子罕第九的原文及翻譯,,《論語》是孔子的弟子和再弟子編纂的,,記載了孔子一生的主要言行及事跡,。下面就是小編整理的全部關(guān)于子罕第九的原文帶拼音的相關(guān)信息,??靵韺W(xué)習(xí)學(xué)習(xí)吧!
子罕第九的原文及翻譯
1、子罕言利與命與仁,。
譯文:孔子很少單獨提利字,,一般都與天命或仁道并提,。
2、達巷黨人曰:“大哉孔子!博學(xué)而無所成名,。”子聞之,,謂門人弟子曰:“吾何執(zhí)?執(zhí)御乎?執(zhí)射乎?吾執(zhí)御矣。”
譯文:魯國達巷地方有人說:“偉大呀孔子!他的學(xué)問淵博,,卻不能成為名家,。”孔子聽到了,對他的學(xué)生們說:“我該專心干何事?專心駕車呢?還是射箭?我看還是駕車吧!”
3,、子曰:“麻冕,,禮也;今也純,儉,,吾從眾。拜下,,禮也;今也拜乎上,,泰也。雖違眾,,吾從下,。”
譯文:孔子說:“用麻布制成的禮帽,符合禮制?,F(xiàn)在大家都用黑絲綢制作,,這樣比過去節(jié)省了,我贊成大家的做法,。(臣子見國君)首先要在堂下跪拜,,然后升堂磕頭,這是符合禮的?,F(xiàn)在大家都到堂上磕頭,,(免去堂下的跪拜)這是驕縱的表現(xiàn)。雖然與眾人的作法不一樣,,我還是主張先在堂下拜,。”
4、子絕四——毋意,、毋必,、毋固、毋我,。
譯文:孔子完全沒有四種毛病,,就是他不憑空猜測,他不堅持己見,,他不頑固拘泥,,他不自我膨脹,。
5、子畏于匡,,曰:“文王既沒,,文不在茲乎?天之將喪斯文也,后死者不得于斯文也;天之未喪斯文也,,匡人其如予何!”
譯文:孔子的面貌酷似陽虎,,匡人受過陽虎的害,把孔子當成陽虎,,于是孔子在匡邑存有戒心,。不過他還自慰地說:“文王已經(jīng)不在,但是他的禮樂典章難道不在我這兒嗎?上天如果要喪失這些文化,,后死者的我便不得參與這個文化了;上天如果不讓這種文化喪失,,匡邑的人又能把我怎么樣?”
6、太宰問于子貢曰:“夫子圣者與?何其多能也,。”子貢曰:“固天縱之將圣,,又多能也。”子聞之,,曰:“太宰知我乎!吾少也賤,,故多能鄙事。君子多乎哉?不多也,。”
譯文:太宰向子貢詢問:“夫子是個圣人吧!他怎么那么多才能?”子貢說:“他原本就是天生的圣人,,又多才多藝。”孔子聽到這些話就說:“太宰真了解我嗎?我孤兒出身,,年少貧賤,,所以許多事都會做。君子需要多才多藝嗎?不需要的!”
7,、牢曰:“子云,,‘吾不試,故藝,。’”
譯文:牢(子張)說:“老師曾經(jīng)說過:‘我不為世所用,,所以有閑暇去學(xué)習(xí)這些技藝。”
8,、子曰:“吾有知乎哉?無知也,。有鄙夫問于我,空空如也,。我叩其兩端而竭焉,。”
譯文:孔子說:“我有知識嗎?其實是沒有。有粗鄙的人來問我,,在他雖然是好象空無內(nèi)容;我卻只從其問話內(nèi)容,,正反對比分析找出答案回答他,。”
9、子曰:“鳳鳥不至,,河不出圖,,吾已矣夫!”
譯文:孔子說:“鳳凰沒有飛來了,黃河中也不出現(xiàn)八卦圖了,,我這一生也就這樣到頭了吧!”
