無論是身處學校還是步入社會,大家都嘗試過寫作吧,,借助寫作也可以提高我們的語言組織能力,。寫范文的時候需要注意什么呢?有哪些格式需要注意呢,?以下是小編為大家收集的優(yōu)秀范文,,歡迎大家分享閱讀。
答呂翌山人書翻譯篇一
愈白:
惠書責以不能如信陵執(zhí)轡者,。夫信陵,,戰(zhàn)國公子,欲以取士聲勢傾天下而然耳,。如仆者,,自度若世無孔子,不當在弟子之列,。以吾子始自山出,,有樸茂之美意,恐未礱磨以世事,;又自周后文弊,,百子為書,各自名家,,亂圣人之宗,,后生習傳,,雜而不貫,,。故設問以觀吾子:其已成熟乎,,將以為友也;其未成熟乎,,將以講去其非而趨是耳,。不如六國公子有市于道者也。
方今天下入仕,,惟以進士,、明經(jīng)及卿大夫之世耳。其人率皆習熟時俗,,工于語言,,識形勢,善候人主意,。故天下靡靡,,日入于衰壞,恐不復振起,。務欲進足下趨死不顧利害去就之人于朝,,以爭救之耳。非謂當今公卿間,,無足下輩文學知識也,。不得以信陵比。
然足下衣破衣,、系麻鞋,,率然叩吾門;吾待足下,,雖未盡賓主之道,,不可謂無意者。足下行天下,,得此于人蓋寡,,乃遂能責不足于我,此真仆所汲汲求者,。議雖未中節(jié),,其不肯阿曲以事人者,灼灼明矣,。方將坐足下三浴而三熏之,,聽仆之所為,,少安無躁,。愈頓首,。
韓愈謹復:
來信責備我不能象信陵君為侯嬴駕車那樣禮賢下士。信陵君作為戰(zhàn)國時代一個諸侯公子,,他是為了培植親信,,擴大聲勢,使天下人為之傾服才這樣做的,。對我韓愈來說,,如果世界上沒有出現(xiàn)過孔子,就不會成為任何人的門徒,。我看你出山不久,,涉世不深,加上周代以后,,崇尚空文,,弊端百出,著書立說的人很多,,又都自我標榜,,自稱一家,搞亂了圣人的本意,,后學之士只知沿襲舊制,,駁雜而不能貫通。所以我不禁要請教:如果一個人象信陵君那樣為門人駕車,,你會與他成為朋友嗎,?如果一個人不能象信陵君那樣為門人駕車,你會與他成為朋友嗎,?我們都不象戰(zhàn)國的那幫諸侯公子,,會拿交友的道義當買賣啊?。ㄈ绻腵知識已經(jīng)完備,,那么我們就成為朋友;如果你的知識還不夠完備,,我將講給你聽使你離開錯誤走向正確,。不是像六國的公子那樣在道路上做買賣。)
現(xiàn)在做官的途徑不外乎以下三條:進士科考試,、明經(jīng)科考試,、卿大夫門蔭。這些人全都精于人情世故,,善于花言巧語,,慣會見風使舵,擅長察言觀色,。因此社會風氣日漸衰敗,,恐怕難以振奮,,所以急于要推薦象你那樣不計較個人得失的人到朝廷里,去拯救日漸衰敗的社會風氣,。我的意思并不是說當今公卿大臣當中沒有象(您)那樣博學多才,、識見高明的人士,只是不要去跟信陵君作什么比較,。
然而你披破衣,、穿麻鞋,突然來敲我的門,;我接待你,,可能沒有盡我的賓主之誼,但也不能據(jù)此就說我沒有誠意,。你足跡所到之處,,象我那樣接待你的人大概不多,難道就能據(jù)此責備我待客的禮貌不如信陵君嗎,?(于是能指出我的不足)實際上,,真誠待人,禮賢賢士,,一直是我孜孜以求的,。你對我的責備雖然沒有切中要害,但你那種不肯對上阿諛奉承的品德,,是很讓人欣賞的,,正要象齊人接待管仲那樣,用三沐三薰的禮節(jié)來接待你,。聽我一言,,耐心等待,不要急躁,。
韓愈頓首,。