欧美成人永久免费_欧美日本五月天_A级毛片免看在线_国产69无码,亚洲无线观看,精品人妻少妇无码视频,777无码专区,色大片免费网站大全,麻豆国产成人AV网,91视频网络,亚洲色无码自慰

當前位置:網(wǎng)站首頁 >> 作文 >> 2023年梅花古詩原文及翻譯 梅花詩的翻譯(15篇)

2023年梅花古詩原文及翻譯 梅花詩的翻譯(15篇)

格式:DOC 上傳日期:2023-03-25 12:25:46
2023年梅花古詩原文及翻譯 梅花詩的翻譯(15篇)
時間:2023-03-25 12:25:46     小編:zdfb

每個人都曾試圖在平淡的學習,、工作和生活中寫一篇文章,。寫作是培養(yǎng)人的觀察,、聯(lián)想,、想象,、思維和記憶的重要手段。那么我們該如何寫一篇較為完美的范文呢,?以下是我為大家搜集的優(yōu)質范文,,僅供參考,一起來看看吧

梅花古詩原文及翻譯 梅花詩的翻譯篇一

梅花落

中庭①多雜樹,,偏為梅咨嗟②,。

問君③何獨然?念其④霜中能作花,,

露中能作實,。搖蕩春風媚春日,

念爾⑤零落逐風飚,,徒有霜華無霜質,。

①中庭:庭院中。

②咨嗟:贊嘆聲,。

③君:指“偏為梅咨嗟”的詩人,。這句是假托雜樹的問話:你為什么單單贊賞梅花?

④其:指梅,。作花:開花,。作實:結實。以下是詩人的回答,。這二句是說梅花能在霜中開花,,露中結實,不畏嚴寒,。

⑤爾:指雜樹,。霜華:霜中的花。華,,同“花”,。這三句是說雜樹只能在春風中搖曳,在春日下盛開,,有的雖然也能在霜中開花,,卻又隨寒風零落而沒有耐寒的品質。

庭院中有許許多多的雜樹,,卻偏偏對梅花贊許感嘆,,請問你為何會如此,?是因為它能在寒霜中開花,在寒露中結果實,。那些只會在春風中搖蕩,,在春日里嫵媚的,你一定會飄零在寒風中追逐,,因為你徒有在寒霜中開花卻沒有耐寒的本質,。

《梅花落》屬漢樂府“橫吹曲。鮑照沿用樂府舊題,,創(chuàng)作了這首前所未見的雜言詩,。

詩的起句開門見山:“中庭多雜樹,偏為梅咨嗟,。,。這里的“雜樹。和“梅”含有象征意義,。雜樹,,“亦指世間悠悠者流”。即一般無節(jié)操的土大夫,,梅,,指節(jié)操高尚的曠達賢土。庭院中有各種樹木,,而詩人最贊賞的是梅花,,觀點十分鮮明。

下面是詩人與雜樹的對話,。 “問君何獨然?,。這句是假托雜樹的問話:你為什么單單贊賞梅花呢?詩人答道,“念其霜中能作花,,露中能作實,。搖蕩春風媚春曰,念爾零落逐寒風,,徒有霜華無霜質,。”“念其,。之,。其。,,謂梅花,;“念爾”之“爾”,謂雜樹,。全句意為,,因梅花不畏嚴寒,,能在霜中開花,露中結實,,而雜樹只能在春風中搖曳,,桂春日下盛開,有的雖然也能在霜中開花,,卻又隨寒風零落而沒有耐寒的品質,。在此,,詩人將雜樹擬人,,并將它與梅花放在一起,用對比的方式加以描繪,、說明,,通過對耐寒梅花的贊美,批判了雜樹的軟弱動搖,。兩者在比較中得到鑒別,,強化,可謂相得益彰,。

本詩主要是托諷之辭,,采用雜言,音節(jié)頓挫激揚,,富于變化其一褒一貶,,表現(xiàn)了詩人鮮明的態(tài)度。這與作者個人經(jīng)歷有著密切的關系,。鮑照“家世貧賤,。,(鮑照《拜侍郎上疏》)在宦途上飽受壓抑,。他痛恨門閥土族制度,,對劉宋王朝的統(tǒng)治深為不滿,因此,,他那質樸的詩句申表示了對節(jié)操低下的士大夫的蔑視和對曠達之士的贊揚,。這里還包含著寒士被壓抑的義憤和對高門世族壟斷政權的控訴。詩歌以充沛的氣勢,,強烈的個性,,明陜的語言,給讀者以震撼,。

鮑照(約414~466)南朝宋文學家,。字明遠。本籍東海(治所在今山東郯城),;一說上黨(今屬山西),。他的青少年時代,,大約是在京口一帶度過的。26歲時曾謁見臨川王劉義慶,,毛遂自薦,,初不得重視,后終得賞識,,獲封臨川國侍郎,,后來也做過太學博士、中書舍人之類的官,。臨海王劉子項鎮(zhèn)荊州時,,任前軍參軍。劉子項作亂,,死于亂兵之中,。鮑照一生沉淪下僚,很不得志,,但他的詩文,,在生前就頗負盛名。詩,、賦,、駢文都不乏名篇,而成就最高的則是詩歌,,其中樂府詩所占的比重很大,,且多名篇。還擅長寫七言歌行,,能吸收民歌的精華,。感情豐沛,形象鮮明,,并具有濃厚的浪漫主義色彩,,對唐代的李白、高適,、岑參等人的創(chuàng)作有一定的影響,。他與謝靈運、顏延之合稱“元嘉三大家”,。有《鮑氏集》,、《鮑參軍集》。

