欧美成人永久免费_欧美日本五月天_A级毛片免看在线_国产69无码,亚洲无线观看,精品人妻少妇无码视频,777无码专区,色大片免费网站大全,麻豆国产成人AV网,91视频网络,亚洲色无码自慰

當(dāng)前位置:網(wǎng)站首頁 >> 作文 >> 最新江漢 翻譯 江漢的譯文(7篇)

最新江漢 翻譯 江漢的譯文(7篇)

格式:DOC 上傳日期:2023-03-14 13:38:46
最新江漢 翻譯 江漢的譯文(7篇)
時(shí)間:2023-03-14 13:38:46     小編:zdfb

無論是身處學(xué)校還是步入社會(huì),大家都嘗試過寫作吧,,借助寫作也可以提高我們的語言組織能力,。那么我們?cè)撊绾螌懸黄^為完美的范文呢?接下來小編就給大家介紹一下優(yōu)秀的范文該怎么寫,,我們一起來看一看吧,。

江漢 翻譯 江漢的譯文篇一

江漢思?xì)w客,乾坤一腐儒,。

片云天共遠(yuǎn),,永夜月同孤。

落日心猶壯,,秋風(fēng)病欲疏,。(病欲 一作:蘇)

古來存老馬,不必取長(zhǎng)途,。

我漂泊在江漢一帶,,思念故土卻不能歸,在茫茫天地之間,,我只是一個(gè)迂腐的老儒,。看著遠(yuǎn)浮天邊的片云和孤懸暗夜的明月,,我仿佛與云共遠(yuǎn),、與月同孤。我雖已年老體衰,,時(shí)日無多,,但一展抱負(fù)的雄心壯志依然存在;面對(duì)颯颯秋風(fēng),,我覺得病情漸有好轉(zhuǎn),。自古以來養(yǎng)老馬是因?yàn)槠渲强捎茫皇菫榱巳∑潴w力,,因此,,我雖年老多病,但還是能有所作為的。

①腐儒:本指迂腐而不知變通的讀書人,,這里是詩人的自稱,,含有自嘲之意。是說自己雖是滿腹經(jīng)綸的飽學(xué)之士,,卻仍然沒有擺脫貧窮的下場(chǎng),;也有自負(fù)的意味,指乾坤中,,如同自己一樣的憂黎民之人已經(jīng)不多了,。②這句為倒裝句,應(yīng)是“共片云在遠(yuǎn)天,,與孤月同長(zhǎng)夜”,。③落日:比喻自己已是垂暮之年。病欲蘇:病都要好了,。蘇:蘇活,。④存:留養(yǎng)。老馬:詩人自比,。

大歷三年(768)正月,,杜甫自夔州出峽,流寓湖北江陵,、公安等地,。這時(shí)他已五十六歲,北歸無望,,生計(jì)日蹙,。此詩以首句頭兩字“江漢”為題,正是漂泊流徒的標(biāo)志,。盡管如此,,詩人孤忠仍存,壯心猶在,,此詩就集中地表現(xiàn)了一種到老不衰,、頑強(qiáng)不息的精神,十分感人,。

《瀛奎律髓》云:“味之久矣,,愈老而愈見其工。中四句用‘云天’,、‘夜月’,、‘落日’、‘秋風(fēng)’,,皆景也,,以情貫之,?!策h(yuǎn)’,、‘同孤’、‘猶壯’,、‘欲蘇’,,八字絕妙,世之能詩者,,不復(fù)有出其右矣,。公之意自比于‘老馬’,雖不能取‘長(zhǎng)途’,,而猶可以知道釋惑也,。”

江漢 翻譯 江漢的譯文篇二

《》

江漢浮浮,,武夫滔滔,。

匪安匪游,淮夷來求,。

既出我車,,既設(shè)我旟,。

匪安匪舒,淮夷來鋪,。

江漢湯湯,武夫洸洸,。

經(jīng)營(yíng)四方,,告成于王。

四方既平,,王國(guó)庶定,。

時(shí)靡有爭(zhēng),王心載寧,。

江漢之滸,,王命召虎:

式辟四方,,徹我疆土。

匪疚匪棘,,王國(guó)來極,。

于疆于理,,至于南海,。

王命召虎:來旬來宣,。

文武受命,召公維翰,。

無曰予小子,召公是似,。

肇敏戎公,用錫爾祉,。

厘爾圭瓚,,秬鬯一卣。

告于文人,,錫山土田。

于周受命,,自召祖命,,

虎拜稽首:天子萬年!

虎拜稽首,,對(duì)揚(yáng)王休,。

作召公考:天子萬壽!

明明天子,,令聞不已,,

矢其文德,洽此四國(guó),。

首句當(dāng)作“滔滔”,,下句當(dāng)作“浮浮”。浮?。罕姀?qiáng)的樣子,。

長(zhǎng)江漢水波濤滾滾,,出征將士意氣風(fēng)發(fā),。

不為安逸不為游樂,,要對(duì)淮夷進(jìn)行討伐。

前路已經(jīng)出動(dòng)兵車,,樹起彩旗迎風(fēng)如畫,。

不為安逸不為舒適,,鎮(zhèn)撫淮夷到此駐扎,。

長(zhǎng)江漢水浩浩蕩蕩,出征將士威武雄壯,。

將士奔波平定四方,,戰(zhàn)事成功上告我王,。

四方叛國(guó)均已平定,但愿周朝安定盛昌,。

從此沒有紛爭(zhēng)戰(zhàn)斗,我王之心寧靜安詳,。

長(zhǎng)江漢水二水之濱,,王向召虎頒布命令:

“開辟新的四方國(guó)土,,料理劃定疆土地境。

不是擾民不是過急,,要以王朝政教為準(zhǔn)。

經(jīng)營(yíng)邊疆料理天下,,領(lǐng)土直至南海之濱?!?/p>

我王冊(cè)命下臣召虎,,巡視南方政令宣誦:

“文王武王受命天下,你祖召公實(shí)為梁棟,。

莫說為了我的緣故,,你要繼承召公傳統(tǒng)。

全力盡心建立大功,,因此賜你福祿無窮,。

“賜你圭瓚以玉為柄,黑黍香酒再賜一卣,。

秉告文德昭著先祖,,還要賜你山川田疇。

去到岐周進(jìn)行冊(cè)封,,援例康公儀式如舊”,。

下臣召虎叩頭伏地:“大周天子萬年長(zhǎng)壽!”

