欧美成人永久免费_欧美日本五月天_A级毛片免看在线_国产69无码,亚洲无线观看,精品人妻少妇无码视频,777无码专区,色大片免费网站大全,麻豆国产成人AV网,91视频网络,亚洲色无码自慰

當(dāng)前位置:網(wǎng)站首頁(yè) >> 作文 >> 2023年詩(shī)經(jīng)唐風(fēng)羔裘原文及翻譯 羔裘詩(shī)經(jīng)翻譯(5篇)

2023年詩(shī)經(jīng)唐風(fēng)羔裘原文及翻譯 羔裘詩(shī)經(jīng)翻譯(5篇)

格式:DOC 上傳日期:2023-03-18 07:11:54
2023年詩(shī)經(jīng)唐風(fēng)羔裘原文及翻譯 羔裘詩(shī)經(jīng)翻譯(5篇)
時(shí)間:2023-03-18 07:11:54     小編:zdfb

在日常的學(xué)習(xí)、工作、生活中,,肯定對(duì)各類(lèi)范文都很熟悉吧。大家想知道怎么樣才能寫(xiě)一篇比較優(yōu)質(zhì)的范文嗎,?這里我整理了一些優(yōu)秀的范文,,希望對(duì)大家有所幫助,,下面我們就來(lái)了解一下吧,。

詩(shī)經(jīng)唐風(fēng)羔裘原文及翻譯 羔裘詩(shī)經(jīng)翻譯篇一

羔裘如濡,洵直且侯,。彼其之子,,舍命不渝。

羔裘豹飾,,孔武有力,。彼其之子,邦之司直,。

羔裘晏兮,,三英粲兮。彼其之子,,邦之彥兮,。

穿著潤(rùn)澤羔皮襖,,為人正直又美好。就是這樣一個(gè)人,,不怕?tīng)奚鼮榫齽凇?/p>

穿著豹飾羔皮襖,,高大有力為人豪。就是這樣一個(gè)人,,國(guó)家司直當(dāng)?shù)煤谩?/p>

羊羔皮襖真光鮮,,素絲裝飾更燦爛。就是這樣一個(gè)人,,國(guó)家杰出的人選,。

羔裘:羔羊皮裘,古大夫的朝服,。

濡:潤(rùn)澤,,形容羔裘柔軟而有光澤。

洵:信,,誠(chéng)然,,的確。

侯:美,。

其:語(yǔ)助詞,。

舍命:舍棄生命。

渝:改變,。

豹飾:用豹皮裝飾皮襖的袖口,。

孔武:特別勇武???,甚;很,。

司直:負(fù)責(zé)正人過(guò)失的官吏。

晏:鮮艷或鮮明的樣子,。

三英:裝飾袖口的三道豹皮鑲邊,。

粲:光耀。

彥:美士,,指賢能之人,。

羔裘是古代卿大夫上朝時(shí)穿的官服?!对?shī)經(jīng)》中通過(guò)描寫(xiě)羔裘來(lái)刻畫(huà)官員形象的詩(shī)有好幾首,,如《召南·羔羊》《唐風(fēng)·羔裘》《檜風(fēng)·羔裘》等,命意都不一樣,。

《鄭風(fēng)·羔裘》這首詩(shī),,起筆描述羔裘的外在美,,作者具體而微地描寫(xiě)了羊皮袍子的皮毛質(zhì)地是如何的潤(rùn)澤光滑,袍子上的豹皮裝飾是如何的鮮艷漂亮,。然后才贊美穿此羔裘的人的內(nèi)在美,,寫(xiě)外在美的目的是通過(guò)對(duì)羊皮袍子的仔細(xì)形容,和對(duì)其中寓意的深刻揭示,,借以贊美穿羊皮袍子的官員有正直美好能舍命為公的氣節(jié),,有威武勇毅能支持正義的品格??偠灾?,人衣相配,美德畢現(xiàn),,這位官員才德出眾,,不愧是國(guó)家的賢俊。外在美,、氣質(zhì)美和品行美,、形象美高度統(tǒng)一。這樣理解符合認(rèn)為此詩(shī)主旨為贊美優(yōu)秀官吏的說(shuō)法,。

如果說(shuō)此詩(shī)有諷刺意味,,那就是說(shuō),在詩(shī)中,,禮服的高貴華麗襯托著君子的美德形象,,服飾的華美同時(shí)也象征著君子高貴的人品。在作者看來(lái),,古代的卿大夫確實(shí)是這么回事,;但是,一聯(lián)系鄭國(guó)當(dāng)時(shí)的現(xiàn)實(shí),,滿朝穿著漂亮官服的是些什么人——一句話,,君不像君,臣不像臣,,可以說(shuō),,都不稱(chēng)其服。這樣,,作者贊古諷今的作詩(shī)命意就凸現(xiàn)出來(lái)了,。因?yàn)橐律芽偸侨舜┑模瑥囊律崖?lián)想到人品,,再自然不過(guò)了,。至于一個(gè)人的品質(zhì)、德性要說(shuō)得很生動(dòng),、形象,,就不那么容易,,而此詩(shī)作者的聰明之處,也在這里,。他用看得見(jiàn)的衣服的外表,,來(lái)比喻看不見(jiàn)、感得到的較為抽象的品行德性,,手法是極為高明的,。比如,從皮袍子上的豹皮裝飾,,聯(lián)想到穿這件衣服的人的威武有力就十分貼切,,極為形象。但如果當(dāng)作一首諷刺詩(shī)來(lái)說(shuō),,有些過(guò)于含蓄,,以至千百年來(lái)聚訟不已。

關(guān)于《鄭風(fēng)·羔裘》這首詩(shī)的主旨背景,,主要有兩種說(shuō)法:《毛詩(shī)序》認(rèn)為是贊古喻今,,以贊美古代君子來(lái)諷喻當(dāng)時(shí)的官員;朱熹《詩(shī)集傳》認(rèn)為是鄭人“美其大夫之辭”,,即贊揚(yáng)鄭國(guó)名臣子皮,、子產(chǎn)的。對(duì)于這兩種意見(jiàn),,至今也沒(méi)有統(tǒng)一的說(shuō)法,。

詩(shī)經(jīng)唐風(fēng)羔裘原文及翻譯 羔裘詩(shī)經(jīng)翻譯篇二

國(guó)風(fēng)·唐風(fēng)·羔裘

羔裘豹祛,自我人居居,。豈無(wú)他人,?維子之故。

羔裘豹褎,,自我人究究,。豈無(wú)他人?維子之好,。

你身著羔皮禮服豹紋袖飾,,竟然對(duì)我們?nèi)绱舜竽4髽印ky道你就這樣目中無(wú)人嗎,?我們可是看在老交情份上。

你身著羔皮禮服豹紋袖飾,,竟對(duì)我們一副傲慢的模樣,。難道你就這樣目中無(wú)人嗎?我們可是看在老朋友份上,。

羔裘:羊皮襖,。

羔:羊之小者,。

袪:袖口,豹祛即鑲著豹皮的袖口,。

自我人:對(duì)我們,。自,對(duì),;我人,,我等人。

居居:即“倨倨”,,傲慢無(wú)禮,。

維:惟,只,。

子:你,。

故:指愛(ài)?;蜃鞴逝f,,也通。

褎:同“袖”,,衣袖口,。

究究:心懷惡意不可親近的樣子,指態(tài)度傲慢,。

此詩(shī)兩章,,脈絡(luò)極清楚,每章的前二句極寫(xiě)卿大夫的服飾之威和對(duì)故舊的侮慢之態(tài),;后二句則通過(guò)自問(wèn)自答,,表現(xiàn)了原為友人的那位先生的怨憤不平的情緒,而詩(shī)句的語(yǔ)氣顯得“怨而不怒”,,很能體現(xiàn)“溫柔敦厚”的詩(shī)教,。

此詩(shī)一開(kāi)頭,描述了卿大夫的服飾,,可見(jiàn),,這位卿大夫是一位政治新秀,剛剛步入了從政的圈子,。但他很不低調(diào),,以為自己了不起了,一種強(qiáng)烈的優(yōu)越感立馬就顯出來(lái)了:“自我人居居,?!被町?huà)出衣服傲慢無(wú)禮的神情。但他的故舊老友,,雖然沒(méi)有他的官階高,,但一點(diǎn)也不氣餒,,顯示出很強(qiáng)的個(gè)性。

從結(jié)構(gòu)上來(lái)看,,此詩(shī)顯得十分簡(jiǎn)單,,藝術(shù)上也沒(méi)有太多的特色,比較明顯的也就是反復(fù)吟詠,、反復(fù)唱嘆,、回環(huán)往復(fù)的手法。這種手法實(shí)際上在《詩(shī)經(jīng)》中已相當(dāng)普遍,,有著民歌民謠的風(fēng)味,,從這也正說(shuō)明了《詩(shī)經(jīng)》與民歌之間的密切關(guān)系。

此外,,該詩(shī)中所用的設(shè)問(wèn)和作答的形式,,在《詩(shī)經(jīng)》中也時(shí)而可見(jiàn)。這種修辭方法作為諷刺或表現(xiàn)一種強(qiáng)烈的情緒是很合適的,。

關(guān)于此詩(shī)的背景,,《毛詩(shī)序》說(shuō):“《羔裘》,刺時(shí)也,,晉人刺其在位不恤其民也,。”從該詩(shī)首句“羔裘豹祛”的描寫(xiě)來(lái)看,,所寫(xiě)的是當(dāng)時(shí)的一位卿大夫,。也有人認(rèn)為這是一位婦女責(zé)備丈夫或情人的詩(shī),還有人認(rèn)為是貴族婢妾反抗主人的詩(shī),。

詩(shī)經(jīng)唐風(fēng)羔裘原文及翻譯 羔裘詩(shī)經(jīng)翻譯篇三

佚名〔先秦〕

羔裘逍遙,,狐裘以朝。豈不爾思,?勞心忉忉,。

羔裘翱翔,狐裘在堂,。豈不爾思,?我心憂傷。

羔裘如膏,,日出有曜,。豈不爾思?中心是悼,。

穿著羊羔皮襖去逍遙,,穿著狐皮袍子去坐朝。怎不叫人為你費(fèi)思慮,憂心忡忡整日把心操,。穿著羊羔皮襖去游逛,穿著狐皮袍子去朝堂,。怎不叫人為你費(fèi)思慮,,想起國(guó)家時(shí)時(shí)心憂傷。羊羔皮襖色澤如脂膏,,太陽(yáng)一照閃閃金光耀,。怎不叫人為你費(fèi)思慮,心事沉沉無(wú)法全忘掉,。

羔裘:羊羔皮襖,。逍遙:悠閑地走來(lái)走去。朝(cháo):上朝,。不爾思:即“不思爾”,。忉(dāo)忉:憂愁狀。翱翔:鳥(niǎo)兒回旋飛,,比喻人行動(dòng)悠閑自得,。在堂:站在朝堂上。憂傷:憂愁悲傷,。膏(gào):動(dòng)詞,,涂上油。曜(音耀):照耀,。悼:悲傷,。

古今學(xué)者一般認(rèn)為這是一首政治諷刺詩(shī)。全詩(shī)表達(dá)了身處末世的臣子深切而無(wú)奈的心痛感覺(jué)及深切思慮,。

詩(shī)首章“羔裘逍遙,,狐裘以朝”兩句看似敘述國(guó)君服飾,但言語(yǔ)間充滿感情色彩,。錢(qián)澄之分析說(shuō):“《論語(yǔ)》:狐貉之厚以居,。則狐裘燕服也。逍遙而以羔裘,,則法服為逍遙之具矣,。視朝而以狐裘,是臨御為褻媟之場(chǎng)矣,。先言逍遙,,后言以朝,是以逍遙為急務(wù),,而視朝在所緩矣,。”(《田間詩(shī)學(xué)》)這段分析為讀者更深一層地理解詩(shī)旨提供了門(mén)徑。即便是大國(guó)之君,,身處盛世,,不以?xún)x禮視朝,不以國(guó)事為務(wù),,猶為不可,,更何況當(dāng)時(shí)檜國(guó)“國(guó)小而迫”,周邊大國(guó)正虎視眈眈,,存亡生死危在旦夕,,處境如此而不自知,不能不讓人心存焦慮,?!柏M不爾思,勞心忉忉”,,這是身處末世的臣子深切而無(wú)奈的心痛感覺(jué),。

第二章詩(shī)意與第一章相同,但在回環(huán)往復(fù)中更讓人感受到詩(shī)作者對(duì)國(guó)之將亡而檜君仍以逍遙游宴為急務(wù)的昏庸行為的幽遠(yuǎn)綿長(zhǎng)之恨,。

詩(shī)末章一改平鋪直敘的路子,,選取羔裘在日光照耀下柔潤(rùn)發(fā)亮猶如膏脂的細(xì)節(jié)性情景,擴(kuò)展了讀者的視覺(jué)感受空間,,使詩(shī)人的心理感受有了感染讀者的物象基礎(chǔ),。在通常情況下,面對(duì)如此純凈而富有光澤的羔裘,,人們會(huì)贊嘆它的雍容華美和富麗堂皇之氣,,但在詩(shī)人為讀者提供的獨(dú)特的情景上下文中,如膏脂一樣在日光下熠熠發(fā)亮的羔裘是這樣的刺眼,,令人過(guò)目之后便難以忘懷,,這難以忘懷之中又無(wú)法抹去那份為國(guó)之將亡而產(chǎn)生的憂憤之情?!柏M不爾思,,中心是悼?!币馑际牵翰粸槟阗M(fèi)盡思慮,,怎么會(huì)離君而去心中卻時(shí)時(shí)閃現(xiàn)那如脂羔裘呢?思君便是思國(guó),,作為國(guó)之大夫,,無(wú)法選擇國(guó)之君主,只能“以道去其君”,,但身可離去,,思緒卻無(wú)法一刀兩斷,,這便是整首詩(shī)充滿“勞心忉忉”“我心憂傷”“中心是悼”層層推進(jìn)式的憂傷和愁苦的歷史原因。

全詩(shī)沒(méi)有風(fēng)詩(shī)中常用的比興手法,,敘事也顯得急切且繁復(fù),,但從這近乎祥林嫂式的絮叨中確實(shí)可以感受出詩(shī)作者的深切思慮。

詩(shī)經(jīng)唐風(fēng)羔裘原文及翻譯 羔裘詩(shī)經(jīng)翻譯篇四

羔裘

朝代:先秦

作者:佚名

原文:

羔裘如濡,,洵直且侯,。彼其之子,舍命不渝,。

羔裘豹飾,孔武有力,。彼其之子,,邦之司直。

羔裘晏兮,,三英粲兮,。彼其之子,邦之彥兮,。

穿著鑲豹皮的袖子,,對(duì)我們卻一臉驕氣。難道沒(méi)有別人可交,?只是為你顧念情義,。(此句旁白:只有你我是故舊?)

豹皮袖口的確榮耀,,對(duì)我們卻傲慢腔調(diào),。難道沒(méi)有別人可交?只是為你顧念舊交,。(此句旁白:非要同你相處好,?)

①羔:羊之小者。袪(qū區(qū)):袖口,,豹祛即鑲著豹皮的袖口,。

②自我人:對(duì)我們。自,,對(duì),;我人,我等人,。居(jù句)居:即“倨倨”,,傲慢無(wú)禮。

③維:惟,,只,。子:你,。故:指愛(ài)?;蜃鞴逝f,,也通。

④褎(xiù袖):同“袖”,。

⑤究究:惡也,,指態(tài)度傲慢。

《毛詩(shī)序》說(shuō):“《羔裘》,,刺時(shí)也,,晉人刺其在位不恤其民也?!睆脑撛?shī)首句“羔裘豹祛”的描寫(xiě)來(lái)看,,所寫(xiě)的是當(dāng)時(shí)的一位卿大夫。因?yàn)橹挥挟?dāng)時(shí)的卿大夫,,才能穿這種鑲著豹皮的袖口,。卿大夫是西周、春秋時(shí)國(guó)王和諸侯所分封的臣屬,,在當(dāng)時(shí)常擔(dān)任重要官職,,世代掌握所屬都邑的`軍政大權(quán)。在一般情況下,,卿的地位較大夫?yàn)楦?,田邑也較大夫?yàn)槎啵⒄莆諊?guó)政和統(tǒng)兵大權(quán),,對(duì)屬下的各級(jí)官員均可隨意任免,。從這首詩(shī)的內(nèi)容看,那個(gè)卿大夫非常恃權(quán)傲物,,趾高氣揚(yáng),,盛氣凌人,侮慢故舊,,故引起了一位故友的不滿,,那人便寫(xiě)詩(shī)諷刺他。

此詩(shī)兩章,,脈絡(luò)極清楚,,每章的前二句極寫(xiě)卿大夫的服飾之威和對(duì)故舊的侮慢之態(tài);后二句則通過(guò)自問(wèn)自答,,表現(xiàn)了原為友人的那位先生的怨憤不平的情緒,,而詩(shī)句的語(yǔ)氣顯得“怨而不怒”,很能體現(xiàn)“溫柔敦厚”的詩(shī)教,。

從結(jié)構(gòu)上來(lái)看,,此詩(shī)顯得十分簡(jiǎn)單,,藝術(shù)上也沒(méi)有太多的特色,比較明顯的也就是反覆吟詠,、反覆唱嘆,、回環(huán)往復(fù)的手法。這種手法實(shí)際上在《詩(shī)經(jīng)》中已相當(dāng)普遍,,有著民歌民謠的風(fēng)味,,從這也正說(shuō)明了《詩(shī)經(jīng)》與民歌之間的密切關(guān)系。

此外,,該詩(shī)中所用的設(shè)問(wèn)和作答的形式,,在《詩(shī)經(jīng)》中也時(shí)而可見(jiàn)。這種修辭方法作為諷刺或表現(xiàn)一種強(qiáng)烈的情緒是很合適的,。后人詩(shī)歌以至今天的新詩(shī)里,,也常可見(jiàn)到設(shè)問(wèn)句或一問(wèn)一答的形式,,但其源頭還不能不追溯到《詩(shī)經(jīng)》中《羔裘》等詩(shī)。