梅花古詩原文及翻譯 梅花詩的翻譯篇二

梅花

清代:汪中

孤館寒梅發(fā),,春風款款來,。

故園花落盡,江上一枝開,。

孤館寒梅發(fā),,春風款款來,。

孤寂的客館中,寒梅開始綻放,,春風腳步徐緩地來到樹下,。

故園花落盡,江上一枝開,。

此時故鄉(xiāng)的園中花已經(jīng)開了又凋謝了,,江上春尚寒,只有一枝獨開,。

孤館寒梅發(fā),,春風款款來。

孤館:孤寂的客舍或旅館,。發(fā):開放,??羁睿盒炀彽臉幼?。

故園花落盡,江上一枝開,。

江上:一本作“江樹”,。

這是一首鄉(xiāng)情詩,寫作者因在客地見梅花而牽惹起對故鄉(xiāng)的懷念之情,。

此詩以故園和客館梅花開放的早遲不同,,表現(xiàn)出客居異地的孤凄和對故鄉(xiāng)的深切懷念。詩首句寫客地見梅,。梅開報春,,一元復始,萬象更新,,照理說自有一番喜慶之氣,,可詩人的心態(tài)卻不甚佳妙,表現(xiàn)出的是“孤”,,是“寒”,,一開篇就流露出深重的鄉(xiāng)思鄉(xiāng)愁。詩曰“孤館”,,表明詩人是做客他鄉(xiāng),,館居異地。出于一種水是家鄉(xiāng)美,、月是故鄉(xiāng)明的感情,。詩人甚至覺得客館的春風也來得特別遲,它是款款而來,,姍姍而至,,大有“可堪孤館閉春寒,,杜鵑聲里夕陽暮”那種難耐的孤凄。以上兩句寫客地見梅,,不言鄉(xiāng)思而鄉(xiāng)思自濃,,不寫鄉(xiāng)愁而鄉(xiāng)愁自現(xiàn)??芍^“不著一字,,盡得風流”。

接下來兩句寫懷念故鄉(xiāng),?!肮蕡@花落盡”,是說故鄉(xiāng)的梅花早已凋落殆盡,。這里的“花”承首句的“梅”,,當指梅花而非言他花,如指他花落盡,,就顯得與事實不符,。汪中故鄉(xiāng)在江蘇揚州,江南春天雖早,,亦不至于百花凋殘而客館寒梅始花,。這一句以故鄉(xiāng)花落,反襯客館始花,,進一層寫出作者客居他鄉(xiāng)的孤苦意緒,。“江上一枝開”,,這一句是回過頭來寫客館的梅花,,故園花已落,客館花才開,,以兩地花開時差作比,,突出表現(xiàn)出“哪里都沒有家鄉(xiāng)好”這種中國人民的傳統(tǒng)心態(tài),抒發(fā)了熱愛家鄉(xiāng),,懷念家鄉(xiāng)的思想感情,。

汪中這首詩,從題材上說并無新穎之處,,只不過是一首極為普通的鄉(xiāng)情詩,。但從藝術上看,卻能以極平淡之語表現(xiàn)最濃烈之情,。以梅花寫鄉(xiāng)情,,為人熟悉的還有陸凱《贈范曄詩》和王維《雜詩三首·其二》,這兩首與此詩粗略的比較,就可發(fā)現(xiàn),,前兩首有點像一出獨幕劇,,都有兩人物出現(xiàn)在詩中,陸凱詩托語驛使代問朋友,,王維詩是迫不及待地問訊故鄉(xiāng)來客家中情況,,而汪中此詩則是獨白,沒有對象在訴說自己的思鄉(xiāng)之情,,那種做客他鄉(xiāng)的孤苦之情也就更加溢于言表,。

梅花古詩原文及翻譯 梅花詩的翻譯篇三

十一月中旬至扶風界見梅花

匝路亭亭艷,非時裛裛香,。

素娥惟與月,,青女不饒霜。

贈遠虛盈手,,傷離適斷腸,。

為誰成早秀,不待作年芳,。

梅花開滿了路邊,,亭亭而立,花容艷麗,;未到時節(jié)就開放了,,散發(fā)著濃郁的芳香,。

嫦娥與月光相伴,,一副清冷的樣子;青霄玉女之冷峭勝過了嚴霜,。

手中空握滿把的梅花,,卻不知寄往何方;與梅花傷心離別的時候又恰好碰上我悲憤欲絕,。

梅花為了誰造成了過早開花,,而不等到報春才開花,成為舊歷新年時的香花呢,?

匝路亭亭艷:匝路,,圍繞著路;亭亭,,昂然挺立的樣子,。

非時裛裛香:非時,不合時宜,,農(nóng)歷十,,一月不是開花的時節(jié),梅花卻開了,所以說“非時”,;裛裛,,氣味郁盛的樣子。

素娥惟與月:素娥,,嫦娥,;惟與,只給,。

青女:霜神,。

贈遠虛盈手:贈遠,折梅寄贈遠方的親朋,;虛,,空;盈手,,滿手,。

傷離適斷腸:傷離,因為離別而感傷,;適,,正。

早秀:早開花,。十一月中旬開的梅花,,是早開的梅花。

不待作年芳:待,,等待,。作年芳,為迎接新年而開花芬芳,。

“匝路亭亭艷,,非時裛裛香?!币婚_頭就奇峰突起,,呈現(xiàn)異彩。裛裛,,香氣盛貌,。雖然梅樹亭亭直立,花容清麗,,無奈傍路而開,,長得不是地方。雖然梅花囊哀清芬,,香氣沁人,,可是梅花過早地在十一月中旬開放,,便顯得很不適時宜。這正是“情以物遷,,辭以情發(fā)”,,作者的感情通過詠梅來表達。作者的品格才華,,恰好正像梅花的“亭亭艷”,、“裛裛香”。作者牽涉到牛李黨爭中去,,從而受到排擠,,以及長期在過漂泊的游幕生活,也正是處非其地,。

“素娥惟與月,,青女不饒霜?!倍淝逶蛊喑?,別開意境。同是月下賞梅,,作者沒有發(fā)出“月明林下美人來”的贊嘆,,把梅花比作風姿姣好的美人;也沒有抒寫“月中霜里斗嬋娟”(《霜月》)一類的頌詞,,贊美梅花傲霜的品格,;而是手眼獨出,先是埋怨“素娥”的“惟與月”,,繼而又指責“青女”的“不饒霜”,。原來在作者眼里,嫦娥讓月亮放出清光,,并不是真的要給梅花增添姿色,,就是沒有梅花,她也會讓月色皎潔的,。嫦娥只是贊助月亮,并不袒佑梅花的,。青女不是要使梅花顯出傲霜品格才下霜的,,而是想用霜凍來摧折梅花,所以她決不會因為梅花開放而寬恕一點,,少下些霜,。一種難言的怨恨,淡淡吐出,,正與作者身世感受相映照,。