下臣召虎叩頭伏地,,報(bào)答頌揚(yáng)天子美意,。

作成紀(jì)念康公銅簋,“敬頌天子萬壽無期,!”

勤勤勉勉大周天子,,美名流播永無止息。

施行文治廣被德政,,和洽當(dāng)今四周之地,。

據(jù)《后漢書-東夷傳》,周厲王之時(shí)因?yàn)檎位鑱y,,東方的淮夷入寇,,虢仲征之,未能取勝,。宣王之時(shí),,首先消除玁狁之患,然后宣王親征,,平定淮夷之亂,。宣王駐于江漢之濱,命召伯虎率軍征之,。召伯虎取勝歸來,,宣王大加賞賜,,召伯虎因而作銅簋以紀(jì)其功事,并作此詩,,以頌其祖召康公之德與天子之英明,。

誓師

六章寫宣王對(duì)召伯虎賞賜規(guī)格之高和召伯虎的感戴之情。全詩以“矢其文德,,洽此四國(guó)”作結(jié),,表現(xiàn)出中興君臣的共同愿望。

詩中有些句子看似語意相似,,其實(shí)卻表現(xiàn)了不同的意思。如第一章“匪安匪游,,淮夷來求”等,,出于召伯之口,是說:宣王不求安樂,,而勤勞于國(guó)事。第三章“匪疚匪棘,,王國(guó)來極”,,出于宣王之口,則是說:不是要給百姓造成騷擾,,也不是急于事功,,四方都必須以王朝政令為準(zhǔn),這是大事,。第二章“四方既平,,王國(guó)庶定;時(shí)靡有爭(zhēng),,王心載寧”,,同樣表現(xiàn)了臣子對(duì)天子的體貼。而第三章“式辟四方,,徹我疆土”,,則出之周王之口,體現(xiàn)著“溥天之下,,莫非王土”的觀念,。

的命,又扶其繼位,,輔佐宣王化解宗族矛盾,,和合諸侯,平定外患,,其功蓋世,。然而,,正因?yàn)檫@樣,他更要注重君臣之禮,,以身作則地維護(hù)周朝統(tǒng)治階級(jí)的宗法制度,。這首詩就表現(xiàn)了老功臣的這樣一種意識(shí)。前人評(píng)此詩“意深筆曲,,高詞媲皇典”,,“通篇極典則,極古雅,,極生動(dòng),。退之《平淮西碑》祖此而詞意不及”。吳闿生《詩義會(huì)通》評(píng)此詩說:“以美武功為主,,而無一字鋪張威烈,。后半專敘王命及召公對(duì)揚(yáng)之詞。雍容揄揚(yáng),,令人意遠(yuǎn),。”雖不無溢美,,但也確實(shí)看到了此詩的特色,。

江漢 翻譯 江漢的譯文篇三

江漢思?xì)w客,乾坤一腐儒,。

片云天共遠(yuǎn),,永夜月同孤。

落日心猶壯,,秋風(fēng)病欲蘇,。

古來存老馬,不必取長(zhǎng)途,。

《江漢》是唐代詩人杜甫創(chuàng)作的五言律詩,。該詩描寫了詩人漂泊在江漢一帶的所見所感,以及自己并未因處境困頓和年老多病而悲觀消沉,,集中地表現(xiàn)了“烈士暮年,,壯心不已”的精神。全詩雖委婉含蓄地表意,,但十分感人,。

我漂泊在江漢一帶,思念故土卻不能歸,,在茫茫天地之間,,我只是一個(gè)迂腐的老儒。看著遠(yuǎn)浮天邊的片云和孤懸暗夜的明月,,我仿佛與云共遠(yuǎn),、與月同孤。我雖已年老體衰,,時(shí)日無多,,但一展抱負(fù)的雄心壯志依然存在;面對(duì)颯颯秋風(fēng),,我覺得病情漸有好轉(zhuǎn),。自古以來養(yǎng)老馬是因?yàn)槠渲强捎茫皇菫榱巳∑潴w力,,因此,,我雖年老多病,但還是能有所作為的,。

①江漢:該詩在湖北江陵公安一帶所寫,,因這里處在長(zhǎng)江和漢水之間,所以詩稱“江漢”,。

②腐儒:本指迂腐而不知變通的'讀書人,,這里是詩人的自稱,含有自嘲之意,。是說自己雖是滿腹經(jīng)綸的飽學(xué)之士,,卻仍然沒有擺脫貧窮的下場(chǎng);也有自負(fù)的意味,,指乾坤中,如同自己一樣的心憂黎民之人已經(jīng)不多了,。

③“片云”兩句:這句為倒裝句,,應(yīng)是“共片云在遠(yuǎn)天,與孤月同長(zhǎng)夜”,。

④落日:比喻自己已是垂暮之年,。病欲蘇:病都要好了。

⑤蘇:康復(fù),。

⑥存:留養(yǎng),。

⑦老馬:詩人自比。典出《韓非子·說林上》中“老馬識(shí)途”的故事:齊桓公討伐孤竹后,,返回時(shí)迷路了,,他接受管仲的“老馬之智可用”的建議,放老馬而隨之,,果然找到了正確的路,。

首聯(lián)用自嘲的方式寫出詩人滯留江漢的困境。此詩以首句頭兩字“江漢”為題,,正是漂泊流徒的標(biāo)志,?!八?xì)w客”是說詩人想回鄉(xiāng)而不能回,只得四處漂泊,,浪跡天涯,。詩人思?xì)w而不能歸,成為天涯淪落人,,其中包含著詩人的無限辛酸,。“乾坤”句包含“自鄙而兼自負(fù)”這樣兩層意思,,妙在“一腐儒”上冠以“乾坤”二字,。

頷聯(lián)二句緊扣首句,對(duì)仗十分工整,。通過對(duì)眼前自然景物的描寫,,詩人把他“思?xì)w”之情表現(xiàn)得很深沉。他由遠(yuǎn)浮天邊的片云,,孤懸明月的永夜,,聯(lián)想到了自己客中情事,仿佛自己就與云,、月共遠(yuǎn)同孤一樣,。這樣就把自己的感情和身外的景物融為一片。字面上寫的是詩人所看到的片云孤月,,實(shí)際上是用它們暗喻詩人自己,。詩人把內(nèi)在的感情融入外在的景物當(dāng)中,感慨自己雖然四處飄零,,但對(duì)國(guó)家的忠心卻依然像孤月般皎潔,。昔人認(rèn)為這兩句“情景相融,不能區(qū)別”,。