詩(shī)經(jīng)唐風(fēng)羔裘原文及翻譯 羔裘詩(shī)經(jīng)翻譯篇五

羔裘

羔裘如濡,,洵直且侯,。

彼其之子,舍命不渝,。

羔裘豹飾,,孔武有力。

彼其之子,,邦之司直,。

羔裘晏兮,三英粲兮,。

彼其之子,,邦之彥兮。

穿著潤(rùn)澤羔皮襖,,為人正直又美好,。就是這樣一個(gè)人,不怕?tīng)奚鼮榫齽凇?/p>

穿著豹飾羔皮襖,,高大有力為人豪,。就是這樣一個(gè)人,國(guó)家司直當(dāng)?shù)煤谩?/p>

羊羔皮襖真光鮮,,素絲裝飾更燦爛,。就是這樣一個(gè)人,國(guó)家杰出的人選,。

1.羔裘:羔羊皮裘,,古大夫的朝服,。

2.濡(rú):潤(rùn)澤,形容羔裘柔軟而有光澤,。

3.洵(xún):信,,誠(chéng)然,的確,。侯:美,。

4.其:語(yǔ)助詞。

5.舍命:舍棄生命,。渝:改變,。

6.豹飾:用豹皮裝飾皮襖的袖口。

7.孔武:特別勇武,??祝?;很,。

8.司直:負(fù)責(zé)正人過(guò)失的官吏。

9.晏:鮮艷或鮮明的樣子,。

10.三英:裝飾袖口的三道豹皮鑲邊,。粲(càn):光耀。

11.彥(yàn):美士,,指賢能之人,。

羔裘是古代卿大夫上朝時(shí)穿的官服?!对?shī)經(jīng)》中通過(guò)描寫(xiě)羔裘來(lái)刻畫(huà)官員形象的詩(shī)有好幾首,,如《召南·羔羊》《唐風(fēng)·羔裘》《檜風(fēng)·羔裘》等,命意都不一樣,。

《鄭風(fēng)·羔裘》這首詩(shī),,起筆描述羔裘的外在美,作者具體而微地描寫(xiě)了羊皮袍子的皮毛質(zhì)地是如何的潤(rùn)澤光滑,,袍子上的豹皮裝飾是如何的鮮艷漂亮,。然后才贊美穿此羔裘的人的內(nèi)在美,寫(xiě)外在美的目的是通過(guò)對(duì)羊皮袍子的仔細(xì)形容,,和對(duì)其中寓意的深刻揭示,,借以贊美穿羊皮袍子的官員有正直美好能舍命為公的氣節(jié),有威武勇毅能支持正義的品格,??偠灾艘孪嗯?,美德畢現(xiàn),,這位官員才德出眾,,不愧是國(guó)家的賢俊。外在美,、氣質(zhì)美和品行美,、形象美高度統(tǒng)一。這樣理解符合認(rèn)為此詩(shī)主旨為贊美優(yōu)秀官吏的說(shuō)法,。

如果說(shuō)此詩(shī)有諷刺意味,,那就是說(shuō),在詩(shī)中,,禮服的高貴華麗襯托著君子的美德形象,,服飾的華美同時(shí)也象征著君子高貴的人品。在作者看來(lái),,古代的卿大夫確實(shí)是這么回事,;但是,一聯(lián)系鄭國(guó)當(dāng)時(shí)的現(xiàn)實(shí),,滿朝穿著漂亮官服的是些什么人——一句話,,君不像君,臣不像臣,,可以說(shuō),,都不稱(chēng)其服。這樣,,作者贊古諷今的作詩(shī)命意就凸現(xiàn)出來(lái)了。因?yàn)橐律芽偸侨舜┑?,從衣裳?lián)想到人品,,再自然不過(guò)了。至于一個(gè)人的品質(zhì),、德性要說(shuō)得很生動(dòng),、形象,就不那么容易,,而此詩(shī)作者的聰明之處,,也在這里。他用看得見(jiàn)的衣服的外表,,來(lái)比喻看不見(jiàn),、感得到的較為抽象的品行德性,手法是極為高明的,。比如,,從皮袍子上的豹皮裝飾,聯(lián)想到穿這件衣服的人的威武有力就十分貼切,,極為形象,。但如果當(dāng)作一首諷刺詩(shī)來(lái)說(shuō),,有些過(guò)于含蓄,以至千百年來(lái)聚訟不已,。

全文閱讀已結(jié)束,,如果需要下載本文請(qǐng)點(diǎn)擊

下載此文檔
a.付費(fèi)復(fù)制
付費(fèi)獲得該文章復(fù)制權(quán)限
特價(jià):5.99元 10元
微信掃碼支付
已付款請(qǐng)點(diǎn)這里
b.包月復(fù)制
付費(fèi)后30天內(nèi)不限量復(fù)制
特價(jià):9.99元 10元
微信掃碼支付
已付款請(qǐng)點(diǎn)這里 聯(lián)系客服