寫到這里,作者的感情已達到飽和。突然筆鋒一轉,,對著梅花,,懷念起朋友來了:“贈遠虛盈手,傷離適斷腸,?!毕胝垡话衙坊▉碣浗o遠方的朋友,可是仕途坎坷,,故友日疏,,即使折得滿把的梅花也沒有什么用。連寄一枝梅花都辦不到,,更覺得和朋友離別的可悲,,所以就哀傷欲絕,愁腸寸斷了,?!皞x”句一語雙關,既含和朋友離別而斷腸,,又含跟梅花離別而斷腸,,這就更加蘊蓄雋永。

“為誰成早秀,?不待作年芳,。”,,在這里表達了他對梅花的悲痛,,這種悲痛正是對自身遭遇的悲痛。聯(lián)系到詩人很早就以文才著名,,所以受到王茂元的賞識,,請他到幕府里去,把女兒嫁給他,。王茂元屬于李德裕黨,,這就觸怒了牛僧孺黨。在牛黨得勢時,,他就受到排斥,,不能夠進入朝廷,貢獻他的才學,,這正像梅花未能等到春的到來而過早開放一樣,。這一結,就把自傷身世的感情同開頭呼應,,加強了全篇的感情力量,。詠物詩的最高境界是“寫氣圖貌,,既隨物以宛轉;屬采附聲,,亦與心而徘徊”,。意思是依照事物的形貌來描繪,委婉地再現(xiàn)其形象,;同時,,也曲折地傳達出內(nèi)心的感情。這首詩正是這樣,。梅花是一定時空中盛開的梅花,,移用別處不得。與之同時,,又將詩人的身世從側面描繪出來,。兩者融合得紋絲合縫,看不出一點拼湊的痕跡,,是作者深厚功力的表現(xiàn),。

這首詠物寫于何年,諸說不一,,可能是詩人于公元851年(大中五年)應東川節(jié)度使柳仲郢聘請為書記,,入蜀時所作。他的《韓冬郎即席二首》,,有“劍棧風檣各苦辛,,別時冬雪到時春”句。作者赴蜀,,在這年冬天,,有《悼傷后赴東蜀辟至散關遇雪》一詩。這首詩或者是在這年所作,。

梅花古詩原文及翻譯 梅花詩的翻譯篇四

聞道梅花坼曉風,,雪堆遍滿四山中。

何方可化身千億,,一樹梅前一放翁,。(梅前一作:梅花)

聽說山上的梅花已經(jīng)迎著晨風綻放,遠遠望去,,四周山上的梅花樹就像一堆堆白雪一樣,。

有什么辦法可以把自己變化成數(shù)億身影呢?讓每一棵梅花樹前都有一個陸游常在,。

聞道:聽說。

坼(chè):裂開,。這里是綻開的意思,。

坼曉風:即在晨風中開放,。

雪堆:指梅花盛開像雪堆似的。

何方:有什么辦法,。

千億:指能變成千萬個放翁(陸游號放翁,,字務觀)。

梅花:一作梅前,。

這首詩是組詩中的第一首,。于公元1202年(嘉泰二年)一月,陸游退居故鄉(xiāng)山陰時所作,,陸游時年七十八歲,。此時北宋滅國,陸游處于政治勢力的邊緣,,長時間得不到當權派的重用,,但他的心中確實仍有期待。當作者看到梅花有感而發(fā),。

這首詩的首句“聞道梅花坼曉風,,雪堆遍滿四山中?!睂懨坊ň`放的情景,。如第一句中“坼曉風”一詞,突出了梅花不畏嚴寒的傲然情態(tài),;第二句中則把梅花比喻成白雪,,既寫出了梅花潔白的特點,也表現(xiàn)了梅花漫山遍野的盛況,。語言鮮明,,景象開闊。而三四兩句“何方可化身千億,,一樹梅花一放翁,。”更是出人意表,,高邁脫俗,,愿化身千億個陸游,而每個陸游前都有一樹梅花,,把癡迷的愛梅之情淋漓盡致地表達了出來,。

緊接的兩句,突發(fā)奇思“何方可化身千億,,一樹梅花一放翁”,,意思是說,用什么辦法能變出千萬個放翁,,使每一株梅花下面都有自己在那里分身欣賞,。身化千億,,設想可謂奇妙之至。梅花與詩人面面對應,,是梅耶?是人耶?一時實難輕分,,這又是詩人命筆奇特之處。這兩句雖是點化柳宗元“若為化得身千億,,散上峰頭盡望鄉(xiāng)”的詩意而來,,但用在“雪堆遍滿四山”的梅花世界中,不唯妥貼自然,,而且情景相生極富有意趣,。理由至少有三:以詩人78歲的高齡,面對樹樹姿態(tài)有異的梅山花海,,一時當然不能逐個尋芳,,所以化身分之賞之,自屬妙想,,此其一,。又陸游年事雖高,但童心未泯,,平時常有“梅花重壓帽檐偏,,曳杖行歌意欲仙”的“出格”舉動惹人注目,此時他突發(fā)奇思,,想學仙人的分身法,,亦是童心使然,很合乎心理,,此其二,。再者陸游常以梅花自比,且心中常存伯仲之間不分高下的感覺,,如今面對千萬樹盛開的梅花,,詩人自負當然不甘心以一身仰視,須化身千億才能與之匹敵相稱,,方不辜負詩人對梅花的一番感情,。綜觀這三方面,此句表面上雖有借鑒之處,,深入地體會實屬情景相生之辭,,正如當年林逋點化江為詩成梅花絕唱一樣,均經(jīng)過詩人的再創(chuàng)造,,融會陶鑄古人詩意而自出機杼,,且能翻出新意,使詩更富有盎然的詩意和逗人入勝的意境。

前兩句的寫梅是為后兩句寫人作陪襯,。面對梅花盛開的奇麗景象,,詩人突發(fā)奇想,,愿化身千億個陸游,,而每個陸游前都有一樹梅花。這種豐富而大膽的想象,,把詩人對梅花的喜愛之情淋漓盡致地表達了出來,,同時也表現(xiàn)了詩人高雅脫俗的品格。末句之情,,試在腦中擬想,,能令人發(fā)出會心的微笑。

陸游(1125年11月13日-1210年1月26日),,字務觀,,號放翁,漢族,,越州山陰(今浙江紹興)人,,尚書右丞陸佃之孫,南宋文學家,、史學家,、愛國詩人。陸游生逢北宋滅亡之際,,少年時即深受家庭愛國思想的熏陶,。宋高宗時,參加禮部考試,,因受宰臣秦檜排斥而仕途不暢,。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,,投身軍旅生活,。嘉泰二年(1202年),宋寧宗詔陸游入京,,主持編修孝宗,、光宗《兩朝實錄》和《三朝史》,官至寶章閣待制,。晚年退居家鄉(xiāng),。創(chuàng)作詩歌今存九千多首,內(nèi)容極為豐富,。著有《劍南詩稿》,、《渭南文集》、《南唐書》,、《老學庵筆記》等,。

梅花古詩原文及翻譯 梅花詩的翻譯篇五

悵望梅花驛,,凝情杜若洲。香云低處有高樓,,可惜高樓不近木蘭舟,。

緘素雙魚遠,題紅片葉秋,。欲憑江水寄離愁,,江已東流那肯更西流。

譯文惆悵的望著梅花驛,,專注的看著開有燕子花的綠洲,。祥云下面有高樓大廈,可惜高樓不是用木蘭木做的,。想用緘帛寫信可是離雙魚很遙遠無從寄信,,于是秋葉都紅了也還沒寫。想借助江水寄托離愁別緒,,可是江水是向東流的哪里能夠流向西邊呢,?

注釋南柯子:詞牌名,唐教坊曲名,。又名《春宵曲》《十愛詞》《南歌子》《水晶簾》《風蝶令》《宴齊山》《梧南柯》《望秦川》《碧窗夢》等,,后用為詞牌。雙調五十二字,,前后片相同,。兩片末句均九字,句法上二下七,,與《相見歡》末句相同,。梅花驛:寄送信件的驛站。語見南朝陸凱《贈范曄》詩:“折梅逢驛使,,寄與隴頭人,。”范詩用此,,意謂期盼伊人送來信息,。驛:驛站,古時供官府信使中途換馬和歇宿處,。杜若洲:生長杜若的水中小島,。語見《楚辭·九歌·湘君》:“采芳洲兮杜若,將以遺兮下女,?!贝私柚^欲寄杜若給伊人以表情意。杜若:一種香草。木蘭舟:用木蘭做成的船,。緘素:古人用帛寫信,,因稱書信為緘素。緘:捆扎,。雙魚:事見漢樂府《飲馬長城窟行》:“客從遠方來,,遺我雙鯉魚。呼兒烹鯉魚,,中有尺素書,。”后因用雙魚指代書信,。題紅片葉:用唐人紅葉題詩事:唐宣宗時,盧渥赴京應試,,在御溝中偶得一片紅葉,,上有詩云:“流水何太急,深宮盡日閑,;殷勤謝紅葉,,好去到人間?!焙蟊R渥娶得一宮女,,這宮女恰是當年紅葉題詩之人。此以題紅表示書信,。

這是一首抒發(fā)離情別緒的作品,。上闋從男主人公起筆,下闋則落在女主人公身上,,兩闋遙相呼應,,如傾如訴。上闋描繪了男主人公的惆悵先是從描摹情態(tài)入手的,,“悵望梅花驛”,,是陸凱贈范曄詩“折梅逢驛使,寄與隴頭人”的典故,,說欲得伊人所寄之梅(代指信息)而久盼不至,,因而滿懷惆悵:“凝情杜若洲”,取《楚辭·九歌·湘君》“采芳洲兮杜若,,將以遺兮下女”之意,,欲采杜若(香草,也指信息)以寄伊人,,卻也無從寄去,,徒然凝情而望。來鴻不見,去雁也難,,終于,,他從深思回到了現(xiàn)實:距離阻隔了一對情人,難以相聚,。四個長短不一的句子,,恰如一組逐漸推近的鏡頭,在令人失望的結局上定了格,。

如果說男主人公的愁緒是悠長而纏綿的話,,那么,女主人公的思念則顯得熾熱急切,,字里行間,,流露出思婦坐臥不寧百般無奈矛盾心理?!熬}素”,、“題紅”兩句用的是書信往來的典故,“遠”,、“秋”二字,,巧妙地點出了她與情人之間音訊斷絕的愁緒。最后,,焦慮而痛苦的姑娘把唯一的希望寄托于伴著情人遠行的江水,,但愿它能帶去她的思念,然而,,那不肯回頭的流水和著姑娘的失望,、抱怨,最終使這段愛情以悲劇作結,。不過留在讀者記憶中的,,不是悲悲切切的敘事,而是一首優(yōu)美動人的戀歌,。

劉熙載《藝概·詞曲概》認為:“詞之妙莫妙于以不言言之,,非不言也,寄言也,?!睙o論是表述兩人不能相見的痛苦,還是訴說那無邊的思念,,作者都寫得含蓄蘊藉,。如“香云低處有高樓,可惜高樓不近木蘭舟”:“高樓”指女子居處,,木蘭舟代喻出游男子:“高樓”與“木蘭舟”的距離點出了他們無法相見的殘酷現(xiàn)實,,“不近”一詞用在這里,,給人一種語盡意不盡的境界覺。全詞沒有一處用過“思”字,,但字字句句卻充滿了思念之情,,這表明作者遣詞造句的藝術工底十分深厚,既恰如其分地表現(xiàn)了主旨,,又保持了詞的特點——清遠空靈,。

作者善于運用虛實結合的手法,使作品避免了平泛單調,。如“梅花驛”,、“杜若洲”都是虛指,但又與雙方遠隔,,托物寄情密切相關,,寫女主人公無人傳遞書信所選用的“雙魚遠”、“片葉秋”以及“江已東流”也都屬虛擬,,但卻和她盼望與情人通信的現(xiàn)實十分吻合,,這些虛實的統(tǒng)一,不僅有助于表達男女雙方的真切情意,,而且拓實了作品的意境,令人回味無窮,。

作者運用典故也有創(chuàng)新,,詞中所用大多為常見的典故,但在作者筆下,,別有一番情趣,。如“雙魚”、“題紅”兩典的原意都形容書信傳情,,平安抵達對方手中,,而作者卻以“遠”、“秋”二字平添了悲劇的韻味,,頗有新意,。

詞中雖有典故,但卻一樣明白,,“欲憑江水寄離愁,,江已東流那肯更西流”兩句,借鑒了白居易“欲寄兩行迎爾淚,,長江不肯向西流”和李后主的“問君能有幾多愁,,恰似一江春水向東流”,卻如同已出,,毫無牽強附會之感,,很妥貼地體現(xiàn)了主人公的思想和情感,。

范成大

范成大(1126—1193),字致能,,號稱石湖居士,。漢族,平江吳縣(今江蘇蘇州)人,。南宋詩人,。謚文穆。從江西派入手,,后學習中,、晚唐詩,繼承了白居易,、王建,、張籍等詩人新樂府的現(xiàn)實主義精神,終于自成一家,。風格平易淺顯,、清新嫵媚。詩題材廣泛,,以反映農(nóng)村社會生活內(nèi)容的作品成就最高,。他與楊萬里、陸游,、尤袤合稱南宋“中興四大詩人”,。

梅花古詩原文及翻譯 梅花詩的翻譯篇六

梅花落

唐代:盧照鄰

梅嶺花初發(fā),天山雪未開,。

雪處疑花滿,,花邊似雪回。

因風入舞袖,,雜粉向妝臺,。

匈奴幾萬里,春至不知來,。

梅嶺花初發(fā),,天山雪未開。

梅嶺花朵盛開的時候,,天山的雪還沒有融化,。

雪處疑花滿,花邊似雪回,。

有雪的地方看上去疑是開滿了白白的梅花,,而梅花的邊緣處又像是落了一層積雪。

因風入舞袖,,雜粉向妝臺,。

因著風兒的吹拂片片梅花飛入舞女的廣袖中,,又混雜著脂粉飄向女兒家的妝臺。

匈奴幾萬里,,春至不知來,。

幾萬里廣袤荒涼的匈奴之地籠罩在茫茫白雪之中,春天到了也還無從知曉,。

梅嶺花初發(fā),,天山雪未開。

雪處疑花滿,,花邊似雪回,。

因風入舞袖,雜粉向妝臺,。

匈奴幾萬里,,春至不知來。

這首詩由梅嶺的梅花開放,,聯(lián)想到遙遠的邊塞,,仍然處于嚴寒之中,忽發(fā)奇想,,覺得仿佛眼前花似雪,,彼處雪似花,于是遙遠的空間阻隔便消彌于錯覺之中,。然而一旦清醒,,才想起征人遠在萬里之外的冰天雪地之中,春天到了也不知歸來,。詩人從小處入手,細膩婉轉,,但筆鋒一轉,,描寫塞外征人,升華了詩的主旨,。

盧照鄰此詩在梅花和雪花的形態(tài)顏色相似上做文章,,利用這一簡單的比喻構成了兩個白色世界的奇異混淆,讀來既新穎又奇特,,描繪了一幅美麗奇妙的畫卷,。

雖說是混淆的,分不清是梅是雪,,但梅和雪的世界卻是對立的:冰天雪地的匈奴地區(qū)和婉約柔美的中原地區(qū),。

詩中的“開”字也起到了雙關的作用:在北方,雪尚未“開”,,“開”指“開花”,,也指“開化”,,即謂匈奴的邊塞地區(qū)處于較落后的境地,還沒有得到中華文明的開化,。

梅花古詩原文及翻譯 梅花詩的翻譯篇七

梅花絕句·聞道梅花坼曉風

聞道梅花坼曉風,,雪堆遍滿四山中。

何方可化身千億,?一樹梅花一放翁,。

《梅花絕句》,嘉泰二年(1202)春作于山陰,,陸游時年七十八歲,。此組詩共六首。陸游愛梅花,,也寫過不少梅花詩,。這首詩表現(xiàn)了詩人對笑傲寒風的梅花的愛慕之情。

聽說山上的梅花已經(jīng)迎著晨風綻開,,四周大山的山坡上一樹樹梅花似雪潔白,。有什么辦法可以把我的身子也化為幾千幾億個?讓每一棵梅花樹前都有一個陸游常在,。

⑴聞道:聽說,。坼(chè):裂開。這里是綻開的意思,。

⑵雪堆:指梅花盛開像雪堆似的,。

⑶何方:有什么辦法。千億:指能變成千萬個放翁(陸游號放翁,,字務觀),。

⑷梅花:一作梅前。

(5)坼曉風:(梅花)在晨風中開放,。

陸游寫過不少詠梅詩,,這是其中別開生面的一首。頭兩句寫梅花綻放的情景,。以白雪堆山喻梅花之盛,,語言鮮明,景象開闊,。而三,、四兩句更是出人意表,高邁脫俗:愿化身千億個陸游,,而每個陸游前都有一樹梅花,,把癡迷的愛梅之情淋漓盡致地表達了出來。

寫此詩時作者已78歲高齡,,閑居在故鄉(xiāng)山陰,,借詠梅來宣泄自己落寞孤高的情愫,。前兩句的寫梅是為后兩句寫人作陪襯?!盎砬|”長在梅前,,與梅相連,心相?。喝嗣泛弦?,凸現(xiàn)了作者高標絕俗的人格。

梅花古詩原文及翻譯 梅花詩的翻譯篇八

門橫皺碧,,路入蒼煙,,春近江南岸。暮寒如剪,。臨溪影,、一一半斜清淺。飛霙弄晚,。蕩千里,、暗香平遠。端正看,、瓊樹三枝,,總似蘭昌見。

酥瑩云容夜暖,。伴蘭翹清瘦,,簫鳳柔婉。冷云荒翠,,幽棲久,、無語暗申春怨。東風半面,。料準擬,、何郎詞卷。歡未闌,,煙雨青黃,宜晝陰庭館,。

碧水蕩漾橫于門前,,蒼煙茫茫迷糊了小路,江南岸邊春光溶溶,。夜來春寒恰似剪刀,,剪出溪畔梅影在清淺的水中斜浮。雪花故意在晚上飛閑自得,,梅花的幽香亦隨之向千里外飄去,。仔細看它絕似蘭昌宮里的三個美人,,瓊樹三枝多有風度。

梅枝晶瑩酥軟像體態(tài)婀娜的張云容,,夜里給人送來溫情香暖,。它插戴在頭上與劉蘭翹一樣清瘦,又如蕭鳳臺那般柔婉,。它久棲于枯寒荒冷的幽澗,,春來了它默默無語獨自抱怨。東風吹過只留半面,,想何遜一定打算把它寫入詩卷,。人們觀賞它的興致未盡,天空又布滿了青黃的煙雨,,應讓它安放于白天陰涼的庭館,。

解語花:詞牌名,此體雙調一百字,,上片九句六仄韻,,下片九句六仄韻。

皺碧:形容碧水有波紋,。

飛霙:飛雪,。霙,雪花,。

端正:容貌姣美,、整齊。

蘭昌:宮名,。在唐福昌縣西十七里,,屬河南府河南郡。

半面:詞中喻花之凋零,。

何郎:何遜,,南朝梁詩人,寫有《詠早梅》一詩,,后世詠梅時多用此事,。

煙雨青黃:指梅雨季節(jié)。青黃,,指梅子,。

上片從地理環(huán)境和天氣寫起,為梅之出場烘托氣勢,?!伴T橫皺碧”三句是倒寫,從邏輯上說,應是先“春近江南岸”,,然后詞人循路而去,,一路煙水蒼茫,春景迷離,,最后來到梅之所在,。“皺碧”“蒼煙”“江南岸”,,處處有水,,可見梅在水邊?!澳汉玺濉睂憰r當日暮,,春寒料峭,“翦”暗含春風之意,,“翦翦輕風陣陣寒”,,呼應開頭“門橫皺碧”,有馮延巳“風乍起,,吹皺一池春水”(《謁金門》)意,,落實“春近江南岸”?!芭R溪影”兩句,,梅花出場,然而出場的只是影子,。梅影映在溪中,,枝枝疏影橫斜,臨水照花清淺,。此寫梅花之態(tài)與韻,。其態(tài)橫斜,其韻清幽,。用林逋“疏影橫斜水清淺”(《山園小梅二首》詩之一)詩意,。“飛霙弄晚”三句,,宕開一筆,,寫素雪飄零,飛舞暮色,,把浮動的暗香吹散千里,。此寫梅花之香與色。其香悠遠,,其色襯雪。暗用王安石“遙知不是雪,,為有暗香來”(《梅花》)詩意,。詞人善用側筆,,寫梅花姿態(tài),從臨水照花寫起,,寫梅花香色,,從飛雪飄梅寫起,化用前人詩句以熔鑄意境,。詞人先寫梅花所處之環(huán)境氣氛,,再寫梅花之香色態(tài)韻,寫梅影,、梅香,、梅色、梅雪,,為梅花之正式出場蓄勢,。“端正看”三句仿佛欲正面寫梅花,,卻依然不寫梅花之花蕊枝萼如何,,而是陡然一轉,將梅花比作當年薛昭在蘭昌宮中所見之艷鬼,。詞人在此地見到梅花,,就和當年薛昭在蘭昌宮見到三姝一樣,“自疑飛到蓬萊頂,,瓊艷三枝半夜春”,。“總似”二字,,寫其驚喜不定,,徘徊嘆賞之情,如此美景,,豈是人間當有,。前有“飛霙”二字,為此處“瓊樹”做伏筆,。

過片承接“瓊樹三枝”而來,,分寫三姝之美,以譬喻梅花,?!八脂撛迫菀古保浴八脂摗毙稳菰迫菁∧w之細膩溫潤,、晶瑩無瑕,,如暖玉溫香。因薛昭曾與張云容同衾共枕,因而此語甚是恰當,?!鞍樘m翹清瘦,簫鳳柔婉,?!毖φ巡⑽磁c二女同衾,故此著一“伴”字,。蘭翹取其消瘦之態(tài),,簫鳳取其柔婉之情。云容酥瑩,,寫梅花晶瑩玉潤之色澤,,蘭翹清瘦,寫梅花疏影橫斜之姿態(tài),。簫鳳柔婉,,寫梅花幽婉嫻雅之品性?!耙古倍?,反襯上片之“暮寒”,大有柔情駘蕩之意,。梅花之美,,直令人忘卻春寒,神魂飄蕩,?!袄湓苹拇洹比浒雽嵃胩摚瑢懭硖幓墓俟拍?,只有冷云流離,,荒煙蔓草,孤棲百年,,幽恨從生,,無語中暗含春怨?!按涸埂奔葘懭h離人間春情,,亦寫梅花開在暮雪飄零之時,不為東君所賞,。李商隱《十一月中旬至扶風界見梅花》:“為誰成早秀,,不待作年芳?!庇脑怪?、春恨之意,,兼人兼花?!皷|風半面”三句,,從三姝而來,比喻花瓣凋落,,用李洪《念奴嬌·曉起觀落梅》詞意:“半面妝新,回風舞困,,此況真奇絕,。”“料準擬,、何郎詞卷,。”寫即使梅花在春風中飄零,,也依然能為何遜這樣的才子所賞,,寫出優(yōu)美的詩篇。何遜《詠早梅》:“應知早飄落,,故逐上春來,。”梅花知道自己飄落的早,,因此不待春濃便開,,而即使飄零,也已在飄零之前占盡春光,?!睔g未闌”三句,寫梅花落盡,,然而歡樂不盡,,待到梅子熟時,正好當庭院晝陰,,日日相對,,供人倚靠?!盁熡昵帱S”化用賀鑄《青玉案》詞:“一川煙草,,滿城風絮,梅子黃時雨,?!贝讼胂竺坊▽碇埃喟涤脧堅迫葸€陽故事,。

此詞詠梅,,詞筆幽艷,,頗多波折。鋪墊梅花之背景氣氛,,梅花久久不出,,為第一波折;梅花既出,,而從梅影,、梅香、梅色,、梅雪寫起,,并不正寫梅花,為第二波折,;正寫梅花而以張云容故事為喻,,兼及蘭翹、簫鳳,,密麗質實,,雕繢滿眼,為第三波折,;從“暮寒如翦”寫至“酥瑩夜暖”,,又寫至“冷云荒累”,最后至“煙雨青黃,,晝陰庭館”,,時空錯綜,忽而實景,,忽而幻覺,,忽而想象,忽而展望,,令人目眩神迷,,悲喜不定,為第四波折,。有此幾段波折,,使得詞境更為豐富,頗堪玩賞,。

這是一首詠梅詞,,因為有擬人之語,且語多艷冶,,楊鐵夫《吳夢窗詞箋釋》認為它是寫“冶游”的,,具體創(chuàng)作年代不詳。

梅花古詩原文及翻譯 梅花詩的翻譯篇九

中庭多雜樹,,偏為梅咨嗟,。問君何獨然,?念其霜中能作花,露中能作實,。搖蕩春風媚春日,,念爾零落逐風飚,徒有霜華無霜質,。

庭院中有許許多多交雜的樹木,,卻偏偏對梅花贊許感嘆。

你為什么單單贊賞梅花,?是因為它能在寒霜中開花,,在寒露中結果實。

而雜樹只能在春風中搖曳,,在春日下盛開,有的雖然也能在霜中開花,,卻又隨寒風零落而沒有耐寒的品質,。

中庭:庭院中。

咨嗟:嘆息聲,。

君:指上句"偏為梅咨嗟"的詩人,。

其:指梅花。

作花:開花,。

作實:結實,。

爾:指雜樹。

霜華:即前句“霜中能作花”的簡稱,。華:通“花”,。

霜質:本指梅花的抗寒能力,借喻抵抗艱難惡劣環(huán)境的本質,。

《梅花落》厲漢樂府“橫吹曲,。鮑照沿用樂府舊題,創(chuàng)作了這首前所未見的雜言詩,。

詩的起句開門見山:“中庭多雜樹,,偏為梅咨嗟?!边@里的“雜樹”和“梅”含有象征意義,。雜樹,“亦指世間悠悠者流”,。即一般無節(jié)操的土大夫,,梅,指節(jié)操高尚的曠達賢土,。庭院中有各種樹木,,而詩人最贊賞的是梅花,,觀點十分鮮明。 ·

下面是詩人與雜樹的對話,。 “問君何獨然?,。這句是假托雜樹的問話:你為什么單單贊賞梅花呢?詩人答道,“念其霜中能作花,,露中能作實,。搖蕩春風媚春曰,念爾零落逐寒風,,徒有霜華無霜質,。”“念其,。之,。其。,,謂梅花,;“念爾”之“爾”,謂雜樹,。全句意為,,因梅花不畏嚴寒,能在霜中開花,,露中結實,,而雜樹只能在春風中搖曳,桂春日下盛開,,有的雖然也能在霜中開花,,卻又隨寒風零落而沒有耐寒的品質。在此,,詩人將雜樹擬人,,并將它與梅花放在一起,用對比的方式加以描繪,、說明,,通過對耐寒梅花的贊美,批判了雜樹的軟弱動搖,。兩者在比較中得到鑒別,,強化,可謂相得益彰,。

本詩主要是托諷之辭,,采用雜言,音節(jié)頓挫激揚,,富于變化其一褒一貶,,表現(xiàn)了詩人鮮明的態(tài)度,。這與作者個人經(jīng)歷有著密切的關系。鮑照“家世貧賤,。,,(鮑照《拜侍郎上疏》)在宦途上飽受壓抑。他痛恨門閥土族制度,,對劉宋王朝的統(tǒng)治深為不滿,,因此,他那質樸的詩句申明確表示了對節(jié)操低下的士大夫的蔑視和對曠達之士的贊揚,。這里還包含著寒士被壓抑的義憤和對高門世族壟斷政權的控訴,。詩歌以充沛的氣勢,強烈的個性,,明陜的語言,,給讀者以震撼。

梅花古詩原文及翻譯 梅花詩的翻譯篇十

梅花落 南北朝 鮑照

中庭多雜樹,,偏為梅咨嗟,。

問君何獨然?念其霜中能作花,露中能作實,。

搖蕩春風媚春日,念爾零落逐寒風,,徒有霜華無霜質,。(寒風一作:風飚)

《梅花落》譯文

庭院中有許許多多交雜的樹木,卻偏偏對梅花贊許感嘆,。

你為什么單單贊賞梅花?是因為它能在寒霜中開花,,在寒露中結果實。

而雜樹只能在春風中搖曳,,在春日下盛開,,有的雖然也能在霜中開花,卻又隨寒風零落而沒有耐寒的品質,。

《梅花落》注釋

中庭:庭院中,。

咨嗟:嘆息聲。

君:指上句"偏為梅咨嗟"的詩人,。

其:指梅花,。

作花:開花。

作實:結實,。

爾:指雜樹,。

霜華:即前句“霜中能作花”的簡稱。華:通“花”,。

霜質:本指梅花的抗寒能力,,借喻抵抗艱難惡劣環(huán)境的本質,。

《梅花落》賞析

《梅花落》厲漢樂府“橫吹曲。鮑照沿用樂府舊題,,創(chuàng)作了這首前所未見的雜言詩,。

“中庭雜樹多,偏為梅咨嗟,?!边@兩句是說,庭中的雜樹眾多,,我卻偏偏贊嘆梅花,。這里的“雜樹”和“梅”含有象征意義?!半s樹”,,即指一班無節(jié)操的士大夫;“梅”,指節(jié)操高尚的曠達之士,。詩的內(nèi)容是贊梅,,但是作者先不言梅,而是以雜樹作襯墊,,襯墊的'效果,,使得高者愈高,低者愈低,。于是便觸發(fā)了雜樹的“不公”之感,,因而也就按耐不住的提出疑問。

“問君何獨然?”這句是說,,請問你為什么單單偏愛梅花呢?這“問”的主語是“雜樹”,。“獨”字緊扣著“偏”字,,將問題直逼到世人面前,。

“念其霜中能作花,露中能作實,?!边@兩句是說,那是因為梅花不畏嚴寒,,能在霜雪之中開花,,冷露之中結實。詩人很爽快的回答了贊美梅的理由,,但是為了使發(fā)問者(雜樹)對自己有所了解,,所以又接著說明為什么雜樹們不及梅的理由。

“搖蕩春風媚春日,念爾零落逐寒風,,徒有霜華無霜質,。”這幾句是說,,而你們呢,,只能招搖于春風,斗艷于春日,,即使有的也能在霜中開花,,卻又在寒風中零落,,終究沒有耐寒的品質,。

詩人在耐寒這一點上,把梅和雜樹作了比較,。這樣一來,,贊梅的理由便得到全面而有力的闡發(fā),。

這首詩結構單純,一二句直抒己見,,第三句作為過渡,,引出下文申述。言辭爽直,,絕無雕琢,、渲染之態(tài),比如對梅的描寫,,這里就見不到恬淡的天姿,,橫斜的身影,也嗅不到暗香的浮動,,更沒有什么后世常用的高標逸韻,力斡春回的頌詞,,而只是樸實無華,,如實道來——霜中能作花,露中能作實;其句式韻腳,,也隨情之所至,,意之所需,有五言,,也有七言,,新奇而不造作。詩人以如此單純樸拙,、隨意自然的形式,,說著并不怎么新鮮的事情,卻有幾分“稚”趣,然而“念其”,、“念爾”,,足見褒貶之意,了然于心,,所以觀點相明,,一問即答,快人快語,,切中要害,,絕非率意而成。