頸聯(lián)直承次句,,生動(dòng)形象地表現(xiàn)出詩人積極用世的精神,運(yùn)用借喻手法寫出了詩人雖然身處逆境但依然壯心不已的精神狀態(tài),。就律詩格式說,,此聯(lián)用的是借對(duì)法?!奥淙铡迸c“秋風(fēng)”相對(duì),。前者是虛寫,比喻“暮年”,,上聯(lián)明明寫了永夜,、孤月,本聯(lián)的落日,就決不是寫實(shí)景,,而是用作比喻,。黃生指出:“落日乃借喻暮齒”,是詠懷而非寫景,。否則一首律詩中,,既見孤月,又見落日,,是自相矛盾的,。而后者是實(shí)寫。身處江漢,,面對(duì)瑟瑟秋風(fēng),,詩人不僅沒有了往日的感傷情懷,反倒產(chǎn)生了“病欲蘇”的感覺,。這種變化是詩人壯心不已的心態(tài)和積極用世的精神的反映,。這恰好說明,次句的“腐儒”,,并非純是詩人對(duì)自己的鄙薄,。這與李白“我覺秋興逸,誰云秋興悲”的思想境界,,頗為相似,,表現(xiàn)出詩人身處逆境而壯心不已的精神狀態(tài)。

尾聯(lián)借用了老馬識(shí)途的典故,,再一次表現(xiàn)了詩人老當(dāng)益壯的情懷,。“老馬”是詩人自比,,“長(zhǎng)途”代指驅(qū)馳之力,。詩人指出,古人存養(yǎng)老馬,,不是取它的力,而是用他的智,。詩人雖是一個(gè)“腐儒”,,但心猶壯,病欲蘇,,同老馬一樣,,意在表明自己雖然年老多病,但他還有智慧可以用,,仍能有所作為,。另外,詩句中也自然流露了言外之意:“莫非我真是一個(gè)毫無可取的腐儒,連一匹老馬都不如么,?”表達(dá)了怨憤之情,。

全詩使用委婉含蓄的手法,充分表現(xiàn)了詩人老而彌堅(jiān),、壯心不已的心理狀態(tài),。詩人雖已五十六歲,北歸無望,,生計(jì)日蹙,。盡管如此,卻孤忠仍存,,壯心猶在,。此詩集中地表現(xiàn)了到老不衰、頑強(qiáng)不息的精神,,十分感人,。

江漢 翻譯 江漢的譯文篇四

江漢

江漢浮浮,武夫滔滔,。

匪安匪游,,淮夷來求。

既出我車,,既設(shè)我旟,。

匪安匪舒,淮夷來鋪,。

江漢湯湯,,武夫洸洸。

經(jīng)營(yíng)四方,,告成于王,。

四方既平,王國(guó)庶定,。

時(shí)靡有爭(zhēng),,王心載寧。

江漢之滸,,王命召虎:式辟四方,,徹我疆土。

匪疚匪棘,,王國(guó)來極,。

于疆于理,至于南海,。

王命召虎:來旬來宣,。

文武受命,,召公維翰。

無曰予小子,,召公是似,。

肇敏戎公,用錫爾祉,。

釐爾圭瓚,,秬鬯一卣。

告于文人,,錫山土田,。

于周受命,自召祖命,,虎拜稽首:天子萬年,!

虎拜稽首,對(duì)揚(yáng)王休,。

作召公考:天子萬壽,!

明明天子,令聞不已,,矢其文德,,洽此四國(guó)。

長(zhǎng)江漢水波濤滾滾,,出征將士意氣風(fēng)發(fā),。不為安逸不為游樂,要對(duì)淮夷進(jìn)行討伐,。前路已經(jīng)出動(dòng)兵車,,樹起彩旗迎風(fēng)如畫。不為安逸不為舒適,,鎮(zhèn)撫淮夷到此駐扎,。

長(zhǎng)江漢水浩浩蕩蕩,出征將士威武雄壯,。將士奔波平定四方,,戰(zhàn)事成功上告我王。四方叛國(guó)均已平定,,但愿周朝安定盛昌,。從此沒有紛爭(zhēng)戰(zhàn)斗,我王之心寧靜安詳,。

長(zhǎng)江漢水二水之濱,王向召虎頒布命令:“開辟新的四方國(guó)土,,料理劃定疆土地境,。不是擾民不是過急,,要以王朝政教為準(zhǔn)。經(jīng)營(yíng)邊疆料理天下,,領(lǐng)土直至南海之濱,。”

我王冊(cè)命下臣召虎,,巡視南方政令宣誦:“文王武王受命天下,,你祖召公實(shí)為梁棟。莫說為了我的緣故,,你要繼承召公傳統(tǒng),。全力盡心建立大功,因此賜你福祿無窮,。

“賜你圭瓚以玉為柄,,黑黍香酒再賜一卣。秉告文德昭著先祖,,還要賜你山川田疇,。去到岐周進(jìn)行冊(cè)封,援例康公儀式如舊”,。下臣召虎叩頭伏地:“大周天子萬年長(zhǎng)壽,!”

下臣召虎叩頭伏地,報(bào)答頌揚(yáng)天子美意,。作成紀(jì)念康公銅簋,,“敬頌天子萬壽無期!”勤勤勉勉大周天子,,美名流播永無止息,。施行文治廣被德政,和洽當(dāng)今四周之地,。

1.江漢:長(zhǎng)江與漢水,。

2.浮浮:水流盛長(zhǎng)貌,。

3.武夫:指出征淮夷的將士,。滔滔:順流而下貌。

4.匪:同“非”,。

5.來:語助詞,,含有“是”的意義。求:通“糾”,,誅求,,討伐。

6.旟(yú):畫有鳥隼的旗,。

7.舒:徐,,緩行,。

8.鋪:止,駐扎,。

9.湯(shāng)湯:水勢(shì)大的樣子,。

10.洸(guāng)洸:威武的樣子。

11.庶:庶幾,。

12.載:則,。

13.滸(hǔ):水邊。

14.式:發(fā)語詞,。辟:開辟,。

15.徹:治。

16.疚(jiù):病,,害,。棘:“急”的假借。

17.極:準(zhǔn)則,。

18.于:意義虛泛的助詞,,其詞義取決于后面所帶之詞。

19.旬:“巡”的假借,。

20.召(shào)公:文王之子,,封于召。為召伯虎的太祖,,謚康公,。維:是。翰:楨斡,。

21.予小子:宣王自稱,。

22.似:“嗣”的假借。

23.肇敏:圖謀,。戎:大,。公:通“功”,事,。

24.用:以,。錫:賜。祉(zhǐ):福祿,。

25.釐(lài):“賚”的假借,,賞賜。圭瓚(zàn):用玉作柄的酒勺,。

26.秬(jù):黑黍,。鬯(chàng):一種香草,即郁金,,姜科,,多年生,。卣(yǒu):帶柄的酒壺。

27.文人:有文德的人,。

28.周:岐周,周人發(fā)祥地,。

29.自:用,。召祖:召氏之祖,指召康公,。

30.稽(qǐ)首:古時(shí)禮節(jié),,跪下拱手磕頭,手,、頭都觸地,。

31.對(duì):報(bào)答。揚(yáng):頌揚(yáng),。體:美,,此處指美好的賞賜冊(cè)命。

32.考:“簋(guǐ)”的假借,。簋,,一種古銅制食器。

33.明明:勉勉,。

34.令聞:美好的聲譽(yù),。

35.矢:“施”的假借。

淮夷在淮北,,以徐國(guó)為主,,故平淮夷也即《大雅·常武》所說之征徐國(guó)。因?yàn)榇舜畏セ匆?,宣王親征,,駐于江漢之濱,召公的受命,、誓師,、率師出征俱在此,所以詩的前二章均以“江漢”為喻,,借長(zhǎng)江,、漢水的寬闊水勢(shì),喻周天子大軍浩浩蕩蕩的氣勢(shì),。也同樣因?yàn)樘熳佑H征,,故曰“匪安匪游,淮夷來求”,,“匪安匪舒,,淮夷來鋪”,。意思是天子到此不是為了游樂,而是為了平定叛國(guó),。這幾句前人未能明其深意,,故或以為作為一個(gè)受命出征的大臣這樣說有些多余。關(guān)于開頭二句,,王引之,、陳奐都以為當(dāng)作“江漢滔滔,武夫浮浮”,,“浮浮”為眾強(qiáng)之貌,。這樣與《風(fēng)俗通義》引作“江漢陶陶”及《小雅·四月》“滔滔江漢”之語皆相合,其說頗為有理,。

此詩著重頌揚(yáng)宣王之德,,不在紀(jì)事,故關(guān)于淮夷戰(zhàn)事未作具體描述,。伐淮夷在尹吉甫和南仲伐玁狁之后,,故詩中以“經(jīng)營(yíng)四方”一句,概括南征北討之事而帶過,。蓋因與淮夷作戰(zhàn)為召伯之事,,召伯不能自己夸耀自己的武功。以下由“告成于王”引起對(duì)賞賜儀式特別是宣王冊(cè)命之詞的紀(jì)述,。由“式辟四方,,徹我疆土;匪疚匪棘,,王國(guó)來極,;于疆于理,至于南?!笨梢钥闯鲆粋€(gè)打算有所作為的英明君主的雄才大略,。由“文武受命,召公維翰,;無曰予小子,,召公是似”,又見其對(duì)朝廷老臣說話時(shí)恰如其分的謙虛和鼓勵(lì)的語氣,,通過表彰召康公的業(yè)績(jī)來表彰召伯虎,,并激勵(lì)他再建大功。第五,、六章寫宣王對(duì)召伯虎賞賜規(guī)格之高和召伯虎的感戴之情,。全詩以“矢其文德,洽此四國(guó)”作結(jié),表現(xiàn)出中興君臣的共同愿望,。

詩中有些句子看似語意相似,,其實(shí)卻表現(xiàn)了不同的意思。如第一章“匪安匪游,,淮夷來求”等,,出于召伯之口,是說:宣王不求安樂,,而勤勞于國(guó)事,。第三章“匪疚匪棘,王國(guó)來極”,,出于宣王之口,則是說:不是要給百姓造成騷擾,,也不是急于事功,,四方都必須以王朝政令為準(zhǔn),這是大事,。第二章“四方既平,,王國(guó)庶定;時(shí)靡有爭(zhēng),,王心載寧”,,同樣表現(xiàn)了臣子對(duì)天子的體貼。而第三章“式辟四方,,徹我疆土”,,則出之周王之口,體現(xiàn)著“溥天之下,,莫非王土”的觀念,。

召伯虎救過太子靜(宣王)的命,又扶其繼位,,輔佐宣王化解宗族矛盾,,和合諸侯,平定外患,,其功蓋世,。然而,正因?yàn)檫@樣,,他更要注重君臣之禮,,以身作則地維護(hù)周朝統(tǒng)治階級(jí)的宗法制度。這首詩就表現(xiàn)了老功臣的這樣一種意識(shí),。

江漢 翻譯 江漢的譯文篇五

江漢西來,,高樓下、蒲萄深碧。

猶自帶,、岷峨云浪,,錦江春色。

君是南山遺愛守,,我為劍外思?xì)w客,。

對(duì)此間、風(fēng)物豈無情,,殷勤說,。

江表傳,君休讀,。

狂處士,,真堪惜。

空洲對(duì)鸚鵡,,葦花蕭瑟,。

不獨(dú)笑書生爭(zhēng)底事,曹公黃祖俱飄忽,。

愿使君,、還賦謫仙詩,追黃鶴,。

長(zhǎng)江,、漢江從西方奔流直下,在黃鶴樓望去,,浩淼的江水如葡萄般碧綠澄澈,。江水相通,好像都帶著岷山和峨嵋山融化的雪水浪花,,這便是錦江的春色,。你是在陜州留有愛民美譽(yù)的通判,我卻是思鄉(xiāng)未歸的浪子,。面對(duì)這里的景色怎能沒有感情,,我將會(huì)殷切的述說。

你千萬不要讀《江表傳》,,禰衡真是令人同情,深感痛惜,。只能空對(duì)鸚鵡洲,,葦花依舊蕭瑟。書生何苦與這種人糾纏,,權(quán)勢(shì)人物如曹操與黃祖也都已一閃過去,。希望使君能像李白一樣潛心作詩,趕追崔顥的名作《黃鶴樓》詩。

