無論是身處學校還是步入社會,大家都嘗試過寫作吧,借助寫作也可以提高我們的語言組織能力,。大家想知道怎么樣才能寫一篇比較優(yōu)質的范文嗎,?下面是小編幫大家整理的優(yōu)質范文,僅供參考,,大家一起來看看吧。
羔羊 翻譯篇一
羔羊之皮,素絲五紽,。退食自公,委蛇委蛇,。
羔羊之革,,素絲五緎。委蛇委蛇,,自公退食,。
羔羊之縫,素絲五總,。委蛇委蛇,,退食自公。
羔羊皮襖蓬松松,,白色絲帶作鈕扣,。退出公府吃飯去,搖搖擺擺好自得,。羔羊皮襖毛絨絨,,白色絲帶作鈕扣。洋洋自得出公府,,回到家里吃飯去,。羔羊皮襖熱烘烘,白色絲帶作鈕扣,。洋洋自得出公府,,回到家里吃飯去。
[1]紽:tuó,陳奐《傳疏》:五當讀為交午之午,。嚴粲《詩緝》:“紽,,縫也?!甭勔欢唷锻x》:“縫之義亦交午也,。”“五紽”即“午紽”,,絲線交午縫制的意思,。[2]蛇:yí委蛇:大搖大擺洋洋自得[3]緎:yù,同紽[4]總:zǒng,,紐結
這首詩清代以前學者皆以為是贊美在位者的,,所贊美的內容,或說是純正之德,,如薛漢《韓詩薛君章句》:“詩人賢仕為大夫者,,言其德能稱,有潔白之性,,屈柔之行,,進退有度數(shù)也?!被蛘f是節(jié)儉正直,,如朱熹《詩集傳》:“南國化文王之政,在位皆節(jié)儉正直,,故詩人美衣服有常,,而從容自得如此也?!逼湔f大多牽強不可信,。確如方玉潤所批評的“固大可笑”、“附會無理”(《詩經(jīng)原始》),??v觀以“美”立說者,唯有姚際恒之說稍可通,,其說謂“詩人適見其服羔裘而退食,,即其服飾步履之間以嘆美之。而大夫之賢不益一字,,自可于言外想見,。此風人之妙致也”(《詩經(jīng)通論》)?!坝谘酝庀胍姟笔潜驹姷闹饕憩F(xiàn)特點,,故錄以參考,。首倡剌詩說的,我所見之《詩經(jīng)》著作,,以清人牟庭《詩切》最早,,他說:“《羔羊》,,刺餼廩(膳食待遇)儉薄也,。”今人詩說仍是美,、刺并存,,比較而言,筆者以為“刺”稍近詩意,,但與牟氏所言“刺”的內容恰相反,,詩人所刺者乃大夫無所事事、無所作為,,與《魏風·伐檀》所刺之“素餐”(白吃飯)相似,。
對這首詩表現(xiàn)特點的理解,姚際恒之說是可取的,,不過要反美為剌,,即是說,全詩不用一個譏刺的詞,,更沒有斥責之語,,詩人只是冷靜而客觀地抉取大夫日常生活中習見的一個小片斷,不動聲色用粗線條寫真,。先映入詩人眼簾的是那官員的服飾——用白絲線鑲邊的羔裘,。毛傳說“大夫羔裘以居”,故依其穿戴無疑是位大夫,。頭兩句從視覺來寫,,暗示其人的身份,第三句是所見也是所想,,按常規(guī)大夫退朝用公膳,故詩人見其人吃飽喝足由公門出來,,便猜想其是“退食自公”,。《左傳·襄公二十八年》:“公膳,,日雙雞,。”杜預注:“謂公家供卿大夫之常膳,?!边@與當時民眾的生活水準相對照,,無疑天上地下之別,《孟子·梁惠王上》中孟子闡述的符合王道的理想社會,,在豐收年成,,也才是“七十者可以食肉矣”,而大夫公膳常例竟是“日雙雞”,,何等奢侈,!詩人雖然沒有明言“食”是什么,以春秋襄公時代的公膳例之,,大約相差無幾,。詩人生活在同時代,一見其人“退食自公”必然有所觸動,,想得很多,,也許路有餓殍的慘象浮現(xiàn)在他眼前。正因為如此,,所以厭惡之情不覺油然而生,,“委蛇委蛇”詩句涌出筆端。這第四句“美中寓刺”,,可謂點睛之筆,,使其人仿佛活動起來:你看他,慢條斯理,,搖搖擺擺,,多么逍遙愜意。把這幅貌似悠閑的神態(tài),,放在“退食自公”這個特定的場合下,,便不免顯出滑稽可笑又丑陋可憎了,言外詩人的挖苦嘲弄可以想見:這個自命不凡的家伙,,實則是個白吃飯的寄生蟲,!三章詩重復這個意思,回環(huán)詠嘆,,加深了譏刺意味,。各章三、四兩句,,上下前后顛倒往復,,清陳繼揆《讀詩臆補》曾評為:“隨意變化,妙絕奇絕,?!泵罱^奇絕?!保ㄊY立甫)
羔羊 翻譯篇二
羔羊之皮,,素絲五紽,。退食自公,委蛇委蛇,。
羔羊之革,,素絲五緎。委蛇委蛇,,自公退食,。
羔羊之縫,素絲五總,。委蛇委蛇,,退食自公。
身穿一件羔皮裘,,素絲合縫真考究。退朝公餐享佳肴,,逍遙踱步慢悠悠,。
身穿一件羔皮襖,素絲密縫做工巧,。逍遙踱步慢悠悠,,公餐飽腹已退朝。
身穿一件羔皮袍,,素絲納縫質量高,。逍遙踱步慢悠悠,退朝公餐享佳肴,。
①五紽:指縫制細密,。五,通“午”,,岐出,、交錯的意思;紽(tuó駝),,絲結,、絲鈕,毛傳釋為數(shù)(cù促),,即細密,。
②食(sì四):公家供卿大夫之常膳。
③委蛇(wěi yí尾移):音義并同“逶迤”,,悠閑自得的樣子,。
④革:裘里。
⑤緎(yù玉):縫也,。
⑥縫:皮裘,;一說縫合之處,。
⑦總(zǒng):紐結。一說毛詩傳釋為“數(shù)”,,與紽同,。
贊美說
漢儒對《羔羊》篇的解釋主要有毛齊魯韓四家,其中毛詩的解釋來自《毛詩正義》,,而齊魯韓三家詩幾乎都已亡佚?,F(xiàn)依據(jù)王先謙之說,取其書《詩三家義集疏》中認定的齊魯韓三家詩說觀點,。在《羔羊》篇中,,“羔羊”、“素絲”,、“退食”,、“委蛇”四詞是該詩的關鍵詞,其中“羔羊”是主旨的代表,,故理解漢儒對《羔羊》篇的解釋,,應先從后三詞開始,再分析“羔羊”所代表的主旨,。
“素絲”,。在《詩三家義集疏》的資料中,齊氏認為“素絲”指“君子朝服”,;韓氏則認為素喻絜白,,絲喻屈柔;注魯詩的谷永注“素”為“行絜”,,王逸注為“皎潔之行”,;毛氏注為“白也”?!对娙伊x集疏》總結為:“薛以性言,,謂其心之精白,谷王以行言,,美其行之潔清也,。‘絲喻屈柔’者,,屈柔以行言,,立德尚剛而處事貴忍,故屈柔亦為美德,。 ”,;可見,齊氏是從“素絲”作為社會服裝的角度進行分析以確定身份地位為大臣,,而其余諸家則抓住其本身“白”與“柔”之特性,,認為“素絲”是用來贊美大臣之高潔,、謙忍。
“退食”,。王先謙先生梳理齊魯韓三家詩注,,認為“‘退食自公’者,自公朝退而就食,,非謂退歸私家,。永疏‘私門不開’,正釋‘公’之義,。卿大夫入朝治事,,公膳于朝,不遑家食,,故私門為之不開也,。 ”;而《毛詩正義》中先列鄭玄箋,,云退食意謂減膳,。再引孔穎達正義釋“減膳”之意:“減膳食者,大夫常膳日特豚,,朔月少牢,今為節(jié)儉減之也,。 ”[3]后引王肅,、孫毓“減膳”論“減膳”為合理合制之舉。故從身份屬性上來講,,兩種解釋都將對象定義為朝堂之臣,,非宦官等類屬。從特征屬性來看,,則知此人尊制守法,,依朝廷之律,依傳統(tǒng)之令,,非標新立異或先斬后奏之人,,可謂是遵從、執(zhí)行制度法令的模范,,是朝廷形象的代言,。
“委蛇”。毛氏注曰:“委蛇,,行可從跡也,。 ”又言:“既外服羔羊之裘,內有羔羊之德,,故退朝而食,,從公門入私門,,布德施行,皆委蛇然,,動而有法,,可使人蹤跡而效之。言其行服相稱,,內外得宜,。 ”鄭玄箋云:“從于公,謂正直順于事也,。委蛇,,委曲自得之貌,節(jié)儉而順,,心志定,,故可自得也。 ”,;韓氏注為:“逶迤,,公正貌。 ”,;二者看似不同,,實則互補。恰如陳啟源所云:“毛‘委蛇’傳以為‘行可跡蹤’,,韓‘逶迤’訓作‘公正貌’,,兩意義正相成,為其公正無私,,故舉動光明,,始終如一,可從跡仿效,,即毛序所謂正直也,。 ”;可知所美大臣之言行,,首先是公正無私的,非弄權之人,。其次,,該人言行有跡可循,則可使人仿跡模仿,,謂其人有影響力,,是值得他人對其進行贊美乃至宣揚的,。
“羔羊”為此詩篇之題,也是該詩主旨的代表,,因而應以“羔羊”為核心來分析該詩主旨,。 《毛詩正義》:“《羔羊》,,《鵲巢》之功致也,。召南之國,,化文王之政,,在位皆節(jié)儉正直,德如羔羊也,。 ”后注:“《鵲巢》之君,,積行累功,,以致此《羔羊》之化,在位卿大夫競相切化,皆如此《羔羊》之人,。 ” 《詩三家義集疏》:齊說曰:“羔羊皮革,,君子朝服,。輔政扶德,,以合萬國。 ”韓說曰:“詩人賢仕為大夫者,言其德能稱,,有絜白之性,,屈柔之行,進退有度數(shù)也,?!睋?jù)此可知,該詩的'主旨是贊美有德行之君子,,不同在與有的學者認為是在贊美召南大夫,,而當時其他的學者認為是美召公,毛氏則只說“在位卿大夫”,。實際上,,召公于周朝亦是在朝之臣,,故綜合來看,,可將《羔羊》一詩的主旨定為贊美有德之大臣。
諷刺說
對這首詩表現(xiàn)特點的理解,,要反美為刺。即是說,全詩不用一個譏刺的詞,更沒有斥責之語,詩人只是冷靜而客觀地抉取大夫日常生活中習見的一個小片斷,,不動聲色用粗線條寫真,。先映入詩人眼簾的是那官員的服飾——用白絲線鑲邊的羔裘,。毛傳說“大夫羔裘以居”,故依其穿戴是位大夫,。頭兩句從視覺來寫,暗示其人的身份,,第三句是所見也是所想,,按常規(guī)大夫退朝用公膳,故詩人見其人吃飽喝足由公門出來,,便猜想其是“退食自公”,。《左傳·襄公二十八年》:“公膳,,日雙雞,。”杜預注:“謂公家供卿大夫之常膳,?!边@與當時民眾的生活水準相對照,有天上地下之別,,《孟子·梁惠王上》中孟子闡述的符合王道的理想社會,,在豐收年成,也才是“七十者可以食肉矣”,,而大夫公膳常例竟是“日雙雞”,,非常奢侈。詩人雖然沒有明言“食”是什么,,以春秋襄公時代的公膳例之,,大約相差無幾。詩人生活在同時代,,一見其人“退食自公”必然有所觸動,,想得很多,也許路有餓殍的慘象浮現(xiàn)在他眼前,。正因為如此,,所以厭惡之情不覺油然而生,“委蛇委蛇”詩句涌出筆端,。這第四句“美中寓刺”,,可謂點睛之筆,使其人仿佛活動起來:你看他,,慢條斯理,,搖搖擺擺,,多么逍遙愜意。把這幅貌似悠閑的神態(tài),,放在“退食自公”這個特定的場合下,,便不免顯出滑稽可笑又丑陋可憎了,言外詩人的挖苦嘲弄可以想見:這個自命不凡的家伙,,實則是個白吃飯的寄生蟲!三章詩重復這個意思,,回環(huán)詠嘆,,加深了譏刺意味。各章三,、四兩句,,上下前后顛倒往復。
羔羊 翻譯篇三
羔羊之皮,,素絲五紽,。退食自公,委蛇委蛇,。
羔羊之革,,素絲五緎;委蛇委蛇,,自公退食,。
羔羊之縫,素絲五總,;委蛇委蛇,,退食自公。
