停車坐愛(ài)楓林晚,,霜葉紅于二月花。
1,、山行:在山中行走,。
2、寒山:指深秋時(shí)候的山,。
3,、徑:小路。
4,、斜:此字讀xiá,,為傾斜的意思,。
5、深:另有版本作“生”,。
6,、坐:因?yàn)椤?/p>
7、霜葉:楓樹(shù)的葉子經(jīng)深秋寒霜之后變成了紅色,。
8,、遠(yuǎn)上:登上遠(yuǎn)處的。
9,、山:高山,。
10、車:轎子,。
11,、楓林晚:傍晚時(shí)的楓樹(shù)林。
12,、紅于:比……更紅,,本文指霜葉紅于二月花。
13,、晚:晚上,,通常指夕陽(yáng)落下的傍晚。
深秋時(shí)節(jié),,我沿山上蜿蜒的山路而行,。云霧繚繞的地方隱隱約約可以看見(jiàn)幾戶人家。我不由自主地停車靠邊,,是因?yàn)檫@傍晚?xiàng)髁值拿谰爸鴮?shí)吸引了我,,那被霜打過(guò)的楓葉比二月的花兒還要紅。
詩(shī)歌通過(guò)詩(shī)人的感情傾向,,以楓林為主景,,繪出了一幅色彩熱烈、艷麗的山林秋色圖,。遠(yuǎn)上秋山的石頭小路,,首先給讀者一個(gè)遠(yuǎn)視。山路的頂端是白云繚繞的地方,。路是人走出來(lái)的,,因此白云繚繞而不虛無(wú)飄緲,寒山蘊(yùn)含著生氣,,“白云生處有人家”一句就自然成章,。然而這只是在為后兩句蓄勢(shì),接下來(lái)詩(shī)人明確地告訴讀者,,那么晚了,,我還在山前停車,,只是因?yàn)檠矍斑@滿山如火如荼,勝于春花的楓葉,。與遠(yuǎn)處的白云和并不一定看得見(jiàn)的人家相比,,楓林更充滿了生命的純美和活力。
山行的全文翻譯 山行詩(shī)詞翻譯篇十二
齊景戀遄臺(tái),,周穆厭紫宮,;
牛山空灑涕,瑤池實(shí)歡悰,。
年迫愿豈申,,游遠(yuǎn)心能通。
大寶不歡娛,,況乃守畿封,。
羈苦孰云慰,觀海藉朝風(fēng),。
莫辨洪波極,,誰(shuí)知大壑東。
依稀采菱歌,,仿佛含嚬容,。
遨游碧沙渚,游衍丹山峰,。
景公奢華,,一生依戀宮室,穆王倦怠,,八駿昆侖縱遠(yuǎn),。
哀人生實(shí)短促,淚灑牛山,,羨神仙實(shí)長(zhǎng)生,,瑤池歡宴。
蹉跎一生,,抱負(fù)焉有實(shí)現(xiàn),,唯有遠(yuǎn)游,我心始能通暢,。
為君為王實(shí)人,未必歡娛,,何況我實(shí)小吏.固守海疆,。
羈旅實(shí)苦,有誰(shuí)可以慰藉,,唯有西海,,心藏大潮澎湃,。
望東極實(shí)溟海,洪波浩瀚,,有誰(shuí)人可知曉,,海東世界。
依稀聽(tīng)得,,故鄉(xiāng)菱女歡歌,,仿佛目見(jiàn),伊們含顰笑容,。
漫步下行沙洲,,濯足碧水,回首盤山夕陽(yáng),,一掛丹峰,。
行田:巡視農(nóng)田。??冢河兰谓ń癞T江)人海處,。盤嶼山:在永嘉西北七十里,即今樂(lè)清縣西約五十里處,,濱海,。山下為盤石衛(wèi),旁有五小山,,又有重石山,,加上正面的嶼山,俗合稱七星山,。
齊景:齊景公,,涕秋時(shí)齊國(guó)國(guó)君。
遄(chuán)臺(tái):齊國(guó)臺(tái)名,,供君王游玩用,,舊址在今山東淄博市?!蛾套犹榍铩ね馄罚骸熬肮磷灶?,晏子侍予遄臺(tái),梁丘據(jù)造焉,?!笨梢?jiàn)齊景公對(duì)遄臺(tái)情有獨(dú)鐘。
周穆:周穆王,,西周第五代天子,。
厭:厭倦。
紫宮:帝王宮殿。
牛山:山名,,在今山東淄博市南面,。灑涕:指齊景公登牛山有感于人生短暫而哀痛流涕實(shí)事。見(jiàn)《晏子涕秋·內(nèi)篇諫上》:“景公游于牛山,,北臨其國(guó)城而流涕日:若何滂滂去此而死乎,!”
瑤池:天上神仙所居實(shí)處,西王母曾于此宴請(qǐng)群神眾仙,。
歡悰(cóng):歡樂(lè),。
年迫:接近天年,指年老了,。
愿豈(:志愿哪能得到伸展,,指未能實(shí)現(xiàn)抱負(fù)。
通:通達(dá),,舒暢,。
大寶:指王位。
況乃:何況是,。
守畿(jī)封:指謝靈運(yùn)任永嘉郡太守而言,。畿封:本指王城郊界,這里指邊疆,。
羈(jī)苦:旅居邊海的苦楚,。
孰云慰:誰(shuí)能安慰。云,,為句中語(yǔ)助詞,,無(wú)意。
西海藉(jiè)朝風(fēng):憑借早晨的涼風(fēng)登山西海,。
洪波: * ,。語(yǔ)出曹操《西滄海》詩(shī):“洪波涌起”,。
極:邊賞,,盡頭。
大壑(hè):指海洋,。
依?。弘[隱約約聽(tīng)不真切。
采菱(líng)歌:采菱人唱的歌,。夏秋實(shí)賞,,江南水鄉(xiāng)采摘荷菱,歌聲此起彼伏,。
仿佛:模模糊糊看不真切,。
含顰(pín)容:含憂皺眉的樣子,別有一種美態(tài),故《莊子·天運(yùn)篇》說(shuō)西子病心而顰,,美驚鄉(xiāng)人,引得東施效顰,。
遨游:兩字同義,,指游覽,邊走邊欣賞,。
碧沙渚(zhǔ):為碧水浸綠的沙灘,。
游衍(yǎn):與“邀游”義近。
丹山峰:被丹霞染紅的山峰,。
這是一首登高舒憂之作,。“行田”即巡視農(nóng)田,,晉宋時(shí)一些文士往往借行田之便游遨山水,,如王羲之就曾寫(xiě)信給謝萬(wàn)說(shuō):“比當(dāng)與安石東游山海,并行田視地利,?!敝x靈運(yùn)這首詩(shī)即寫(xiě)行田來(lái)到永嘉江(今甌江)入海之口,登山的所見(jiàn)和所感,。
詩(shī)的前八句純以議論出之,,點(diǎn)明此番出游的緣由。詩(shī)人借對(duì)前事的評(píng)述逐漸抽繹出自己的思緒來(lái),。頭四句以齊景公和周穆王作為一反一正的比照:春秋時(shí)的齊景公,,曾登牛山而流涕,哀人生之短促,,而其用以補(bǔ)償?shù)膮s是加倍地貪戀宮室狗馬之樂(lè),;周穆王為追求賞心樂(lè)事,則乘八駿西游,,在昆侖瑤池與西王母盡相見(jiàn)之歡,。前者沉溺于世俗的物質(zhì)享受之中,未免辜負(fù)了那一瞬間對(duì)人生的感悟,,所以說(shuō)“牛山空灑涕”,;后者在遠(yuǎn)游中實(shí)現(xiàn)了生命的延長(zhǎng),那才是精神上真正的歡樂(lè),,所以說(shuō)“瑤池實(shí)歡悰”,。這一“空”一“實(shí)”的用語(yǔ),已逗漏出作者的主意所在,。次四句歸到自己身上,,作進(jìn)一步申說(shuō)。“年迫”兩句說(shuō)歲月流逝,,愿望成空,,惟有在與自然親切晤對(duì)的遠(yuǎn)游中,才能使心胸豁然暢通,?!按髮殹眱删湔f(shuō):即使貴為國(guó)君也不能擺脫“年迫”之苦,更何況像我這樣被遷謫至海隅的失意者呢,!言下則企羨遠(yuǎn)游之情已昭然可見(jiàn),。詩(shī)的前八句,用筆至為工穩(wěn)細(xì)密:寫(xiě)齊景公事以“遄臺(tái)”和“牛山”并舉,,因兩者均在今山東淄博一帶,,位置相鄰;寫(xiě)周穆王事以“紫宮”和“瑤池”并舉,,因兩者原意指天帝和神仙的居所,,字面相近。后四句雖已轉(zhuǎn)入夫子自道,,而在字面上,,“年迫”猶承齊景公牛山之泣一事,“游遠(yuǎn)”猶承周穆王西游之事,,“大寶”義兼二君,。意雖轉(zhuǎn)而語(yǔ)猶承,從中可見(jiàn)大謝詩(shī)的“法密機(jī)圓”(方東樹(shù)語(yǔ))之處,。
