范文為教學(xué)中作為模范的文章,,也常常用來指寫作的模板,。常常用于文秘寫作的參考,也可以作為演講材料編寫前的參考,。相信許多人會覺得范文很難寫,?這里我整理了一些優(yōu)秀的范文,,希望對大家有所幫助,下面我們就來了解一下吧,。
詠雪原文及譯文注釋篇一
南北朝:劉義慶
謝太傅寒雪日內(nèi)集,,與兒女講論文義。俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬,?!毙峙唬骸拔慈袅跻蝻L(fēng)起?!惫笮?。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也,。
謝安在寒冷的雪天舉行家庭聚會,,和他子侄輩的人講解詩文。不久,,雪下得大了,,太傅高興地說:“這紛紛揚揚的白雪像什么呢?”他哥哥的長子謝朗說:“在空中撒鹽差不多可以相比,?!敝x安大哥的女兒說:“不如比作柳絮憑借著風(fēng)飛舞?!碧荡笮ζ饋?。她就是謝安大哥謝無奕的女兒謝道韞,左將軍王凝之的妻子,。
謝太傅:即謝安(.320年-385年),,字安石,晉朝陳郡陽夏(現(xiàn)在河南太康)人,。做過吳興太守,、侍中,、吏部尚書、中護軍等官職,。死后追贈為太傅,。
內(nèi)集:家庭聚會。
兒女:子侄輩,。
講論文義:講解詩文,。
俄而:不久,不一會兒,。
驟:急,,緊。
欣然:高興的樣子,。
何所似:像什么,。何,什么;似,,像,。
胡兒:即謝朗。謝朗,,字長度,,謝安哥哥的長子。做過東陽太守,。
差可擬:差不多可以相比,。差,大致,,差不多;擬,,相比。
未若:倒不如,。
因:憑借,。
即:是。
無奕女:指謝道韞(yùn),,東晉有名的才女,,以聰明有才著稱。無奕,,指謝奕,,字無奕。
王凝之:字叔平,,大書法家王羲之的第二個兒子,,做過江州刺史、左將軍、會稽內(nèi)史等,。
詠雪原文及譯文注釋篇二
一個寒冷的雪天,,謝太傅把家人聚會在一起,跟子侄輩的.人談詩論文,。忽然間,,雪下得緊了,太傅高興地說:“這紛紛揚揚的大雪像什么呢?”他哥哥的長子胡兒說:“跟把鹽撒在空中差不多,?!彼绺绲呐畠旱理y說:“不如比作風(fēng)把柳絮吹得滿天飛舞?!碧蹈吲d得笑了起來,。道韞是太傅大哥謝無奕的女兒、左將軍王凝之的妻子,。
謝太傅寒雪日內(nèi)集,,與兒女講論文義。俄而雪驟,,公欣然曰:“白雪紛紛何所似,?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬?!毙峙唬骸拔慈袅跻蝻L(fēng)起,。”公大笑樂,。即公大兄無奕女,,左將軍王凝之妻也。
《世說新語》之《詠雪》原文及翻譯
世說新語
謝太傅寒雪日內(nèi)集,,與兒女講論文義,。俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似,?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬,。”兄女曰:“未若柳絮因風(fēng)起,?!尽妒勒f新語》之《詠雪》原文及翻譯】《世說新語》之《詠雪》原文及翻譯?!惫笮?。即公大兄無奕女,,左將軍王凝之妻也,。