[1]紽:tuó,,陳奐《傳疏》:五當讀為交午之午,。嚴粲《詩緝》:“紽,縫也,?!甭勔欢唷锻x》:“縫之義亦交午也?!薄拔褰F”即“午紽”,,絲線交午縫制的意思。
[2]蛇:yí委蛇:大搖大擺洋洋自得
[3]緎:yù,,同紽
[4]總:zǒng,,紐結
身穿一件羔皮裘,素絲合縫真考究,。退朝公餐享佳肴,,逍遙踱步慢悠悠,。
身穿一件羔皮襖,素絲密縫做工巧,。逍遙踱步慢悠悠,,公餐飽腹已退朝。
身穿一件羔皮袍,,素絲納縫質量高,。逍遙踱步慢悠悠,退朝公餐享佳肴,。
這首詩清代以前學者皆以為是贊美在位者的,,所贊美的內容,或說是純正之德,,如薛漢《韓詩薛君章句》:“詩人賢仕為大夫者,,言其德能稱,有潔白之性,,屈柔之行,,進退有度數(shù)也?!被蛘f是節(jié)儉正直,,如朱熹《詩集傳》:“南國化文王之政,在位皆節(jié)儉正直,,故詩人美衣服有常,,而從容自得如此也?!逼湔f大多牽強不可信,。確如方玉潤所批評的“固大可笑”、“附會無理”(《詩經(jīng)原始》),??v觀以“美”立說者,唯有姚際恒之說稍可通,,其說謂“詩人適見其服羔裘而退食,,即其服飾步履之間以嘆美之。而大夫之賢不益一字,,自可于言外想見,。此風人之妙致也”(《詩經(jīng)通論》)?!坝谘酝庀胍姟笔潜驹姷闹饕憩F(xiàn)特點,,故錄以參考。首倡剌詩說的,我所見之《詩經(jīng)》著作,,以清人牟庭《詩切》最早,,他說:“《羔羊》,刺餼廩(膳食待遇)儉薄也,?!苯袢嗽娬f仍是美、刺并存,,比較而言,,筆者以為“刺”稍近詩意,但與牟氏所言“刺”的內容恰相反,詩人所刺者乃大夫無所事事,、無所作為,,與《魏風·伐檀》所刺之“素餐”(白吃飯)相似。
對這首詩表現(xiàn)特點的理解,,姚際恒之說是可取的,不過要反美為剌,,即是說,,全詩不用一個譏刺的詞,更沒有斥責之語,,詩人只是冷靜而客觀地抉取大夫日常生活中習見的一個小片斷,,不動聲色用粗線條寫真。先映入詩人眼簾的是那官員的服飾——用白絲線鑲邊的羔裘,。毛傳說“大夫羔裘以居”,,故依其穿戴無疑是位大夫。頭兩句從視覺來寫,,暗示其人的身份,,第三句是所見也是所想,按常規(guī)大夫退朝用公膳,,故詩人見其人吃飽喝足由公門出來,,便猜想其是“退食自公”?!蹲髠鳌は骞四辍罚骸肮?,日雙雞?!倍蓬A注:“謂公家供卿大夫之常膳,。”這與當時民眾的生活水準相對照,,無疑天上地下之別,,《孟子·梁惠王上》中孟子闡述的符合王道的理想社會,在豐收年成,也才是“七十者可以食肉矣”,,而大夫公膳常例竟是“日雙雞”,,何等奢侈!詩人雖然沒有明言“食”是什么,,以春秋襄公時代的公膳例之,,大約相差無幾。詩人生活在同時代,,一見其人“退食自公”必然有所觸動,,想得很多,也許路有餓殍的慘象浮現(xiàn)在他眼前,。正因為如此,,所以厭惡之情不覺油然而生,“委蛇委蛇”詩句涌出筆端,。這第四句“美中寓刺”,,可謂點睛之筆,使其人仿佛活動起來:你看他,,慢條斯理,,搖搖擺擺,多么逍遙愜意,。把這幅貌似悠閑的神態(tài),,放在“退食自公”這個特定的場合下,便不免顯出滑稽可笑又丑陋可憎了,,言外詩人的挖苦嘲弄可以想見:這個自命不凡的家伙,,實則是個白吃飯的寄生蟲!三章詩重復這個意思,,回環(huán)詠嘆,,加深了譏刺意味。各章三,、四兩句,,上下前后顛倒往復,清陳繼揆《讀詩臆補》曾評為:“隨意變化,,妙絕奇絕,。”妙絕奇絕,?!保ㄊY立甫)