10,、子見齊衰者、冕衣裳者與瞽者,,見之,,雖少,必作;過之,,必趨,。
譯文:孔子遇見穿喪服的人、當官的人和盲人,,見到他們時,,即使他們比自己年輕,也一定要站起來;從他們面前經(jīng)過時,,一定要快步走過。
11,、顏淵喟然嘆曰:“仰之彌高,,鉆之彌深。瞻之在前,,忽焉在后,。夫子循循然善誘人,博我以文,,約我以禮,,欲罷不能。既竭吾才,,如有所立卓爾,。雖欲從之,末由也已,。”
譯文:顏淵贊嘆一聲說:“越抬頭看,,越覺得崇高;越深入學(xué),越難以透徹,??雌饋硎窃谇懊妫鋈挥值胶竺嫒チ?。老師很能循序漸進地帶領(lǐng)學(xué)生,,他以文獻知識廣博我的見解,,又以禮制規(guī)范約束我的行為,使我想停下來都不可能,。我盡了全力之后,,好象學(xué)會了立身處世的本領(lǐng)。但是當我想要再進一步追求老師,,卻又找不到路可以走了,。”
12、子疾病,,子路使門人為臣,。病間,曰:“久矣哉,,由之行詐也!無臣而為有臣,。吾誰欺?欺天乎?且予與其死于臣之手也,無寧死于二三子之手乎!且予縱不得大葬,,予死于道路乎?”
譯文:孔子病得很重,,子路安排學(xué)生們組織治喪處。后來病情緩和些,,孔子說:“這段時日以來,,由的做法太偏差了!不該有治喪的組織,卻假裝有,。我想欺瞞誰呢?難道要欺瞞天嗎?我與其在治喪的人手里過世,,不是不如在你們幾位學(xué)生的手里過世嗎?我就算得不到隆重的葬禮,難道就會死在路上沒有管嗎?”
13,、子貢曰:“有美玉于斯,,韞匵而藏諸?求善賈而沽諸?”子曰:“沽之哉!沽之哉!我待賈者也。”
譯文:子貢說:“假設(shè)這里有一塊美玉,,那么把它放在柜子里藏起來呢?還是找一位識貨的商人賣掉它呢?”孔子說:“賣掉吧!賣掉吧!我是在等待好商人哪,。”
14、子欲居九夷,?;蛟唬?ldquo;陋,如之何?”子曰:“君子居之,,何陋之有?”
譯文:孔子想到九夷去住,。有人說:“那種地方很簡陋,怎么能住呢?”孔子說:“君子去住的話,,怎么會簡陋呢?”
15,、子曰:“吾自衛(wèi)反魯,然后樂正,《雅》,、《頌》各得其所,。”
譯文:孔子說:“我從衛(wèi)國回到魯國以后,把樂曲的篇章進行整理,,使《雅》,、《頌》各有適當?shù)陌才拧?rdquo;
16、子曰:“出則事公卿,,入則事父兄,,喪事不敢不勉,不為酒困,,何有于我哉?”
譯文:孔子說:“在外服侍有公卿身份的人,,回家侍奉長輩親人,為人承辦喪事,,不敢不盡力而為,,不因為喝酒,而造成任何困擾,,這些事情我做到了多少?”
17,、子在川上曰:“逝者如斯夫!不舍晝夜。”
譯文:孔子站在河邊說:“消失的一切就像這樣啊!白天黑夜都不停息,。”
18,、子曰:“吾未見好德如好色者也。”
譯文:孔子說:“我從來沒見過喜歡道德超過喜歡美貌的人,。”
19,、子曰:“譬如為山,本成一簣,,止,吾止也,。譬如平地,,雖履一簣,進,,吾往也,。”
譯文:孔子說:“譬如堆土成山,只要再加一筐土,,就成功了,,如果停下來,那是我自己停下來的;譬如在平地上,,即使才倒了一筐土,,如果繼續(xù)做,那也是我自己向前進的,。”
20,、子曰:“語之而不惰者,,其回也與!”