詩(shī)的后八句寫(xiě)登臨的所見(jiàn)和所感,。“羈苦”,、“觀?!眱删錇槌猩蠁⑾碌倪^(guò)渡。盤嶼山在浙江樂(lè)清縣西南五十里,,濱海,,故登山可以觀海。而此番登臨,,原是因不耐客中寂寞故來(lái)尋求安慰,,非同一般的流連玩賞,這就為下文的虛擬之筆預(yù)設(shè)了伏筆,。詩(shī)人寫(xiě)景,,只用了“莫辨洪波極,誰(shuí)知大壑東”兩句,,從空際著筆,,極寫(xiě)海之浩渺無(wú)涯,。“洪波”語(yǔ)出曹操《觀滄?!吩?shī):“洪波涌起”,;“大壑”語(yǔ)出《莊子·天地》:“夫大壑之為物也,注焉而不滿,,酌焉而不竭,。”這兩句在突出大海遼闊無(wú)際的同時(shí),,也寫(xiě)出了其吞吐無(wú)窮的容量和洶涌澎湃的動(dòng)勢(shì);而置于句首的“莫辨”,、“誰(shuí)知”,,又將詩(shī)人的驚異、贊嘆之情傾瀉無(wú)遺,。詩(shī)人以大刀闊斧的疏朗之筆展示出極為恢宏的氣象,,不僅切合海的性格,也使全詩(shī)至此精神為之一振,。而緊接著的“依稀采菱歌,,仿佛含嚬容”,又在轉(zhuǎn)眼之間將實(shí)景翻作虛景,。按采菱曲為楚歌名,,“含嚬容”則從西施“病心而矉(通顰、嚬)”的故事化出,,這里借指越女,,所謂“荊姬采菱曲,越女江南謳”(王融《采菱曲》),,這楚歌越聲在大謝詩(shī)中乃是和歸思相聯(lián)系的,。謝靈運(yùn)有《道路憶山中》詩(shī)云:“采菱調(diào)易急,江南歌不緩,。楚人心昔絕,,越客腸今斷。斷絕雖殊念,,俱為歸慮款,。”可移用為此詩(shī)注腳,?!耙老 薄ⅰ胺路稹彼淖忠衙餮赃@并非實(shí)有之景,,而在眺望大海之際,,忽聞鄉(xiāng)音,,忽見(jiàn)鄉(xiāng)人,正是由思鄉(xiāng)心切而生出的幻覺(jué),。這一神來(lái)之筆,,把主人公深沉的情思呼之欲出。既然“羈苦”之情不能在觀海之際釋然于胸,,那么也就只有在繼續(xù)遠(yuǎn)游中才能聊以排遣,,詩(shī)的末二句正是以展望未然來(lái)收束的。詩(shī)的這一部分以虛實(shí)交互為用的運(yùn)筆烘托出內(nèi)心的波瀾,,把主人公為苦悶所迫而又無(wú)計(jì)解脫的心緒表現(xiàn)得十分真切而自然,。
這首詩(shī)大半都用對(duì)偶句組成,卻無(wú)板滯迂緩之弊,。原因是詩(shī)人的精心結(jié)撰之處,,并不限于區(qū)區(qū)一聯(lián),而是將之置于全篇的結(jié)構(gòu)之中,,注意彼此之間的承接呼應(yīng)關(guān)系,。如首四句從字面看分為上下兩聯(lián),而在用事上則以一三,、二四各說(shuō)一事,,顯得錯(cuò)落有致。五,、六兩句雖自成一聯(lián),,而它們又分別和前四句勾連相承?!澳妗币韵逻B用六個(gè)偶句,,而以句首的不同用詞又可分為三組,這又是與內(nèi)容的虛實(shí)轉(zhuǎn)換互為表里的,。沈德潛說(shuō):“陶詩(shī)勝人在不排,,謝詩(shī)勝人正在排?!保ā墩f(shuō)詩(shī)晬語(yǔ)》卷上)由此詩(shī)亦可見(jiàn)一斑,。
山行的全文翻譯 山行詩(shī)詞翻譯篇十三
山行
唐代:杜牧
遠(yuǎn)上寒山石徑斜,白云深處有人家,。(深處一作:生處)
停車坐愛(ài)楓林晚,,霜葉紅于二月花。
遠(yuǎn)上寒山石徑斜(xié,,舊讀xiá),,白云深處有人家。
沿著彎彎曲曲的小路上山,,在那生出白云的地方居然還有幾戶人家,。
遠(yuǎn)上:登上遠(yuǎn)處的,。寒山:深秋季節(jié)的山。石徑:石子鋪成的小路,。斜:為傾斜的意思,。深:另有版本作“深”。(“生”可理解為在形成白云的地方,;“深”可理解為在云霧繚繞的的深處)
停車坐愛(ài)楓(fēng)林晚,,霜(shuāng)葉紅于二月花。
停下馬車是因?yàn)橄矏?ài)深秋楓林的晚景,,楓葉秋霜染過(guò),,艷比二月春花。
坐:因?yàn)?。霜葉:楓樹(shù)的葉子經(jīng)深秋寒霜之后變成了紅色,。楓林晚:傍晚時(shí)的楓樹(shù)林。紅于:比……更紅,,本文指霜葉紅于二月花。
沿著彎彎曲曲的小路上山,,在那生出白云的地方居然還有幾戶人家,。
停下馬車是因?yàn)橄矏?ài)深秋楓林的晚景,楓葉秋霜染過(guò),,艷比二月春花,。
山行:在山中行走。
遠(yuǎn)上:登上遠(yuǎn)處的,。
寒山:深秋季節(jié)的山,。
石徑:石子鋪成的小路。
斜:為傾斜的意思,。
深:另有版本作“生”,。(“生”可理解為在形成白云的地方;“深”可理解為在云霧繚繞的的深處)
坐:因?yàn)椤?/p>
霜葉:楓樹(shù)的葉子經(jīng)深秋寒霜之后變成了紅色,。
楓林晚:傍晚時(shí)的楓樹(shù)林,。
紅于:比……更紅,本文指霜葉紅于二月花,。
這首詩(shī)記述了一次遠(yuǎn)山旅行,,其具體創(chuàng)作時(shí)間難以確證。作者深秋時(shí)節(jié)登山賞景,,沉醉于這如詩(shī)如畫(huà)的美景之中,,于是創(chuàng)作此詩(shī)以記之。
原文第二句中,,是“深”還是“生”字在學(xué)術(shù)界仍舊存在爭(zhēng)議,。清康熙陳夢(mèng)雷編輯《古今圖書(shū)積塵》作“白云深處有人家”,。明萬(wàn)歷趙宦光刊本,宋洪邁編《萬(wàn)首唐人絕句》作“白云深處有人家”,。清乾隆《四庫(kù)全書(shū)》收入的兩種版本都有,,例如明高棅編《唐詩(shī)品匯》和《御定全唐詩(shī)》作“白云深處有人家”,而宋洪邁編《萬(wàn)首唐人絕句》作“白云生處有人家”,。有些課本中本詩(shī)也從原來(lái)的“白云深處有人家”修改為現(xiàn)在的“白云生處有人家”,,并于注釋處說(shuō)明“‘生處’一作‘深處’”(考試時(shí)應(yīng)以使用的課本為準(zhǔn))。94年版教育部重編國(guó)語(yǔ)辭典作“白云深處有人家”,。部編版最新的教材已經(jīng)選用了“白云生處有人家”,。
這首詩(shī)描繪的是秋之色,展現(xiàn)出一幅動(dòng)人的山林秋色圖,。詩(shī)里寫(xiě)了山路,、人家、白云,、紅葉,,構(gòu)成一幅和諧統(tǒng)一的畫(huà)面。這些景物不是并列的處于同等地位,,而是有機(jī)地聯(lián)系在一起,,有主有從,有的處于畫(huà)面的中心,,有的則處于陪襯地位,。簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),前三句是賓,,第四句是主,,前三句是為第四句描繪背景、創(chuàng)造氣氛,,起鋪墊和烘托作用的,。
首句“遠(yuǎn)上寒山石徑斜”,由下而上,,寫(xiě)一條石頭小路蜿蜒曲折地伸向充滿秋意的山巒,。“寒”字點(diǎn)明深秋季節(jié),;“遠(yuǎn)”字寫(xiě)出山路的綿長(zhǎng),;“斜”字照應(yīng)句首的“遠(yuǎn)”字,寫(xiě)出了高而緩的山勢(shì),。由于坡度不大,,故可乘車游山。
次句“白云深處有人家”,,描寫(xiě)詩(shī)人山行時(shí)所看到的遠(yuǎn)處風(fēng)光,。一個(gè)“深”字,,形象地表現(xiàn)了白云升騰、繚繞和飄浮種種動(dòng)態(tài),,也說(shuō)明山很高,。“有人家”三字會(huì)使人聯(lián)想到炊煙裊裊,,雞鳴犬吠,,從而感到深山充滿生氣,沒(méi)有一點(diǎn)兒死寂的恐怖,?!坝腥思摇比诌€照應(yīng)了上句中的“石徑”,因?yàn)檫@“石徑”便是山里居民的通道,。
對(duì)這些景物,,詩(shī)人只是在作客觀的描述。雖然用了一個(gè)“寒”字,,也只是為了逗出下文的“晚”字和“霜”字,,并不表現(xiàn)詩(shī)人的感情傾向。它畢竟還只是在為后面的描寫(xiě)蓄勢(shì)—勾勒楓林所在的環(huán)境,。
“停車坐愛(ài)楓林晚”便不同了,,傾向性已經(jīng)很鮮明,很強(qiáng)烈了,。那山路、白云,、人家都沒(méi)有使詩(shī)人動(dòng)心,,這楓林晚景卻使得他驚喜之情難以抑制。為了要停下來(lái)領(lǐng)略這山林風(fēng)光,,竟然顧不得驅(qū)車趕路,。這句中的“晚”字用得無(wú)比精妙,它蘊(yùn)含多層意思:(1)點(diǎn)明前兩句是白天所見(jiàn),,后兩句則是傍晚之景,。(2)因?yàn)榘聿庞邢φ眨k麗的晚霞和紅艷的楓葉互相輝映,,楓林才格外美麗,。(3)詩(shī)人流連忘返,到了傍晚,,還舍不得登車離去,,足見(jiàn)他對(duì)紅葉喜愛(ài)之極。(4)因?yàn)橥\嚿蹙?,觀察入微,,才能悟出第四句“霜葉紅于二月花”這樣富有理趣的警句。
第四句是全詩(shī)的中心,,是詩(shī)人濃墨重彩,、凝聚筆力寫(xiě)出來(lái)的。不僅前兩句疏淡的景致成了這艷麗秋色的襯托,,即使“停車坐愛(ài)楓林晚”一句,,看似抒情敘事,實(shí)際上也起著寫(xiě)景襯托的作用:那停車而望,、陶然而醉的詩(shī)人,,也成了景色的一部分,,有了這種景象,才更顯出秋色的迷人,。而一筆重寫(xiě)之后,戛然便止,,又顯得情韻悠揚(yáng),,余味無(wú)窮。
這是一首秋色的贊歌,。詩(shī)人沒(méi)有像古代一般文人那樣,,在秋季到來(lái)的時(shí)候,哀傷嘆息,。他歌頌的是大自然的秋色美,體現(xiàn)出了豪爽向上的精神,,有一種英爽俊拔之氣拂諸筆端,,表現(xiàn)了詩(shī)人的才氣,也表現(xiàn)了詩(shī)人的見(jiàn)地,。
山行的全文翻譯 山行詩(shī)詞翻譯篇十四
宋代:辛棄疾
好雨當(dāng)春,,要趁歸耕。況而今,、已是清明,。小窗坐地,側(cè)聽(tīng)檐聲。恨夜來(lái)風(fēng),,夜來(lái)月,,夜來(lái)云。
花絮飄零,。鶯燕丁寧,。怕妨儂、湖上閑行,。天心肯後,,費(fèi)甚心情。放霎時(shí)陰,,霎時(shí)雨,,霎時(shí)晴。
好雨當(dāng)春,,要趁歸耕(gēng),。況而今、已是清明,。小窗坐地,,側(cè)聽(tīng)檐(yán)聲。恨夜來(lái)風(fēng),,夜來(lái)月,,夜來(lái)云。
識(shí)趣的好雨當(dāng)春發(fā)生,,我要趁這時(shí)令回家躬耕,,何況現(xiàn)在已經(jīng)到了清明。我獨(dú)自悶坐在小窗邊,,側(cè)耳傾聽(tīng)檐間的滴水聲,。可恨夜晚一會(huì)刮起大風(fēng),,一會(huì)兒升上明月,,一會(huì)兒鋪滿烏云,。
“好雨”四句:表達(dá)歸耕退志心情急迫,。以當(dāng)春好時(shí)節(jié),清明過(guò)了即暮遲的遞進(jìn)方式抒發(fā),。趁:指趁“好雨當(dāng)春”時(shí)節(jié),。
花絮(xù)飄零。鶯燕丁寧,。怕妨儂(nóng),、湖上閑行。天心肯後,費(fèi)甚心情,。放霎(shà)時(shí)陰,,霎時(shí)雨,霎時(shí)晴,。
落花飛絮在風(fēng)雨中飄零,,黃鶯燕子再三對(duì)我叮嚀,怕妨礙我到湖畔閑行,。只要天意允許我在湖邊漫步,,我又何必這樣煩悶操心。但我擔(dān)心老天爺放任天氣一霎時(shí)便陰沉,,一霎時(shí)下雨,,一霎時(shí)又晴。
儂:你,,指詞人,。天心:上天之心,此喻朝廷意向,。霎時(shí):猶言一霎兒,。
識(shí)趣的好雨當(dāng)春發(fā)生,我要趁這時(shí)令回家躬耕,,何況現(xiàn)在已經(jīng)到了清明,。我獨(dú)自悶坐在小窗邊,側(cè)耳傾聽(tīng)檐間的滴水聲,??珊抟雇硪粫?huì)刮起大風(fēng),一會(huì)兒升上明月,,一會(huì)兒鋪滿烏云,。
落花飛絮在風(fēng)雨中飄零,黃鶯燕子再三對(duì)我叮嚀,,怕妨礙我到湖畔閑行,。只要天意允許我在湖邊漫步,我又何必這樣煩悶操夜,。但我擔(dān)夜老天爺放任天氣一霎時(shí)便陰沉,,一霎時(shí)下雨,一霎時(shí)又晴,。
“好雨”四句:表達(dá)歸耕退志夜情急迫,。以當(dāng)春好時(shí)節(jié),清明過(guò)了即暮遲的遞進(jìn)方式抒發(fā),。趁:指趁“好雨當(dāng)春”時(shí)節(jié),。
儂:你,指詞人。
天夜:上天之夜,,此喻朝廷意向,。
霎時(shí):猶言一霎兒。李清照《行香子》詞:“甚霎兒晴,,霎兒雨,,霎兒風(fēng)?!?/p>
宋光宗紹熙五年(公元1178年)春,,作者正在福州知州兼福建安撫使任上。從去年冬天至現(xiàn)在,,他曾屢次上書(shū)求歸,,但是朝廷對(duì)他始終沒(méi)有明確答復(fù)。他猜測(cè)朝廷政治氣候的變化,,他對(duì)于君威難測(cè)深有感受,。于是在清明節(jié)春雨未晴、風(fēng)云不定的氣候中,,寫(xiě)下了這首明志與抒憤的詞,。
發(fā)端三句,直道思?xì)w之愿,,文義十分明顯,。“小窗”二句,,敘寫(xiě)聽(tīng)雨情狀,,為下文借自然物象抒情作一引導(dǎo)。上片第三個(gè)層次以一個(gè)感情色彩極濃的“恨”字貫串“夜來(lái)風(fēng),,夜來(lái)月,,夜來(lái)云”三句,以春夜陰晴無(wú)定,、變幻莫測(cè)的天象,,喻示自己受盡了朝中及地方官場(chǎng)小人的讒謗迫擾,已不堪忍受,。
下片頭三句先以清明后春事闌珊,、花柳飄零比喻政治上的好時(shí)光已白白過(guò)去,次以鶯燕叮嚀之語(yǔ)暗示自己尚受到種種牽制,,未必能自由歸去,?!疤煲埂本渲聊┪彩亲詈笠粋€(gè)抒情層次,,說(shuō)是只要皇帝批準(zhǔn)了,事情就好辦;然而君夜難測(cè),,就如自然界忽風(fēng)忽雨,,忽陰忽晴,令人捉摸不透,,真叫人悶殺,。
全篇以比興為主,抒情婉轉(zhuǎn)曲折,。意在言外,,代表了稼軒詞的另一種風(fēng)格。
山行的全文翻譯 山行詩(shī)詞翻譯篇十五
適與野情愜,,千山高復(fù)低,。
好峰隨處改,幽徑獨(dú)行迷,。
霜落熊升樹(shù),,林空鹿飲溪。
人家在何許,?云外一聲雞,。
恰恰和我愛(ài)好山野風(fēng)光的情趣相合,千萬(wàn)條山路崎嶇時(shí)高時(shí)低,。
一路攀登的山峰,,(山峰)隨著觀看的角度而變化,幽深的小路,,令我孤獨(dú)迷路,。
傍晚,霜葉落下,,熊爬上樹(shù)(大熊星座爬上樹(shù)梢),,樹(shù)林清靜下來(lái),鹿悠閑地在溪邊飲水,。
人家都在哪里,?云外傳來(lái)一聲雞叫,暗示著有人家,,仿佛在回答(只是很遠(yuǎn)很遠(yuǎn)),。
魯山層巒疊嶂,千峰競(jìng)秀,,一高一低,,蔚為壯觀,正好投合我愛(ài)好大自然景色的情趣
走到一處可以看到一種好峰,,再走向另一處,,又可以看到另一種奇嶺,,一個(gè)人在山間小路上行走,曲曲彎彎,,走著走著,,連自己也不知走到哪里去了,有時(shí)竟迷失了方向
山林空蕩,,所以能看到熊瞎子爬到光禿禿的樹(shù)上,;透過(guò)稀疏的樹(shù)縫,還看到野鹿在山溪旁飲水
在山中走著走著,,幽靜的秋山,,看不到房舍,望不見(jiàn)炊煙,,自己也懷疑這山里是不是有人家居住,,不禁自問(wèn)一聲“人家在何許(何處)”;正在沉思的時(shí)候,,忽聽(tīng)得從山間白云上頭傳來(lái)“喔喔”一聲雞叫,。噢,原來(lái)住家還在那高山頂哩
①魯山:在今河南魯山縣,。②適:恰好,。愜(qiè):心滿意足,。
③野情:喜愛(ài)山野之情
④隨處改:(山峰)隨觀看的角度而變化,。
⑤幽徑:小路,。
⑥熊升樹(shù):熊爬上樹(shù)。
⑦何許:何處,,哪里,。
⑧云外:形容遙遠(yuǎn)。一聲雞:暗示有人家,。
這首詩(shī)運(yùn)用豐富的意向,,動(dòng)靜結(jié)合,描繪了一幅斑斕多姿的山景圖:深秋時(shí)節(jié),,霜降臨空,,詩(shī)人在魯山中旅行。山路上沒(méi)有其他行人,,詩(shī)人興致勃勃,,一邊趕路一邊欣賞著千姿百態(tài)的山峰和山間的種種景象。