滿江紅:《樂章集》,、《清真集》入“仙呂調(diào)”,。宋以來作者多以柳永詞為準(zhǔn)。雙調(diào)九十三字,,前片四仄韻,后片五仄韻,,一般例用入聲韻。前闋五六句,,后闋七八句要對(duì)仗,。聲情激越,宜抒豪壯情感和恢張襟抱,。亦可酌增襯字,。南宋姜夔改作平韻,附著于后,,則情調(diào)俱變,,但用者不多,。

朱使君:朱壽昌,安康叔,,時(shí)為鄂州(冶所今湖北武漢武昌)知州,。使君,漢時(shí)對(duì)州郡長(zhǎng)官之稱,,后世如唐宋時(shí)就相當(dāng)于太守或刺史,。

江漢:長(zhǎng)江和漢水。

高樓:指武昌黃鶴樓,。

蒲萄:喻水色,或代指江河,。語出李白《襄陽歌》有“遙看漢水鴨頭綠,,恰似葡萄初發(fā)醅”。

岷峨句:岷山和峨嵋山融化的雪水浪花,。

錦江:在四川成都南,,一稱濯錦江,相傳其水濯錦,特別鮮麗,,故稱,。杜甫《登樓》:“錦江春色來天地?!?/p>

南山:終南山,,在陜西,朱壽昌曾任陜州通判,,故稱,。

遺愛:指有惠愛之政引起人們懷念?!蹲髠鳌ふ压辍份d孔子聞鄭子產(chǎn)卒時(shí)“出涕曰:‘古之遺愛也’”,。

劍外:四川劍門山以南。蘇軾家鄉(xiāng)四川眉山,,故自稱劍外來客,。

《江表傳》:晉虞溥著,其中記述三國(guó)時(shí)江左吳國(guó)時(shí)事及人物言行,,已佚,,《三國(guó)志》裴松之注中多引之。

狂處士:指三國(guó)名士禰衡,。他有才學(xué)而行為狂放,,曾觸犯曹操,曹操多顧忌他才名而未殺,。后為江夏太守黃祖所殺,。不出仕之士稱處士。

空洲:指鸚鵡洲,,在長(zhǎng)江中,,后與陸地相連,在今湖北漢陽,。黃祖長(zhǎng)子黃射在洲大會(huì)賓客,,有人獻(xiàn)鸚鵡,禰衡當(dāng)即作《鸚鵡賦》,,故以為洲名,。唐崔顥《黃鶴樓》詩:“芳草萋萋鸚鵡洲?!崩畎住顿?zèng)江夏韋太守》詩:“顧慚禰處士,,虛對(duì)鸚鵡洲?!睘榇嗽~用語所本,。

曹公黃祖:指曹操與劉表屬將黃祖,。

謫仙:指李白。

黃鶴:崔顥的《黃鶴樓》詩,。相傳李白登黃鶴樓說:“眼前有景道不得,,崔顥題詩在上頭?!保ㄒ姟短撇抛觽鳌罚o作而去,。后李白作《登金陵鳳凰臺(tái)》,即有意追趕崔詩,。

此詞是作者貶居黃州期間寄給時(shí)任鄂州太守的友人朱守昌的,。詞中既景中寓情,關(guān)照友我雙方,,又開懷傾訴,,談古論今。作者用直抒胸臆的方式表情達(dá)意,,既表現(xiàn)出朋友間的深厚情誼,,又在發(fā)自肺腑的議論中表現(xiàn)自己的內(nèi)心世界。詞中寓情于景,,寓情于事,,言直意紆,表達(dá)出蒼涼悲慨,、郁勃難平的激情,。

上片由景及情。開篇大筆勾勒,,突兀而起,描繪出大江千回萬轉(zhuǎn),、浩浩蕩蕩,、直指東海的雄偉氣勢(shì)。江漢,,即長(zhǎng)江,、漢水。長(zhǎng)江,、漢水自西方奔流直下,,匯合于武漢,著名的黃鶴樓在武昌黃鵠山巋然屹立,,俯瞰浩瀚的大江,。此二句以高遠(yuǎn)的氣勢(shì),抓住了當(dāng)?shù)刈钣刑厣膭倬皞ビ^,,寫出了鄂州的地理特點(diǎn),?!捌咸焉畋獭保美畎椎脑娋洹斑b看漢水鴨頭綠,,恰似葡萄初酦醅”,,形容流經(jīng)黃鶴樓前的長(zhǎng)江呈現(xiàn)出一派葡萄美酒般的深碧之色。以下“猶自帶”三字振起,,繼續(xù)以彩筆為江水染色,。李白又有“江帶峨眉雪”之句(《經(jīng)亂離后天恩流夜郎憶舊游書懷》);杜甫《登樓》詩云:“錦水江春然來天地”,。蘇軾在此不僅化用前人詩句,,不著痕跡,自然精妙,,而且用“葡萄”,、“雪浪”、“錦江”,、“春色”等富有色彩感的詞語,,來形容“深碧”的江流,筆飽墨濃,,引人入勝,。詞人將靈和樓前深碧與錦江春色聯(lián)系起來,不但極富文采飛揚(yáng)之美,,而且透露了他對(duì)花團(tuán)錦族,、充滿春意的錦城的無限追戀向往之情,從而為下文“思?xì)w”伏脈,。以下由景到人,,既上接岷江錦水,引動(dòng)思?xì)w之情,;又將黃鶴樓與赤壁磯一線相連,,觸發(fā)懷友之思。

“對(duì)此間,、風(fēng)物豈無情殷勤說”,,既總束上片,又領(lǐng)起下片,,由風(fēng)景人物引發(fā)思?xì)w懷古之情,。換頭兩句,勸友人休讀三國(guó)江左史乘《江表傳》,。該書多記三國(guó)吳事跡,,原書今已不傳,散見于裴松之《三國(guó)志》注中,。以憤激語調(diào)喚起,,恰說明感觸很深,,話題正要轉(zhuǎn)向三國(guó)人物?!翱裉幨俊彼木?,緊承上文,對(duì)恃才傲物,、招致殺身之禍的禰衡,,表示悼惜。禰衡因忠于漢室,,曾不受折辱,大罵曹操,,曹操不愿承擔(dān)x之名,,故意把他遣送給荊州刺史劉表,劉表又把他轉(zhuǎn)送到江夏太守黃祖手下,,后被黃祖所殺,,葬于漢陽西南沙洲上,因?yàn)槎[衡曾撰《鸚鵡賦》,,有聲名,,故后人稱此洲為鸚鵡洲?!翱罩迣?duì)鸚鵡,,葦花蕭瑟”,以蕭索之景,,寓惋惜之情,,意在言外。接著筆鋒一轉(zhuǎn),,把譏刺的鋒芒指向了迫害文士的曹操,、黃祖?!安华?dú)笑書生爭(zhēng)底事,曹公黃祖俱飄忽”,?!盃?zhēng)底事”,即爭(zhēng)何事,,意謂書生何苦與此輩糾纏,,以惹禍招災(zāi)。殘害人才的曹操,、黃祖,,雖能稱雄一時(shí),,不也歸于泯滅了嗎!此句流露出蘇軾超然物外,、隨緣自適的人生態(tài)度,。收尾三句,就眼前指點(diǎn),,轉(zhuǎn)出正意,,希望友人超然于風(fēng)高浪急的政治漩渦之外,寄意于歷久不朽的文章事業(yè),,撰寫出色的作品來追躡前賢,。李白當(dāng)年游覽黃鶴樓,讀到崔顥著名的《黃鶴樓》詩,,曾有擱筆之嘆,,后來他寫了《登金陵鳳凰臺(tái)》、《鸚鵡洲》等詩,,據(jù)說都是有意同崔顥競(jìng)勝比美的,。蘇軾借用李白的故事,激勵(lì)友人寫出趕上《黃鶴樓》詩的名作,。這既是勉人,,又表露出作者對(duì)于永恒價(jià)值的追求。

這首詞由景及情,,思鄉(xiāng)懷古,,由豪入曠,超曠中不失賦詩追黃鶴的豪情壯采,,不失對(duì)于人生的執(zhí)著追求,。詞的上片,由江漢西來,、樓前深碧聯(lián)想到岷峨雪浪,、錦江春色,引出思?xì)w之情,,又由“葡萄深碧”之江色連接著黃鶴樓和赤壁磯,,從而自然地觸發(fā)懷友之思;下片由思鄉(xiāng)轉(zhuǎn)入懷古,,就禰衡被害事發(fā)抒議論與感慨,,最后又歸到使君與黃鶴。全詞形散而神不散,,大開大合,,境界豪放,議論縱橫,,顯示出豪邁雄放的風(fēng)格和嚴(yán)密的章法結(jié)構(gòu)的統(tǒng)一,。一則,,它即景懷古,借當(dāng)?shù)氐臍v史遺跡來評(píng)人述事,,能使眼中景,、意中事、胸中情相互契合,;再則,,它選用內(nèi)涵豐富、饒有意趣的歷史掌故來寫懷,,藏情于事,,耐人尋味;三則,,筆端飽和感情,,有一種蒼涼悲慨、郁憤不平的激情,,在字里行間涌流,。

蘇軾謫黃州時(shí)與朱壽昌不斷翰墨往還,傾瀉肺腑,,本詞即是其一,。上片,由景入情,,景中寓情,。落筆便使長(zhǎng)江、漢水,,浩浩蕩蕩,,突兀而來,描繪了大江千匯萬狀,,直奔東海的雄偉氣勢(shì),。接著轉(zhuǎn)入近景,黃鶴樓下,,江水澄澈碧透,,再用“猶自帶”三字領(lǐng)起,馳騁想象,,視通萬里,,奔騰的大江還帶著蜀地岷山、峨嵋的雪浪和錦江的春色,,不僅為大江鋪染了一層絢爛奪目的色彩,,而且融入自己濃濃的鄉(xiāng)思,。面對(duì)斯景,,詞人有許多感慨,。筆鋒一轉(zhuǎn)寫到朱壽昌和自己,先稱贊朱壽昌為“南山遺愛守”,,對(duì)他的政績(jī)和人品表示欽佩,;再稱自己為“劍外思?xì)w客”,郁憤不平之情,,他鄉(xiāng)思?xì)w之意,,溢于言表。他要在這壯麗風(fēng)物景色的面前,,對(duì)朋友敞開心扉,。

換頭之后便進(jìn)入懷古抒情,。勸友人不要讀《江表傳》,,不必傾慕那些豪杰,、這是激憤之語,。他想起三國(guó)時(shí)在此被害的狂處土剛直傲物的禰衡,,對(duì)其深為痛悼,。眼前滾滾逝去的大江,,使他想到像禰衡這樣的士人雖為當(dāng)時(shí)的權(quán)貴所不容,,但至今英名猶存,;而那些不容他們,、殺害他們的人,不都被大浪淘凈了嗎,?想到這里,,詞人排解了郁憤,心情豁然開朗,,灑脫,、曠達(dá)之情油然而生?!盃?zhēng)底事”以下,,點(diǎn)出主旨,勸勉友人和自己一道超脫于政治風(fēng)云,,寄情于文章事業(yè),。

全詞寫景、抒情,、談古論今,,一氣呵成,表達(dá)了與友人之間的深厚情誼,,又暢所欲言,,直抒胸臆,用典抒懷寫志,貼切自然,,深含蒼涼悲慨,、郁憤不平之情。

江漢 翻譯 江漢的譯文篇六

江漢

作者:詩經(jīng)

朝代:先秦

江漢浮浮,,武夫滔滔,。匪安匪游,淮夷來求,。既出我車,,既設(shè)我旟。匪安匪舒,,淮夷來鋪,。

江漢湯湯,武夫洸洸,。經(jīng)營(yíng)四方,,告成于王。四方既平,,王國(guó)庶定,。時(shí)靡有爭(zhēng),王心載寧,。

江漢之滸,,王命召虎:式辟四方,徹我疆土,。匪疚匪棘,,王國(guó)來極。于疆于理,,至于南海,。

王命召虎:來旬來宣。文武受命,,召公維翰,。無曰予小子,召公是似,。肇敏戎公,,用錫爾祉。

厘爾圭瓚,,秬鬯一卣,。告于文人,錫山土田,。于周受命,,自召祖命,,虎拜稽首:天子萬年!

虎拜稽首,,對(duì)揚(yáng)王休,。作召公考:天子萬壽!明明天子,,令聞不已,矢其文德,,洽此四國(guó),。

長(zhǎng)江漢水波濤滾滾,出征將士意氣風(fēng)發(fā),。不為安逸不為游樂,,要對(duì)淮夷進(jìn)行討伐。前路已經(jīng)出動(dòng)兵車,,樹起彩旗迎風(fēng)如畫,。不為安逸不為舒適,鎮(zhèn)撫淮夷到此駐扎,。 長(zhǎng)江漢水浩浩蕩蕩,,出征將士威武雄壯。將士奔波平定四方,,戰(zhàn)事成功上告我王,。四方叛國(guó)均已平定,但愿周朝安定盛昌,。從此沒有紛爭(zhēng)戰(zhàn)斗,,我王之心寧靜安詳。 長(zhǎng)江漢水二水之濱,,王向召虎頒布命令:“開辟新的四方國(guó)土,,料理劃定疆土地境。不是擾民不是過急,,要以王朝政教為準(zhǔn),。經(jīng)營(yíng)邊疆料理天下,,領(lǐng)土直至南海之濱,。” 我王冊(cè)命下臣召虎,,巡視南方政令宣誦:“文王武王受命天下,,你祖召公實(shí)為梁棟。莫說為了我的緣故,,你要繼承召公傳統(tǒng),。全力盡心建立大功,因此賜你福祿無窮,。 “賜你圭瓚以玉為柄,,黑黍香酒再賜一卣。秉告文德昭著先祖,,還要賜你山川田疇,。去到岐周進(jìn)行冊(cè)封,援例康公儀式如舊”,。下臣召虎叩頭伏地:“大周天子萬年長(zhǎng)壽,!” 下臣召虎叩頭伏地,報(bào)答頌揚(yáng)天子美意,。作成紀(jì)念康公銅簋,,“敬頌天子萬壽無期,!”勤勤勉勉大周天子,美名流播永無止息,。施行文治廣被德政,,和洽當(dāng)今四周之地。

(1)首句當(dāng)做“滔滔”,,下句當(dāng)做“浮浮”,。浮浮:眾強(qiáng)的樣子,。(2)匪:同“非”。(3)來:語助詞,,含有“是”的意義,。求:通“糾”,誅求,,討伐,。(4)旟(yú):畫有鳥隼的旗。(5)鋪:止,,駐扎,。(6)湯(shāng)湯:水勢(shì)大的樣子。(7)洸(guāng)洸:威武的樣子,。(8)庶:庶幾,。(9)載:則,。(10)滸(hǔ):水邊。(11)式:發(fā)語詞,。辟:開辟,。(12)徹:治。(13)疚(jìu):病,,害,。棘:“急”的假借。(14)極:準(zhǔn)則,。(15)于:意義虛泛的助詞,,其詞義取決于后面所帶之詞。(16)旬:“巡”的假借,。(17)召(shào)公:文王之子,封于召,。為召伯虎的太祖,,謚康公。維:是,。翰:楨斡,。(18)予小子:宣王自稱。(19)似:“嗣”的假借,。(20)肇敏:圖謀,。戎:大。公:通“功”,,事,。(21)用:以。錫:賜,。祉(zhǐ):福祿,。(22)釐(lài):“賚”的假借,賞賜,。圭瓚(zàn):用玉作柄的酒勺,。(23)秬(jù):黑黍。鬯(chàng):一種香草,,即郁金,,姜科,多年生,。卣(yǒu):帶柄的酒壺,。(24)文人:有文德的人。(25)周:岐周,,周人發(fā)祥地,。(26)自:用,。召祖:召氏之祖,指召康公,。(27)稽(qǐ)首:古時(shí)禮節(jié),,跪下拱手磕頭,手,、頭都觸地,。(28)對(duì):報(bào)答。揚(yáng):頌揚(yáng),。體:美,,此處指美好的賞賜冊(cè)命。(29)考:“簋(guǐ)”的假借,。簋,,一種古銅制食器。(30)明明:勉勉,。(31)令聞:美好的聲譽(yù),。(32)矢:“施”的假借。

《江漢》一詩,,《毛詩序》以為尹吉甫所作,。今人以其無據(jù)多不相信。細(xì)讀詩文,,實(shí)為召伯虎所作,。其第一章詩人自稱“我”,為第一人稱手法寫成,;而第三章云:“江漢之滸,,王命召虎?!闭f到周王之命,,又自稱“召虎”。第四,、五,、六章也有“王命召虎”、“虎拜稽首”等語,。一般如果自稱為“我”,,而同周天子聯(lián)系起來則稱“召虎”、“虎”,,則可以肯定作者為召伯虎,。此詩同傳世的周代青銅器召伯虎簋上的銘文一樣,都是記敘召伯虎平淮夷歸來周王賞賜之事,。

據(jù)《后漢書·東夷傳》,,周厲王之時(shí)因?yàn)檎位鑱y,,東方的淮夷入寇,虢仲征之,,未能取勝,。宣王之時(shí),首先消除玁狁之患,,然后宣王親征,,平定淮夷之亂。宣王駐于江漢之濱,,命召伯虎率軍征之,。召伯虎取勝歸來,宣王大加賞賜,,召伯虎因而作銅簋以紀(jì)其功事,,并作此詩,以頌其祖召康公之德與天子之英明,。

淮夷在淮北,,以徐國(guó)為主,故平淮夷也即《常武》所說之征徐國(guó),。因?yàn)榇舜畏セ匆?,宣王親征,,駐于江漢之濱,,召公的受命、誓師,、率師出征俱在此,,所以詩的前二章均以“江漢”為喻,借長(zhǎng)江,、漢水的寬闊水勢(shì),,喻周天子大軍浩浩蕩蕩的氣勢(shì)。也同樣因?yàn)樘熳佑H征,,故曰“匪安匪游,,淮夷來求”,“匪安匪舒,,淮夷來鋪”,。意思是天子到此不是為了游樂,而是為了平定叛國(guó),。這幾句前人未能明其深意,,故或以為作為一個(gè)受命出征的大臣這樣說有些多余。關(guān)于開頭二句,,王引之,、陳奐都以為當(dāng)作“江漢滔滔,,武夫浮浮”,“浮浮”為眾強(qiáng)之貌,。這樣與《風(fēng)俗通義》引作“江漢陶陶”及《小雅·四月》“滔滔江漢”之語皆相合,,其說頗為有理。

此詩著重頌揚(yáng)宣王之德,,不在紀(jì)事,,故關(guān)于淮夷戰(zhàn)事未作具體描述。伐淮夷在尹吉甫和南仲伐玁狁之后,,故詩中以“經(jīng)營(yíng)四方”一句,,概括南征北討之事而帶過。蓋因與淮夷作戰(zhàn)為召伯之事,,召伯不能自己夸耀自己的武功,。以下由“告成于王”引起對(duì)賞賜儀式特別是宣王冊(cè)命之詞的紀(jì)述。由“式辟四方,,徹我疆土,;匪疚匪棘,王國(guó)來極,;于疆于理,,至于南海”可以看出一個(gè)打算有所作為的英明君主的雄才大略,。由“文武受命,,召公維翰;無曰予小子,,召公是似”,,又見其對(duì)朝廷老臣說話時(shí)恰如其分的謙虛和鼓勵(lì)的語氣,通過表彰召康公的業(yè)績(jī)來表彰召伯虎,,并激勵(lì)他再建大功,。第五、六章寫宣王對(duì)召伯虎賞賜規(guī)格之高和召伯虎的感戴之情,。全詩以“矢其文德,,洽此四國(guó)”作結(jié),表現(xiàn)出中興君臣的共同愿望,。

詩中有些句子看似語意相似,,其實(shí)卻表現(xiàn)了不同的意思。如第一章“匪安匪游,,淮夷來求”等,,出于召伯之口,是說:宣王不求安樂,,而勤勞于國(guó)事,。第三章“匪疚匪棘,,王國(guó)來極”,出于宣王之口,,則是說:不是要給百姓造成騷擾,,也不是急于事功,四方都必須以王朝政令為準(zhǔn),,這是大事,。第二章“四方既平,王國(guó)庶定,;時(shí)靡有爭(zhēng),,王心載寧”,同樣表現(xiàn)了臣子對(duì)天子的體貼,。而第三章“式辟四方,,徹我疆土”,則出之周王之口,,體現(xiàn)著“溥天之下,,莫非王土”的觀念。

召伯虎救過太子靜(宣王)的命,,又扶其繼位,,輔佐宣王化解宗族矛盾,和合諸侯,,平定外患,,其功蓋世。然而,,正因?yàn)檫@樣,,他更要注重君臣之禮,,以身作則地維護(hù)周朝統(tǒng)治階級(jí)的宗法制度,。這首詩就表現(xiàn)了老功臣的這樣一種意識(shí)。前人評(píng)此詩“意深筆曲,,高詞媲皇典”,,“通篇極典則,極古雅,,極生動(dòng),。退之《平淮西碑》祖此而詞意不及”。吳闿生《詩義會(huì)通》評(píng)此詩說:“以美武功為主,,而無一字鋪張威烈,。后半專敘王命及召公對(duì)揚(yáng)之詞。雍容揄揚(yáng),,令人意遠(yuǎn),?!彪m不無溢美,但也確實(shí)看到了此詩的特色,。

江漢 翻譯 江漢的譯文篇七

江漢

朝代:唐朝

作者:杜甫

江漢思?xì)w客,,乾坤一腐儒。片云天共遠(yuǎn),,永夜月同孤,。

落日心猶壯,秋風(fēng)病欲疏,。古來存老馬,,不必取長(zhǎng)途。

我漂泊在江漢一帶,,思念故土卻不能歸,,在茫茫天地之間,我只是一個(gè)迂腐的老儒,??粗h(yuǎn)浮天邊的片云和孤懸暗夜的明月,我仿佛與云共遠(yuǎn),、與月同孤,。我雖已年老體衰,時(shí)日無多,,但一展抱負(fù)的雄心壯志依然存在,;面對(duì)颯颯秋風(fēng),我覺得病情漸有好轉(zhuǎn),。自古以來養(yǎng)老馬是因?yàn)槠渲强捎?,而不是為了取其體力,因此,,我雖年老多病,,但還是能有所作為的。

①腐儒:本指迂腐而不知變通的讀書人,,這里是詩人的自稱,,含有自嘲之意。是說自己雖是滿腹經(jīng)綸的飽學(xué)之士,,卻仍然沒有擺脫貧窮的下場(chǎng),;也有自負(fù)的意味,指乾坤中,,如同自己一樣的憂黎民之人已經(jīng)不多了,。

②這句為倒裝句,應(yīng)是“共片云在遠(yuǎn)天,與孤月同長(zhǎng)夜”,。

③落日:比喻自己已是垂暮之年,。病欲蘇:病都要好了。蘇:蘇活,。

④存:留養(yǎng),。老馬:詩人自比。

詩人身滯江漢,心有感而作此詩.他用凝煉的筆觸,抒發(fā)了懷才見棄的不平之氣和報(bào)國(guó)思用的慷慨情懷.前兩聯(lián)寫所處之窮,后兩聯(lián)寫才猶可用.元代方回《瀛奎律髓》評(píng)論這首詩說:"味之久矣,愈老而愈見其工.中四句用‘云天’,、‘夜月’,、‘落日’、‘秋風(fēng)’,皆景也,以情貫之.‘共遠(yuǎn)’,、‘同孤’,、‘猶壯’、‘欲蘇’,八字絕妙,世之能詩者,不復(fù)有出其右矣."確實(shí),詩的中間兩聯(lián),情景相融,妙合無垠,有著強(qiáng)烈的藝術(shù)感染力,故歷來為所稱道,明代胡應(yīng)麟《詩藪·內(nèi)篇》就說,這兩聯(lián)"含闊大于沉深,高(適),、岑(參)瞠乎其后".

全文閱讀已結(jié)束,,如果需要下載本文請(qǐng)點(diǎn)擊

下載此文檔
a.付費(fèi)復(fù)制
付費(fèi)獲得該文章復(fù)制權(quán)限
特價(jià):5.99元 10元
微信掃碼支付
已付款請(qǐng)點(diǎn)這里
b.包月復(fù)制
付費(fèi)后30天內(nèi)不限量復(fù)制
特價(jià):9.99元 10元
微信掃碼支付
已付款請(qǐng)點(diǎn)這里 聯(lián)系客服