譯文:孔子說:“與他談話,而從不顯得懈怠的,,大概就是回吧,。”
21、子謂顏淵,,曰:“惜乎!吾見其進也,,未見其止也。”
譯文:孔子談到顏淵時說:“可惜他已經(jīng)過世了,,我只看到他不斷進步,,沒有見到他停下來。”
22,、子曰:“苗而不秀者有矣夫!秀而不實者有矣夫,。”
譯文:孔子說:“谷子生長了卻不開花的,有這樣的情形呀!開花的卻不結(jié)實的,,也有這樣的情形呀!”
23,、子曰:“后生可畏,焉知來者之不如今也?四十,、五十而無聞焉,,斯亦不足畏也。”
譯文:孔子說:“年輕人是值得敬畏的,,怎么知道他們將來會比不上現(xiàn)在的人呢?不過,,到了四十歲或是五十歲,還沒有什么好的名望,,也就不值得敬重了,。”
24、子曰:“法語之言,,能無從乎?改之為貴,。巽與之言,能無說乎?繹之為貴,。說而不繹,,從而不改,吾末如之何也已矣,。”
譯文:孔子說:“聽到義正詞嚴的話,,能不接受嗎?但是要改正過錯才可貴。聽到委婉順耳的話,,能不高興嗎?但是要想通含義才可貴,。光是高興而不加思索,表面接受而實際不改,我對這樣的人是沒有什么辦法的,。”
25,、子曰:“主忠信,毋友不如己者,,過則勿憚改,。”
譯文:孔子說:“以忠信為主,不要學(xué)習(xí)別人不如自己的地方,。有了過錯,,就不要怕改正。”
26,、子曰:“三軍可奪帥也,,匹夫不可奪志也。”
譯文:孔子說:“軍隊的統(tǒng)帥可能被劫走,,一個平凡人的志向,,卻不能被改變。”
27,、子曰:“衣敝韞袍,,與衣狐貉者立,而不恥者,,其由也與?‘不忮不求,,何用不臧。’”子路終身誦之,。子曰:“是道也,,何足以臧?”
譯文:孔子說:“穿著破舊的棉袍,與穿著狐貉皮裘的人站在一起,,而不覺得慚愧的,,大概就是由吧?‘《詩經(jīng)》上說,不嫉妒,,不貪求,,怎么會不好?’子路聽了,就經(jīng)常念著這句詩,。孔子說:“這樣固然是正途,,但是還不夠好呀,。”
28、子曰:“歲寒,,然后知松柏之后凋也,。”
譯文:孔子說:“天氣真正冷了,才會發(fā)現(xiàn),松樹與柏樹是最后凋零的,。”
29,、子曰:“知者不惑,仁者不憂,,勇者不懼,。”
譯文:孔子說:“有智慧的人對事情不迷惑;有仁愛心的人不憂愁;有勇氣的人不畏懼。”
30,、子曰:“可與共學(xué),,未可與適道;可與適道,未可與立;可與立,,未可與權(quán),。”
譯文:孔子說:“可以一起學(xué)習(xí)的人,未必可以一起走上人生正途;可以一起走上人生正途的人,,未必可以一起立身處世;可以一起立身處世的人,,未必可以一起權(quán)衡是非。”
31,、“唐棣之華,,偏其反而;豈不爾思?室是遠而。”子曰:“未之思也,,夫何遠之有?”
譯文:(古代有一首詩這樣寫道:)“唐棣的花朵啊,,翩翩地搖擺。我豈能不想念你嗎?只是由于家住的地方太遠了,。”孔子說:“他是沒有真的想念,,如果是真的想念,有什么遙遠呢?”
子罕第九的原文帶拼音
綜上就是可圈可點小編收集的關(guān)于子罕第九的原文及翻譯和子罕第九的原文帶拼音的全部內(nèi)容的,,不希望能對大家有所幫助,,還想了解更多文言文內(nèi)容,請持續(xù)關(guān)注我們可圈可點,。
【子罕第九的原文及翻譯 子罕第九的原文帶拼音】相關(guān)推薦文章: