在日常學(xué)習(xí)、工作或生活中,,大家總少不了接觸作文或者范文吧,通過文章可以把我們那些零零散散的思想,聚集在一塊,。那么我們該如何寫一篇較為完美的范文呢?下面我給大家整理了一些優(yōu)秀范文,,希望能夠幫助到大家,,我們一起來看一看吧。
江上詩詞翻譯 《江上》的翻譯篇一
待月月未出,,望江江自流,。
倏忽城西郭,青天懸玉鉤,。
素華雖可攬,,清景不同游。
耿耿金波里,,空瞻鳷鵲樓,。
乘夜掛席,渭水泛舟,,等月月不來,,烏云遮天,無奈之心如江水自流,。
舟也隨波逐流,,瞬間就漂到長安城西頭,月亮恰如小玉鉤,,掛在藍(lán)藍(lán)的天穹,。
月光如水,一掬滿懷,,可是游玩的心情卻消失的一絲絲都沒有,。
只看到高高的鳷鵲樓的身影在月亮的金波里,晃晃悠悠,。
(1)鮑照《玩月城西》詩:“始見西南樓,,纖纖如玉鈞?!?/p>
(2)陸機(jī)詩:“安寢北堂上,,明月入我牖,。照之有余輝,攬之不盈手,?!?/p>
(3)謝朓詩:“金波麗鵲?!?/p>
(4)劉良注:“金波,,月也?!兵T鵲,,館名。
這首詩是天寶三載李白離開長安時所寫,。詩的開始寫朋友出于對李白的深情厚意,,出于對這樣一位天才被棄置的惋惜,不惜千金,,設(shè)下盛宴為之餞行,。“嗜酒見天真”的李白,,要是在平時,,面對這樣的美酒佳肴,再加上朋友的一番盛情,,肯定是會豪飲的,。可是,,今天他端起酒杯,,卻把酒杯推開了,拿起筷子,,又把筷子撂下了,。他離開坐席,拔出寶劍,,舉目四顧,,心緒茫然。這一串動作,,形象地顯示了詩人內(nèi)心的苦悶抑郁和感情的激蕩變化,。但是,詩人并沒有甘于消沉,,而是從呂尚和伊尹的遭遇中得到了信心,。雖然現(xiàn)實是那么得艱難,道路是那么得渺茫,,但詩人的倔強(qiáng)自信和積極用世的強(qiáng)烈要求,,終于使他最終擺脫了歧路彷徨的苦悶,,相信終有一天會達(dá)到理想的彼岸。
本詩利用比興的手法描寫了人世間的坎坷,,抒發(fā)了詩人的人生追求,,表現(xiàn)了詩人樂觀自信的人生態(tài)度。詩人不畏人生艱難,,不放棄自己的理想,,沒有消沉下去,是令世人學(xué)習(xí)的,。
江上詩詞翻譯 《江上》的翻譯篇二
紅豆生南國,,春來發(fā)幾枝。
愿君多采擷,,此物最相思,。
紅豆生長在陽光明媚的南方,每逢春天不知長多少新枝,。
希望思念的人兒多多采摘,因為它最能寄托相思之情,。
晶瑩閃亮的紅豆,,產(chǎn)于嶺南;
春天來了,,該長得葉茂枝繁,。
愿你多多采摘它,嵌飾佩帶,;
這玩藝兒,,最能把情思包涵!
又名相思:題一作“相思子”,,又作“江上贈李龜年”,。
紅豆:又名相思子,一種生在江南地區(qū)的植物,,結(jié)出的籽像豌豆而稍扁,,呈鮮紅色。
“春來”句:一作“秋來發(fā)故枝”,。
“愿君”句:一作“勸君休采擷”,。采擷(xié):采摘。
相思:想念,。
這是借詠物而寄相思的詩,。一題為《江上贈李龜年》,可見是眷懷友人無疑,。起句因物起興,,語雖單純,,卻富于想象;接著以設(shè)問寄語,,意味深長地寄托情思,;第三句暗示珍重友誼,表面似乎囑人相思,,背面卻深寓自身相思之重,;最后一語雙關(guān),既切中題意,,又關(guān)合情思,,妙筆生花,婉曲動人,。全詩情調(diào)健美高雅,,懷思飽滿奔放,語言樸素?zé)o華,,韻律和諧柔美,。可謂絕句的上乘佳品?。▌⒔▌祝?/p>
唐代絕句名篇經(jīng)樂工譜曲而廣為流傳者為數(shù)甚多,。王維《相思》就是梨園弟子愛唱的歌詞之一。據(jù)說天寶之亂后,,著名歌者李龜年流落江南,,經(jīng)常為人演唱它,聽者無不動容,。
紅豆產(chǎn)于南方,,結(jié)實鮮紅渾圓,晶瑩如珊瑚,,南方人常用以鑲嵌飾物,。傳說古代有一位女子,因丈夫死在邊地,,哭于樹下而死,,化為紅豆,于是人們又稱呼它為“相思子”,。唐詩中常用它來關(guān)合相思之情,。而“相思”不限于男女情愛范圍,朋友之間也有相思的,,如蘇李詩“行人難久留,,各言長相思”即著例。此詩題一作《江上贈李龜年》,可見詩中抒寫的是眷念朋友的情緒,。
“南國”(南方)即是紅豆產(chǎn)地,,又是朋友所在之地。首句以“紅豆生南國”起興,,暗逗后文的相思之情,。語極單純,而又富于形象,。次句“春來發(fā)幾枝”輕聲一問,,承得自然,寄語設(shè)問的口吻顯得分外親切,。然而單問紅豆春來發(fā)幾枝,,是意味深長的,這是選擇富于情味的事物來寄托情思,?!皝砣站_窗前,寒梅著花未,?”(王維《雜詩》)對于梅樹的記憶,,反映出了客子深厚的鄉(xiāng)情。同樣,,這里的紅豆是赤誠友愛的一種象征,。這樣寫來,便覺語近情遙,,令人神遠(yuǎn)。
第三句緊接著寄意對方“多采擷”紅豆,,仍是言在此而意在彼,。以采擷植物來寄托懷思的情緒,是古典詩歌中常見手法,,如漢代古詩:“涉江采芙蓉,,蘭澤多芳草,采之欲遺誰,?所思在遠(yuǎn)道”即著例,。“愿君多采擷”似乎是說:“看見紅豆,,想起我的一切吧,。”暗示遠(yuǎn)方的友人珍重友誼,,語言懇摯動人,。這里只用相思囑人,而自己的相思則見于言外。用這種方式透露情懷,,婉曲動人,,語意高妙。宋人編《萬首唐人絕句》,,此句“多”字作“休”,。用“休”字反襯離情之苦,因相思轉(zhuǎn)怕相思,,當(dāng)然也是某種境況下的人情狀態(tài),。用“多”字則表現(xiàn)了一種熱情飽滿、一往情深的健美情調(diào),。此詩情高意真而不傷纖巧,,與“多”字關(guān)系甚大,故“多”字比“休”字更好,。末句點題,,“相思”與首句“紅豆”呼應(yīng),既是切“相思子”之名,,又關(guān)合相思之情,,有雙關(guān)的妙用?!按宋镒钕嗨肌本拖笳f:只有這紅豆才最惹人喜愛,,最叫人忘不了呢。這是補(bǔ)充解釋何以“愿君多采擷”的理由,。而讀者從話中可以體味到更多的東西,。詩人真正不能忘懷的,不言自明,。一個“最”的高級副詞,,意味極深長,更增加了雙關(guān)語中的含蘊(yùn),。
全詩洋溢著少年的熱情,,青春的氣息,滿腹情思始終未曾直接表白,,句句話兒不離紅豆,,而又“超以象外,得其圜中”,,把相思之情表達(dá)得入木三分,。它“一氣呵成,亦須一氣讀下”,,極為明快,,卻又委婉含蓄,。在生活中,最情深的話往往樸素?zé)o華,,自然入妙,。王維很善于提煉這種素樸而典型的語言來表達(dá)深厚的思想感情。所以此詩語淺情深,,當(dāng)時就成為流行名歌是毫不奇怪的,。
江上詩詞翻譯 《江上》的翻譯篇三
眼兒媚·蕭蕭江上荻花秋
宋代:賀鑄
蕭蕭江上荻花秋,做弄許多愁,。半竿落日,,兩行新雁,一葉扁舟,。
惜分長怕君先去,,直待醉時休。今宵眼底,,明朝心上,,后日眉頭。
江上的荻花在蕭瑟的秋風(fēng)中搖曳,,就好像是故意捉弄給人平添許多愁思,。那西沉的太陽,懨懨地在落下去,,只剩半根竹竿那么高了,;從天際飛來的兩行新雁,也愈飛愈遠(yuǎn),,江上這一葉扁舟就要載著離人遠(yuǎn)去,。
別離時我常常擔(dān)心你離我先去,只有一醉才能暫時解除心中的煩憂,。今天晚上,,我還能親眼看著你;到了明天,,你的模樣就只能留存我的心里;到了后天啊,,我只能緊蹙雙眉無盡的思念你,。
蕭蕭江上荻花秋,做弄許多愁,。半竿落日,,兩行新雁,一葉扁舟,。
蕭蕭:形容風(fēng)聲,。做弄:猶捉弄。
惜分長怕君先去,直待醉時休,。今宵眼底,,明朝心上,后日眉頭,。
這是一首寫離情別緒的詞,。上片以江邊送別所見的景物烘托別離時的愁緒。下片進(jìn)一步分寫別前,、別時,,別后的心理活動。這首詞沒有采用夸張的手法,,基本上用白描,,只四十八個字,便將別離的愁緒傾訴得相當(dāng)充分,,很有感染力,。透過悲切凄清的愁緒,可以感受到送別人與遠(yuǎn)行者之間深摯的感情,。
上片以江邊送別所見的景物烘托別離時的愁緒,。餞行的酒席大約是設(shè)在江畔,只見江上蘆葦都已開滿了白花,,在蕭瑟的秋風(fēng)中搖曳,,那無可奈何地隨風(fēng)晃動的姿態(tài),蕭蕭瑟瑟的凄切聲響,,好像是有意做弄出許多憂愁的樣子,,給已經(jīng)愁腸百結(jié)的離人平添了許多愁思。抬眼望去,,那西沉的太陽,,懨懨地在落下去,只剩半根竹竿那么高了,;那從天際飛來的兩行新雁,,愈飛愈遠(yuǎn),飛往南方的老家去了,;眼前??恐倪@一條船,就要載著詞人的朋友(也許是心上人)別去了,。
下片進(jìn)一步分寫別前,、別時,別后的心理活動,。詞人說:我們之間的別離一直是我擔(dān)心的事情,,我常常怕你離我先去,。眼下,別離,,無情地來臨了,,在這即將分手的時刻,只有拼一醉才能暫時解除心中的煩憂,。今天晚上,,我的眼前還是一個活潑潑的你;到了明天,,你的模樣就只能活在我的心里,;到了后天啊,想你,、念你而又看不見你,、喊不應(yīng)你,我只能緊蹙雙眉,,忍受無休止的離愁的煎熬了,,這怎能不教人心酸腸斷呢!
這首詞沒有采用夸張的手法,,基本上用白描,,只四十八個字,便將別離的愁緒傾訴得相當(dāng)充分,,很有感染力,。透過悲切凄清的愁緒,可以感受到送別人與遠(yuǎn)行者之間深摯的感情,。
江上詩詞翻譯 《江上》的翻譯篇四
雨暗蒼江晚未晴,,井梧翻葉動秋聲。
樓頭夜半風(fēng)吹斷,,月在浮云淺處明,。
寫蒼江陰雨綿綿,時至傍晚仍未見晴,,井邊的梧桐翻動著葉片,,颯颯有聲。
站在江樓上,,風(fēng)吹到半夜才停,,烏云漸散,但末完全散去,,透出朦朧月色。
井梧:井邊的梧桐,。
風(fēng)吹斷:風(fēng)停了,。斷,,止。
宋人寫景,,往往不滿足于總體印象的概括或靜態(tài)的勾勒,,而是刻意追求深細(xì)地表現(xiàn)出時間推移過程中的自然景物的變化。這首七絕就是那個時代的文化產(chǎn)物,。
這首七絕通過描寫蒼江從傍晚到夜半,、天氣由陰雨轉(zhuǎn)晴的變化過程,烘托出江上秋夜由喧鬧漸入靜謐的氣氛,,構(gòu)成了清冷寒寂的意境,。全詩四句四景,分別選擇最適宜的角度表現(xiàn)了陰雨,、風(fēng)起,、風(fēng)停及將晴時分的景色,雖一句一轉(zhuǎn),,卻合成一幅完整的畫面,。
首句寫陰雨籠罩中的蒼江到晚來還沒見晴,“暗”字氣象渾涵,,下得精當(dāng),,不但用濃墨繪出了天低云暗、秋水蒼茫的江景,,而且使?jié)庵氐挠暌夂蜐u漸來臨的暗夜自然連成一氣,,一句寫盡了白晝到傍晚的天色。這句是從大處落墨,,第二句則是從細(xì)處著意,。井邊的梧桐翻動著葉子,颯颯有聲,,是風(fēng)吹所致,,此時倘若還是“梧桐更兼細(xì)雨”,便應(yīng)是“到黃昏點點滴滴”(李清照《聲聲慢》)的另一番景象了,。由梧葉翻卷的動靜辨別風(fēng)聲,,可見此時風(fēng)還不大,始發(fā)于樹間,,因此這細(xì)微的聲息暗示了風(fēng)一起雨將停的變化,,又是秋聲始動的征兆。第三句寫半夜里風(fēng)聲才停時的情景,,“吹”與“斷”說明風(fēng)曾刮得很緊,,從樓頭判別風(fēng)聲,就不同于從桐葉上辨別風(fēng)聲了,,必定要有相當(dāng)?shù)娘L(fēng)力和呼呼的聲響才能聽出是“吹”還是“斷”,。所以這一句中的“斷”字放在句斷之處,,與上一句井梧翻葉相應(yīng),雖只是寫風(fēng)的一起一止,,卻概括了風(fēng)聲由小到大,,吹了半夜才停的全過程。這正是歐陽修所寫“初淅瀝而蕭颯,,忽奔騰而澎湃,,如波濤夜驚”(《秋聲賦》)的秋聲。這兩句全從江樓上的人的聽覺落筆,,真切地寫出了秋聲來時江上暗夜中凄清的氣氛,。這個“斷”字還承上啟下,帶出了最后一句精彩的描寫:風(fēng)停之后,,烏云漸漸散開,,但尚未完全放晴,月亮已在云層的'淺淡之處透出了光明,。作者準(zhǔn)確地抓住了浮云將散而未散的這一瞬間,,表現(xiàn)出月亮將要鉆出云層的動態(tài),烘托出半夜風(fēng)雨之后天色初晴時那種特有的清新和寧靜的氣氛,?!懊鳌弊衷谑拙洹鞍怠弊值挠骋r下,成為全詩最耀眼的亮色,,在結(jié)尾處預(yù)示出一片雨過天晴的明朗境界,。
這首詩純以寫景的真切細(xì)致取勝,但如果沒有作者對秋意的敏銳感受,,便不容易準(zhǔn)確地捕捉住每個特定時刻的景物特征,,如果沒有精巧的構(gòu)思和煉字,也不容易在一首短短的絕句中如此層次分明地展現(xiàn)出景色隨天色陰晴而轉(zhuǎn)換的過程,,并形成渾成的意境,。
道潛(1043—1106)北宋詩僧。本姓何,,字參寥,,賜號妙總大師。於潛(今屬浙江臨安)浮村人,。自幼出家,。與蘇軾諸人交好,軾謫居黃州時,,他曾專程前去探望,。元祐中,住杭州智果禪院。因?qū)懺娬Z涉譏刺,,被勒令還俗,。后得昭雪,復(fù)削發(fā)為僧,。著有《參寥子集》。
江上詩詞翻譯 《江上》的翻譯篇五
柳營曲·江上
煙艇閑,,雨蓑干,,漁翁醉醒江上晚。啼鳥關(guān)關(guān),,流水潺潺,,樂似富春山。數(shù)聲柔櫓江灣,,一鉤香餌波寒,。回頭貪兔魄,,失意放漁竿,;看,流下蓼花灘,。
煙霧籠罩下的小船自在悠閑,,雨水批濕的蓑衣又被風(fēng)吹干,漁翁酒醒時江上天色已晚,。聽鳥鳴叫,,流水潺潺,樂趣恰似嚴(yán)子陵隱居富春山,。輕輕搖著船兒駛過江灣,,寒波里垂下關(guān)夠魚餌。抬頭貪看月亮,,不留神放開了魚竿,。回過神來,,看那小船已順流而下,,蕩進(jìn)了蓼花灘中。
柳營曲:越調(diào)曲牌名,。
煙艇閑:此句寫煙水之中小船靜靜地停泊著,。
關(guān)關(guān):鳥和鳴聲。
富春山:關(guān)名嚴(yán)陵山,,漢嚴(yán)子陵曾隱居耕釣于此,,上有子陵釣臺。在今浙江桐廬縣西,。
兔魄:月亮,。
蓼(liǎo)花:蓼是關(guān)種水邊生長的植物,,花如穗,有紅有白,。
這首散曲是借自然景物來表現(xiàn)理想主義的生活場景與思想感情的關(guān)則例證,。曲中所寫的漁翁,實際上是個科場失意的文人,。失意后,,他退隱江濱,但卻不能割斷蟾宮折桂的欲念,,因而在強(qiáng)作閑適的同時,,心靈上又?jǐn)D壓著沉重的苦悶。
首句勾畫了關(guān)幅漁翁孤舟閑漂圖,。小船自在消閑,,蓑衣雨濕風(fēng)干,漁翁飲酒睡醒,,表明看來確是關(guān)派悠然自得的氣象,。但仔細(xì)體味,漁翁冒雨自炊,,飲酒就醉,,醉則昏睡,醒則漂歸,,既無漁釣之意,,又無賞景之心,這就不能不令人感到他胸中凝聚著難以解脫的苦衷,,不然不會獨自借酒澆愁,、整天沉湎醉鄉(xiāng)。
船上飲酒,,醉醒已是傍晚,,但聞啼鳥聲與流水聲交織在關(guān)起,清脆悅耳,,其樂趣不減當(dāng)年嚴(yán)子陵隱居富春山,。“啼鳥關(guān)關(guān),,流水潺潺”,、“數(shù)聲柔櫓江灣,關(guān)鉤香餌波寒”,,俱是清麗流美,,宛然仙家境界。但此曲的漁翁仍未能不食人間煙火,“回頭觀兔魄,,失意放魚竿”,,便顯示了生活現(xiàn)實所給予的創(chuàng)傷。前時寫“漁翁醉醒江上晚”,,是力圖表現(xiàn)他曠放自在的關(guān)面,。如今看起來,他的“醉醒”,,也不無憤世嫉俗的激烈意味了,。
歐陽修有《漁家傲》詞,下闋有句云:“醉倚綠陰眠關(guān)餉,。驚起望,船頭閣在沙灘上,?!贝饲慕Y(jié)尾,很可能是受到了歐詞的啟發(fā),。船兒不是關(guān)直那么聽話的,,只要主人意有旁騖,失了操縱,,便只受水流擺布,。“看,,流下蓼花灘”,,因為貪看水中的月亮,關(guān)不留神握漁竿的手松開了,,只能眼睜睜望著漁竿從蓼花灘上漂下去,。這表現(xiàn)了漁翁“失意”的深重程度。不過作者仍把小船留在蓼花灘關(guān)帶,,不曾送入紅塵,,那么漁父清醒過來,重新提起漁竿,,“樂似富春山”,,是不成問題的?;蛟S“流下蓼花灘”的對象,,也可釋為“魚竿”,如宋王庭珪《江亭即事》云:“江水磨銅鏡面寒,,釣魚人在蓼花灣,。回頭貪看明月上,不覺竹竿流下灘,?!钡^此曲,解作小船“流下”更勝,。
這首曲中的“漁翁”是文人化了的,。在元曲中,“隱逸”與“嘆世”是關(guān)枚硬幣的兩面,,此曲作者不過想把這兩面都寫到而已,。清李調(diào)元就很明白這關(guān)點。他把自“數(shù)聲柔櫓江灣”至“流下蓼花灘”六句,,統(tǒng)統(tǒng)視為“他人不能道也”的俊語,。(見《雨村曲話》)
此曲解開關(guān)般閑適小令關(guān)味沉醉山水之樂的紗幕,真實地表現(xiàn)出科場失意文人在不得不隱逸山水時內(nèi)心所壓抑著的痛楚,,坦誠深切,,讀來確有令人耳目關(guān)新之感。
江上詩詞翻譯 《江上》的翻譯篇六
餐霞臥舊壑,,散發(fā)謝遠(yuǎn)游,。
山蟬號枯桑,始復(fù)知天秋,。
朔雁別海裔,,越燕辭江樓,。
颯颯風(fēng)卷沙,茫茫霧縈洲,。
黃云結(jié)暮色,,白水揚(yáng)寒流,。
惻愴心自悲,,潺湲淚難收,。
蘅蘭方蕭瑟,,長嘆令人愁,。
《江上秋懷》是唐代詩人李白所作的的一首五言律詩,。此詩表現(xiàn)了作者在遠(yuǎn)游歸家的途中,見到江上一派深秋的景象,,而不免被悲秋的情緒所感染,。三聯(lián)至六聯(lián)對仗工整,,文辭古雅,,韻律性強(qiáng),。
遠(yuǎn)游歸來,,回到故山,散發(fā)臥壑吞食霞?xì)狻?/p>
山里寒蟬在枯桑枝上號叫,這才知道已經(jīng)是秋天了。
北方的大雁告別了海濱,,南方的燕子辭別了江樓,各自回到自己的家鄉(xiāng),。
颯颯秋風(fēng)卷起沙瀑,,蒼蒼茫茫的沙霧籠罩江洲。
黃云漫天,,暮色蒼莽,,江中白水揚(yáng)起寒流。
心中惻愴之情油然而生,,淚水如涌泉潺湲不盡,。
山里蘅草蘭花已經(jīng)蕭瑟凋零,為此長嘆不已,,令人哀愁不盡,。
⑴餐霞,王本注:“餐霞,,吞食霞?xì)?。仙家修煉之法,。”也指不入仕且與世俗不合之人,。顏延年《五君詠·嵇中散》:“中散不偶世,,本自餐霞人?!?/p>
⑵散發(fā)句:散發(fā),,亂發(fā)紛披。王本注:“散發(fā),,不冠而發(fā)披亂也,。”謝,,與《江南春懷》詩中 “謝金闕”之謝字同意,。謝遠(yuǎn)游,再也不能遠(yuǎn)足,,不能遠(yuǎn)行歸鄉(xiāng),。
⑶朔雁句:朔,劉本,、朱本俱作胡,。雁,敦煌殘卷作鴻,。海裔,,海邊?!痘茨献印ぴ烙?xùn)》:“故雖游于江尋海裔,。”高誘注:“裔,邊也?!本浜瑐?。謝靈運(yùn)《征賦》:“眷轉(zhuǎn)蓬之辭根,,悼朔雁之赴越,。”
⑷越燕句:王本注:“越燕,,今之紫燕,。”句亦含悲,?!秴窃酱呵铩りH閭內(nèi)傳》:“胡馬望北風(fēng)而立,越燕向日而熙,,誰不愛此所近,,悲其所思者乎?”
⑸朱本注前段十句云:“此白江上秋懷,言餐霞而臥于舊壑之中,,散發(fā)無拘,,不事遠(yuǎn)游。山蟬號于枯桑,,乃知天之秋矣,。斯時也,胡雁別于海邊,,越燕辭乎江樓,,雁來燕去而秋深矣。風(fēng)颯颯而卷沙,,霧茫茫而繞洲,,黃云結(jié)乎暝色,白水揚(yáng)其寒流,。景物若此,,則秋之感懷者亦多矣?!睈艕硇淖员?,孰煌殘卷作感激心自傷。
⑹潺湲,,《楚辭·九歌·湘君》:“橫流涕兮潺湲,,隱思君兮悱惻?!蓖跻葑ⅲ骸颁郎?,流貌 。”
⑺蘅蘭句:蘅,,杜蘅,。《爾雅注》卷八邢昺疏:“《本草》唐本注云:杜蘅葉似葵,,形如馬蹄,,故俗云馬蹄香?!敝毂咀ⅲ骸稗?、蘭皆香草也,以比君子,。蕭瑟,,凋殘意?!?/p>
⑻朱本注后段四句云:“上言秋景之蕭條,,此則言其所懷也。秋而有懷,,凄愴自悲,,淚下潺湲,莫之能已,。蘅蘭本香草也,,今乃蕭瑟而凋悴矣,令人長嘆而生多愁,。譬之君子,,本可用也,今乃流落不遇,,安能不自傷乎?是則其所懷者,,非獨為秋而然,亦悲其時年邁而不遇耳,。豈自還山之后,,南游江上,秋日有懷而作歟?”
公元762年(寶應(yīng)元年)秋,,作于當(dāng)涂,。
敦煌殘卷本題作《江上之山藏秋作》。檢李詩,,惟《姑孰十詠》寫天門山有“迥出江上山”句,。又牛渚山亦可稱“江上之山”。北宋賀鑄《采石磯》詩序云:“縣東南二十里 ,,瀕江兩磯相對,。按縣譜,,太白嘗隱東磯上,,故址存焉,。”(《慶湖遺老詩集》卷三)賀鑄言采石磯在縣東南有誤,,當(dāng)在西北,。又詩中謂“東西采石磯”,亦前所未聞,。但據(jù)縣譜謂李白嘗隱東磯,,當(dāng)必有據(jù)。據(jù)此,,“江上之山”(即詩中所說“舊壑”)必博望山和采石山中之一山,。詩為暮年思?xì)w并窘迫之極時所作。
這是一首很好的秋思之作,,對仗工整,,文辭古雅,韻律性強(qiáng),,表現(xiàn)了作者在遠(yuǎn)游歸家的途中,,見到江上一派深秋的景象,而產(chǎn)生的悲秋情緒,。全詩的大意是:我這不合世的餐霞之人臥于舊壑,,因病在床亂發(fā)紛披再也不能遠(yuǎn)足行游。聽到山蟬在枯桑上哀叫,,才知又是時秋,。此時北方的鴻雁應(yīng)是離開了海濱,南方的紫燕也該辭別了江樓,。蕭蕭秋風(fēng)卷起了塵沙,,茫茫云霧縈繞著江洲。天邊黃云結(jié)成了暮靄,,河中的白水揚(yáng)起了寒流,。我如此潦倒心中凄愴悲傷,淚流不住難以止收,。蘅蘭君子正在凋殘,,只令人以長嘆表露哀愁。
蕭本云:“此太白傷亡之作也,。不惟傷已,,而復(fù)為同類者傷之,悲夫!”
嚴(yán)評本載明人批:“是選體,,排對類謝,,頸聯(lián)似鮑。”
江上詩詞翻譯 《江上》的翻譯篇七
船上看山如走馬,,倏忽過去數(shù)百群,。
前山槎牙忽變態(tài),后嶺雜沓如驚奔,。
仰看微徑斜繚繞,,上有行人高縹渺。
舟中舉手欲與言,,孤帆南去如飛鳥,。
在船上看山,山巒如同駿馬疾走,,數(shù)百座群峰頃刻間就從眼前過去了,。
錯雜不齊的前山瞬間變化萬千,紛雜繁多的后嶺猶如驚駭而奔跑,。
仰看山上的小路歪斜盤回曲折,,高遠(yuǎn)處隱約地看見有人在上面行走。
我在船中高高地舉起手想和山上的行人打招呼,,孤單的船只卻像飛鳥一般往南馳逐而去,。
走馬:奔跑的駿馬。
倏忽:很快地,,忽然,。
槎牙:形容不齊的樣子。
變態(tài):改變形態(tài),。
雜沓:沓,,一作“逐”,雜亂,。這里形容“驚奔”的樣子,。
微徑:山間小路。
繚繞:回環(huán)旋轉(zhuǎn),。
縹緲:形容隱隱約約的樣子,。
欲與言:指想和山上的行人說話。
嘉祜四年(1059年),,蘇軾從眉山赴汴京途中,,途徑荊州,乘船江行,,看到兩岸的群山心中充滿不盡的喜悅之情,,其中被巫山秀美艷麗景象、巍峨的氣勢所吸引,。于是詩人寫下這首詩,,以多維多角度地描寫船行之速,,來表現(xiàn)詩人當(dāng)時的奇趣盎然。
這首詩采用的是白描手法,。作者抓住急遽變化中的事物,,恰當(dāng)?shù)乇憩F(xiàn)出它們的變化。是詩人在詩歌創(chuàng)作初期所作的寫景詩的代表,,說明當(dāng)時詩人已經(jīng)具備了因物賦形的藝術(shù)功力。
詩的前四句描寫的是荊州水路途中早晨在江上看山的圖景,。時令是冬季,,詩人在初升的日光中,前望崖岸剝落的山嶺,,草木荒疏蕭索,,在日光的照射下,呈現(xiàn)出赤紅的顏色,。船不斷地前進(jìn),,詩人卻沒有感覺到船動,而只感覺到兩岸的山在不斷地移動,。船下行,,看到的山是上行?!叭缱唏R”,,意思是山像馬一樣在走動,,這里詩人是采用化靜為動的寫作手法,以反襯船速之快,。同時也可見蜀中的山之多,,因為蜀中的山連綿不斷,,“馬”連成了群,一群一群地在自己眼前飛快地過去,。船在加快速度前進(jìn),,前面的山高低不齊,不成馬形,,后面的山卻像受了驚的馬群失去隊形亂哄哄地奔跑,。
詩的后四句描寫所見山上道路以及環(huán)邊小景。傍晚時分,,前行途中,,偶一回頭,,把目光轉(zhuǎn)向盤旋曲折的山路上,看到在落日余暉之中,,天空孤云飄蕩,,山上云氣繚繞,加之山路上的行人,,景色美妙如新成之畫。而最后兩句“舟中舉手欲與言,孤帆南去如飛鳥,?!痹娙苏肱e手和他說話,,而船“如飛鳥”已駛過去了。記下了一剎那,又是一種境界。這里寫了船動。由雄悍、廓大轉(zhuǎn)入細(xì)徐,,跌宕而有致,。
在這首詩中詩人描摹的景物,既有立體感,,又有動態(tài)感,畫面鮮明。運(yùn)用比喻,,新鮮活潑,,語言明快而自然,,風(fēng)格雄健。詩人于字里行間,,充滿了對優(yōu)美的自然景色的欣悅和向往之情,。這首詩呈現(xiàn)了蘇軾詩風(fēng)的基調(diào)。
江上詩詞翻譯 《江上》的翻譯篇八
江上往來人,,但愛鱸魚美,。
君看一葉舟,出沒風(fēng)波里,。
江上來來往往的行人,,只喜愛味道鮮美的鱸魚。
你看那一葉小小漁船,,時隱時現(xiàn)在滔滔風(fēng)浪里,。
但:只。
愛:喜歡,。
鱸魚:一種頭大口大,、體扁鱗細(xì)、背青腹白,、 味道鮮美的魚,。 生長快,體大味美,。
君:你,。
一葉舟:像漂浮在水上的一片樹葉似的小船。
出沒:若隱若現(xiàn),。指一會兒看得見,,一會兒看不見。
風(fēng)波:波浪。
這首的小詩指出江上來來往往飲酒作樂的人們,,只知道品嘗味道鮮美的鱸魚,,卻不知道也不想知道打魚人出生入死同驚濤駭浪搏斗的危境與艱辛。全詩通過反映漁民勞作的艱苦,,希望喚起人們對民生疾苦的注意,,體現(xiàn)了詩人對勞動人民的同情。
首句寫江岸上人來人往,,十分熱鬧,。次句寫岸上人的心態(tài),揭示“往來’的原因,。后兩句將人們的視線引向水面,,向讀者展示了以下一番景象:起伏的波浪中,一只小船,,船上的漁夫正在捕魚,,那小小的漁船在波浪中飄搖顛簸,忽隱忽現(xiàn),,一會兒露出水面,一會兒又被風(fēng)浪隱沒,。江上來來往往的人啊,你們只知道喜歡鱸魚味道鮮美,,可以一飽口福,,你看那像一片樹葉的小船,在風(fēng)浪里捕魚多艱難多危險哪,!鱸魚雖味美,,捕捉卻艱辛表達(dá)出詩人對漁人疾苦的同情,深含對“但愛鱸魚美”的岸上人的規(guī)勸,?!敖稀焙汀帮L(fēng)波”兩種環(huán)境,,“往來人”和“一葉舟”兩種情態(tài),、“往來”和“出沒”兩種動態(tài)強(qiáng)烈對比,顯示出全詩旨在所在,。
表現(xiàn)手法上,,該詩無華麗詞藻,無艱字僻典,,無斧跡鑿痕,,以平常的語言,平常的人物,、事物,,表達(dá)不平常的思想、情感,產(chǎn)生不平常的藝術(shù)效果,。
本詩具體創(chuàng)作時間不詳,。范仲淹是江蘇吳縣人,生長在松江邊上,,對這一情況,,知之甚深。他在飲酒品魚,、觀賞風(fēng)景的時候,,看到風(fēng)浪中起伏的小船,由此聯(lián)想到漁民打魚的艱辛和危險,,情動而辭發(fā),,創(chuàng)作出言淺意深的《江上漁者》。
江上詩詞翻譯 《江上》的翻譯篇九
奇峰出奇云,,秀木含秀氣,。
清晏皖公山,巉絕稱人意,。
獨游滄江上,,終日淡無味。
但愛茲嶺高,,何由討靈異,。
默然遙相許,欲往心莫遂,。
待吾還丹成,,投跡歸此地。
①《唐書·地理志》,,舒州潛山縣有皖山,。《太平御覽》:《漢書·地理志》曰:皖山在灊山,,與天柱峰相連,,其山三峰鼎峙,疊嶂重巒,,拒云概日,,登陟無由?!渡浇?jīng)》曰:皖山東面有激水,,冬夏懸流,狀如瀑布,,下有九泉井,,有一石床,可容百人。其井莫知深淺,,若天時亢旱,,殺一犬投其中,即降雷雨,,犬亦流出,。《方輿勝覽》:皖山在安慶府淮寧縣西十里,,皖伯始封之地,。《江南通志》:皖山,,一名皖公山,,在安慶府潛山縣,與潛山天柱山相連,,三峰鼎峙,,為長、淮之捍蔽,??涨喾e翠,萬仞如翔,,仰摩層霄,,俯瞰廣野,瑰奇秀麗,,不可名狀,。上有天池峰,峰上有試心橋,、天印石,。甕巖狀如甕,人不可到,。有石樓峰,,勢若樓觀。
②揚(yáng)雄《校獵賦》:于是天清日晏,,顏師古注:晏,,無云也。陸游《入蜀記》:北望,,正見皖山。
③太白《江上望皖公山》詩:“巉絕稱人意,?!薄皫f絕”二字,不刊之妙也。
④《老子》:“道之出口,,淡乎其無味,。”
⑤甄鸞《笑道論》:《神仙金液經(jīng)》云,,金液還丹,,太上所服而神。今燒水銀,,還復(fù)為丹,,服之得仙,白日升天,,求仙不得此道,,徒自苦耳。
奇特的山峰,,奇特的云,,相映成趣,滿山的秀木郁郁蔥蔥,,秀色無邊,。
清爽無云的皖公山,巉峻陡峭的山嶺,,特別中我心意,!
獨自一人在滄江上游玩,整天都提不起興趣,。
但是由于鐘愛此山,,如何才有求取仙法的途徑?
皖公山,,我已經(jīng)對你傾心,,但是,還不是流我在這里的時候,。我們簽個約定:
等我丹藥煉成,,我將在此地歸隱,陪你,,永遠(yuǎn)陪你,!
此詩當(dāng)作于安史之亂以前,李白離開長安以后曾經(jīng)一度迷戀于煉丹,。
此詩一路平平道來,,好像和老朋友嘮嗑一樣,情緒也是一波三折,,味道濃郁,。一開篇既是兩好句:“奇峰出奇云,,秀木含秀氣?!笨梢钥闯隼畎渍娴暮芟矚g此地,。
“巉絕稱人意”這句曾經(jīng)被親臨此地的陸游倍加贊賞,認(rèn)為是絕佳的詩句,?!澳贿b相許”,更是把李白喜愛此地的心情表露無遺,。
江上詩詞翻譯 《江上》的翻譯篇十
江上
吳頭楚尾路如何,?煙雨秋深暗自波。
晚趁寒潮渡江去,,滿林黃葉雁聲多,。
吳頭楚尾之地的路是坎坷還是順坦?在細(xì)雨之中慢慢進(jìn)了深秋,,秋天的江水暗自起伏,。
晚上趁著寒冷的潮水渡過江去,眼中盡是黃葉,,耳邊盡是雁嘶,。
吳頭楚尾:今江西北部,此地春秋時是吳楚兩國交界的地方,。
煙雨:蒙蒙細(xì)雨,。
寒潮:寒冷的潮水。
此詩描寫了深秋時節(jié),,江上白波涌起,,而煙雨飄飄,天色陰暗,,江上頓時給人沉沉的感覺,。那滾滾的江水挾著深秋的寒氣,風(fēng)寒水冷,,吳楚一帶,,秋意盎然。而兩岸山巒經(jīng)秋意的感染,,樹葉也被秋霜染成金黃,,那金黃的葉子隨風(fēng)飄起,零落在秋山之坡,,飄忽在秋水之上,。樹林里、天空中,,一行行大雁南歸,,時起的雁聲縈繞在天宇之間,,縈繞在人們心頭,。詩人從不同的角度描繪景物:空中,,雁鳴陣陣,江上,,白波涌起,,四面,煙雨迷蒙,,地上,,落葉蕭蕭,多層面的渲染,,秋的韻味就顯得濃濃的足足的,,產(chǎn)生了強(qiáng)烈的藝術(shù)氛圍和效果。此詩一,、二兩句,,就給人開闊遼遠(yuǎn)之感:吳頭楚尾,是春秋時吳楚兩國交界的地方,,在今江西省北部,,那里,地域遼闊,,山水相接,,煙雨迷茫,江濤奔涌,,此境此景,,詩人非常激賞,足現(xiàn)其心胸之開闊,,意境之開朗,。三、四兩句,,既交待了渡江的時間,、環(huán)境,更隨意點染,,勾勒出一幅由寒潮,、山林、大雁,、黃葉構(gòu)成的秋江圖,,簡潔洗煉,蘊(yùn)藉含蓄,。而秋江晚渡的意境,,清爽脫俗,,超然典雅,長髯白衫的先覺圣明凌虛于浩淼煙波之上,,給人以鮮明深刻的印象,。
江上詩詞翻譯 《江上》的翻譯篇十一
江水漾西風(fēng),江花脫晚紅,。
離情被橫笛,,吹過亂山東。
江面上吹過一陣秋風(fēng),,
江岸上的落花在夕照中紛紛飄落,。
離別之情給遠(yuǎn)去的笛聲吹送,
并隨秋風(fēng)吹到亂山的東面,。
這首詩非常注意抓住江上特有的景物,,從視覺和聽覺兩個角度,扣住“秋天”這特定的節(jié)令特點,,描繪江上的秋色,,給人留下極深的印象。江水浩淼無邊,,江畔紅花朵朵,,而到了秋季,西風(fēng)勁吹,,水面則起波浪,,蕩漾連綿,江花也漸次凋謝,,脫下了紅妝,,那岸邊或水上的小舟傳來橫笛聲,也就使景色帶上了濃濃的秋意,,勾起人的思緒,。江水江花、西風(fēng)橫笛,,這些特有時令的特定景物,,就構(gòu)成了一幅色彩濃烈的“江上秋意圖”,具有鮮明的特色,。
此詩一,、二句兩寫景,其目的并不在要給讀者再現(xiàn)什么秋聲秋色,,而是旨在以比興手法,,用景襯情:獵獵的西風(fēng)帶來秋的消息,令人心生愁緒,,綿綿的江水長流不息,,讓人頓時產(chǎn)生感觸,,晚開的花兒飄落,正所謂落紅無數(shù),,也讓人郁郁寡歡,。這些景物,都帶上了濃濃的感情色彩,,使人愁腸百結(jié),。而三,、四兩句,,則題旨非常鮮明地凸現(xiàn)出來:“離情被橫笛,吹過亂山東,?!碧囟ǖ募竟?jié)、特定的景物,,觸動了詩人的離情別緒:是自己遠(yuǎn)離故鄉(xiāng),、孤身在外,涌起了桑梓之思,,還是親人在外飄泊,、時世動亂,勾起了眷懷之戀?整首詩,,景為情出,,情因景生,情景交融,,寄寓深沉,,給人深雋的詩韻詩味。
對于離情讓橫笛吹送的問題,,劉逸生先生有這樣詳盡的解釋:詩人剛和親人分手,,坐上向遠(yuǎn)方而去的船,看著江上的風(fēng)光,,秋意甚濃,,也使?jié)M懷離情的詩人更添傷感,忽地不知何處傳來笛聲,,嗚嗚咽咽的,,聽的更是心情沉重,而笛聲一直沒停,,讓詩人更感折磨,,不過,驀然抬頭,,原來船已轉(zhuǎn)到亂山的東邊,,適才與親人分別的渡口,,都已望不到了! 這是一種奇特的化虛為實的手法。
江上詩詞翻譯 《江上》的翻譯篇十二
望江南·江上雪
江上雪,,獨立釣漁翁,。箬笠但聞冰散響,蓑衣時振玉花空,。圖畫若為工,。
云水暮,歸去遠(yuǎn)煙中,。茅舍竹籬依小嶼,,縮鳊圓鯽入輕籠。歡笑有兒童,。
上片,,寫老漁翁在冰天雪地中垂釣。首句化用柳宗元的《江雪》“孤舟蓑笠翁,,獨釣寒江雪”兩句,。“箬笠但聞冰散響,,蓑衣時振玉花空,。”斗笠上只聽見雪彈子敲打的聲響,,蓑衣上不時抖落堆積的雪花,。“箬笠”“蓑衣”勾勒出釣翁雪天垂釣的外在形象,,函面簡約,,意境空靈?!氨㈨憽泵鑼戄p細(xì)的聲音,,襯托出環(huán)境的寂靜、釣翁的寧靜,。釣翁“時振玉花空”的動作,,襯托出釣翁的凝定?!暗弊謱懗隽酸炍痰男臒o旁騖,。“圖畫若為工,?!闭宫F(xiàn)在眼前不是生活圖景,簡直就是一幅畫,極言其美感,。
下片寫漁家樂,。天色已晚,漁翁消失在淡淡的云煙中,。小島上的竹籬茅舍就是漁翁的家,,他釣滿一簍鳊魚和鯽魚歸家后,聽到的是一片兒童的歡笑,?!霸扑海瑲w去遠(yuǎn)煙中”渲染環(huán)境的高遠(yuǎn)空曠,,暗示釣翁生活的閑適自在,;“茅舍竹籬依小嶼”,描寫釣翁生活的簡樸與環(huán)境的清幽,;“縮鳊圓鯽人輕籠”流露出釣翁生活的自得之情,;“歡笑有兒童”凸現(xiàn)了釣翁生活的溫馨和歡樂。
古人說:“達(dá)則兼濟(jì)天下,,窮則獨善其身?!碑?dāng)不得志的李綱看到漁翁簡樸自在的生活時,,他應(yīng)該也想過“獨善其身”吧!但無論多難,,他都沒有放棄,,他一直在堅持,直到與這個世界決絕,。柔美婀娜的柳絲固然給生活增添了詩意,,但世上如果沒有堅挺的胡楊,這份詩意也將蕩然無存,。李綱,,就是那堅挺的胡楊,民族的脊梁,。
江上詩詞翻譯 《江上》的翻譯篇十三
江水漾西風(fēng),,江花脫晚紅。
離情被橫笛,,吹過亂山東,。
江上秋風(fēng)陣陣,水波蕩漾連綿,,江岸上的紅花也脫下紅妝,,漸漸凋謝。
離別之情讓遠(yuǎn)去的笛聲吹送,驀然發(fā)現(xiàn)船只已到亂山的東面,,再不見分別的渡口,。
漾:吹過。
脫:脫下,。
被:讓,。
橫笛:橫吹的笛子,這里指笛聲,。
這首詩非常注意抓住江上特有的景物,,從視覺和聽覺兩個角度,扣住“秋天”這特定的節(jié)令特點,,描繪江上的秋色,,情景交融,寄寓深沉,,表達(dá)出作者對親人的思念之情,。
此詩一、二句兩寫景,,其目的并不在要再現(xiàn)什么秋聲秋色,,而是旨在以比興手法,用景襯情:獵獵的西風(fēng)帶來秋的消息,,令人心生愁緒,,綿綿的江水長流不息,讓人頓時產(chǎn)生感觸,,晚開的花兒飄落,,正所謂落紅無數(shù),也讓人郁郁寡歡,。這些景物,,都帶上了濃濃的感情色彩,使人愁腸百結(jié),。
三,、四兩句,則題旨非常鮮明地凸現(xiàn)出來:“”特定的季節(jié),、特定的景物,,觸動了詩人的離情別緒:是自己遠(yuǎn)離故鄉(xiāng)、孤身在外,,涌起了桑梓之思,,或者是親人在外飄泊、時世動亂,,勾起了眷懷之戀,。整首詩,,景為情出,情因景生,,情景交融,,寄寓深沉,深雋的詩韻詩味,。
對于離情讓橫笛吹送的問題,,古文學(xué)者劉逸生先生有這樣詳盡的解釋:詩人剛和親人分手,坐上向遠(yuǎn)方而去的船,,看著江上的風(fēng)光,,秋意甚濃,也使?jié)M懷離情的詩人更添傷感,,忽地不知何處傳來笛聲,,嗚嗚咽咽的,聽的更是心情沉重,,而笛聲一直沒停,,讓詩人更感折磨,不過,,驀然抬頭,,原來船已轉(zhuǎn)到亂山的東邊,適才與親人分別的渡口,,都已望不到了,。這是一種奇特的化虛為實的手法。
江水浩淼無邊,,江畔紅花朵朵,而到了秋季,,西風(fēng)勁吹,,水面則起波浪,蕩漾連綿,,江花也漸次凋謝,,脫下了紅妝,那岸邊或水上的小舟傳來橫笛聲,,也就使景色帶上了濃濃的秋意,,勾起作者的思緒。江水江花,、西風(fēng)橫笛,,這些特有時令的特定景物,就構(gòu)成了一幅色彩濃烈的“江上秋意圖”,,具有鮮明的特色,。
詩到宋代,很講究煉字煉句。王安石的“春風(fēng)又綠江南岸”(《泊船瓜洲》)是個著名的例子,。從這首詩看,,也是如此。因笛聲而引起離情,,李白就寫過他的《春夜洛城聞笛》說:“誰家玉笛暗飛聲,,散入春風(fēng)滿洛城。此夜曲中聞?wù)哿?,何人不起故園情,?”仿佛是隨口而成,自然明暢,;但王安石就不愿追隨這種風(fēng)格,,他一定要把“離情”寫成是一種“異化之物”,是能夠讓風(fēng)吹著走的,。這正是注意了鍛煉,,讓句子顯出不尋常的曲拆。
江上詩詞翻譯 《江上》的翻譯篇十四
連天芳草雨漫漫,,贏得鷗邊野水寬,。
花欲盡時風(fēng)撲起,柳綿無力護(hù)春寒,。
漫漫春雨,,芊芊芳草,從眼前一直延伸到天邊,,迷蒙一片,。春雨綿綿,隴畝之間縱橫的水流,,匯聚成白茫茫的一片,。春風(fēng)吹拂,花瓣飄落,,柳絮輕飛,。柳想要留住春寒卻因太過柔弱而護(hù)不住。
“連天芳草雨漫漫”,,下筆便勾畫出一個莽蒼的空間:漫漫春雨,,芊芊芳草,從眼前一直延伸到天邊,,迷蒙一片,。雨漫漫,既見雨期之長,,又見雨區(qū)之寬,,正是春雨特點,。此句領(lǐng)起下文。
“野水寬”是“雨漫漫”的必然結(jié)果,。春雨綿綿,,隴畝之間縱橫的水流,匯聚成白茫茫的一片,。鷗邊,,鷗鳥翱翔的水邊。據(jù)說古時候有愛鷗者,,每日與鷗鳥游,,鷗鳥至者以百數(shù)。其父聞之曰:“汝取來吾玩之,?!贝稳罩梁I希t鳥舞而不下(《列子 黃帝》),。這里暗用典故,,喻詩人樂于歸隱,生活悠閑自在,。全句明寫春雨,,暗抒心志,虛實相生,,極為含蓄,。
以上雨景,氣象莽蒼宏大,。后兩句筆鋒陡轉(zhuǎn),,雨霽天晴,又一番景致:春風(fēng)吹拂,,花瓣飄落,,柳絮輕飛。這一切暗示,,美好的春天即將歸去。詩人惋惜之情,,溢于言表,。
“撲”字,生動傳神,,頗具人意,。寫春風(fēng)撲救落花,落花因“撲”而起,,情態(tài)畢現(xiàn),。風(fēng)吹花落,,本是自然之理。這里卻說風(fēng)在撲救落花,,挽留春色,,出人意表,饒有意趣,?!按汉保参锷L緩慢,,花期延長,。天氣暖和,春花早開早謝,。柳棉飛揚(yáng),,是春色將盡的征兆。
把“柳綿”設(shè)想為衛(wèi)護(hù)“春寒”而生,,構(gòu)思新奇,,但“柳綿”微薄無力,“春寒”護(hù)不住,,花期“欲盡”留不住,,詩人悵惘而無可奈何之情也流露而出。
構(gòu)思的新穎,,語言的脫俗,,移情于景、借景抒情的手法,,使詩情畫意濃郁多姿,,富有特色。
江上詩詞翻譯 《江上》的翻譯篇十五
江上漁者
江上往來人,,但愛鱸魚美,。
君看一葉舟,出沒風(fēng)波里,。
《江上漁者》是宋代詩人范仲淹的一首五言絕句,。這首的小詩指出江上來來往往飲酒作樂的人們,只知道品嘗鱸魚味道的鮮美,,卻不知道也不想知道打魚人出生入死同驚濤駭浪搏斗的危境與艱辛,。全詩通過反映漁民勞作的艱苦,希望喚起人們對民生疾苦的注意,,體現(xiàn)了詩人對勞動人民的同情,。
江上來來往往的人只喜愛鱸魚的味道鮮美。
看看那些可憐的打魚人吧,,正駕著小船在大風(fēng)大浪里上下顛簸,,飄搖不定,。
①漁者:捕魚的人。
②但:只
③愛:喜歡
④鱸魚:一種頭大口大,、體扁鱗細(xì),、背青腹白、味道鮮美的魚,。生長快,,體大味美。
⑤君:你,。
⑥一葉舟:像漂浮在水上的一片樹葉似的小船,。
⑦出沒:若隱若現(xiàn)。指一會兒看得見,,一會兒看不見,。
⑧風(fēng)波:波浪。
這首語言樸實,、形象生動,、對比強(qiáng)烈、耐人尋味的小詩,,反映了漁民勞作的艱辛,,喚起人們對民生疾苦的注意。
首句寫江岸上人來人往,,十分熱鬧,。次句寫岸上人的心態(tài),揭示“往來’的原因,。后二句牽過的視線,,指示出風(fēng)浪中忽隱忽現(xiàn)的捕魚小船,注意捕魚的情景,。鱸魚雖味美,,捕捉卻艱辛表達(dá)出詩人對漁人疾苦的同情,深含對“但愛鱸魚美”的岸上人的規(guī)勸,?!敖稀焙汀帮L(fēng)波”兩種環(huán)境,“往來人”和“一葉舟”兩種情態(tài),、“往來”和“出沒”兩種動態(tài)強(qiáng)烈對比,,顯示出全詩旨在所在。[2]
表現(xiàn)手法上,,該詩無華麗詞藻,無艱字僻典,,無斧跡鑿痕,,以平常的語言,,平常的人物、事物,,表達(dá)不平常的思想,、情感,產(chǎn)生不平常的藝術(shù)效果,。