如果說傲霜獨放的梅花,,就是那些位卑志高,,孤直不屈之士的寫照,當然也是詩人自我形象的體現(xiàn),。那么“零落逐寒風”的雜樹,,便是與時俯仰,沒有節(jié)操的齷齪小人的藝術象征,。詩人將他們加以對比,,并給予毫不猶豫的褒貶,反映了詩人愛憎分明,,剛正磊落的胸懷,,也反映了詩人對世風日下的擔憂。

這首詩雖是詠物,,然其身世境遇,、性格理想、志趣情懷無不熔鑄其間,。就以上所言,,又顯示出它慷慨任氣、沉勁老練的特色,。

本詩主要是托諷之辭,,采用雜言,音節(jié)頓挫激揚,,富于變化其一褒一貶,,表現(xiàn)了詩人鮮明的態(tài)度。這與作者個人經(jīng)歷有著密切的關系,。鮑照“家世貧賤,。,(鮑照《拜侍郎上疏》)在宦途上飽受壓抑,。他痛恨門閥土族制度,,對劉宋王朝的統(tǒng)治深為不滿,因此,他那質樸的詩句申明確表示了對節(jié)操低下的士大夫的蔑視和對曠達之士的贊揚,。這里還包含著寒士被壓抑的義憤和對高門世族壟斷政權的控訴,。詩歌以充沛的氣勢,強烈的個性,,明陜的語言,,給讀者以震撼。

《梅花落》創(chuàng)作背景

公元439年(元嘉十六年),,鮑照因獻詩而開始了他的仕途之路,。但鮑照家世貧賤,在宦途上飽受壓抑,,所以他在宦途上的這段時間寫下了許多詩篇,。《梅花落》即是此類詩作的代表作品,。

梅花古詩原文及翻譯 梅花詩的翻譯篇十一

中庭多雜樹,,偏為梅咨嗟。

問君何獨然,?

念其霜中能作花,,露中能作實。

搖蕩春風媚春日,,念爾零落逐風飚,,徒有霜華無霜質。

《梅花落》是南朝宋詩人鮑照創(chuàng)作的一首樂府詩,。此詩開頭兩句以雜樹襯托梅花,,領起全詩。中間四句,,說明自己為什么獨愛梅花,,盡寫梅之可愛。末兩句以感慨作結,,以雜樹的有華無質,,更突出梅的品質。全詩對比鮮明,,在表達情感上一改直抒胸臆的寫法,,托物明志,,借助對不畏霜露的梅花的贊美,,來表明自己不愿順隨俗流的堅定不拔的志趣,使得此詩更為含蓄,、深沉,。

庭院中有許許多多的雜樹,卻偏偏對梅花贊許感嘆。

請問你為何會如此,?是因為它能在寒霜中開花,,在寒露中結果實。

可是,,一旦到了春天,,在春風中搖蕩,在春日里嫵媚的你,,卻紛紛隨風飄落凈盡,,徒有抗寒霜的外表,卻沒有抗寒霜的本質,。

1.中庭:庭院中,。

2.咨嗟:嘆息聲。

3.君:指上句"偏為梅咨嗟"的詩人,。

4.其:指梅花,。

5.作花:開花。

6.作實:結實,。

7.爾:指雜樹,。

8.霜華:即前句"霜中能作花"的簡稱。華:通“花”,。

9.霜質:本指梅花的抗寒能力,,借喻抵抗艱難惡劣環(huán)境的本質。

元嘉十六年(439),,鮑照因獻詩而被宋文帝用為中書令,、秣稜令,從而開始了他的仕途之路,。但鮑照“家世貧賤”(鮑照《拜侍郎上疏》),,在宦途上飽受壓抑,所以,,他痛恨門閥士族制度,,對劉宋王朝的統(tǒng)治深為不滿,他在宦途上的這段時間寫下了許多詩篇,,大多包含著寒士被壓抑的義憤和對高門世族壟斷政權的控訴,。《梅花落》即是此類詩作的代表作品,。

《梅花落》屬漢樂府“橫吹曲”,。鮑照沿用樂府舊題,創(chuàng)作了此詩,。

詩的起句開門見山:“中庭多雜樹,,偏為梅咨嗟,。”這里的“雜樹”和“梅”含有象征意義,。雜樹,,“亦指世間悠悠者流”(《漢魏六朝樂府文學史》)。即一般無節(jié)操的士大夫,;庭院中有各種樹木,,而人最贊賞的是梅花,觀點十分鮮明,。

之后是詩人與雜樹的對話,。“問君何獨然,?”這句是假托雜樹的問話:“你為什么單單贊賞梅花呢,?”詩人答道,“念其霜中能作花,,露中能作實,。搖蕩春風媚春日,念爾零落逐寒風,,徒有霜華無霜質,。”“念其”之“其”,,謂梅花,;“念爾”之“爾”,謂雜樹,。全句意為,,因梅花不畏嚴寒,能在霜中開花,,露中結實,;而雜樹只能在春風中搖曳,在春日下盛開,,有的雖然也能在霜中開花,,卻又隨寒風零落而沒有耐寒的品質。在此,,詩人將雜樹擬人,,并將它與梅花放在一起,用對比的方式加以描繪,、說明,,通過對耐寒梅花的贊美,批判了雜樹的軟弱動搖,。兩者在比較中得到鑒別,,強化,可謂相得益彰,。

此詩主要是托諷之辭,。其一褒一貶,表現(xiàn)了詩人鮮明的態(tài)度,。他那質樸的詩句中明確表示了對節(jié)操低下的士大夫的蔑視和對曠達之士的贊揚,。這里還包含著寒士被壓抑的義憤和對高門世族壟斷政權的控訴。詩歌以充沛的氣勢,,強烈的個性,,明快的語言,給讀者以震撼,。

這首詩采用雜言,,音節(jié)頓挫激揚,富于變化,,詩的構思新穎,、巧妙,運用豐富的想象力,,把大自然中司空見慣的樹和花人格化,,借助于對話、對比等手法,,使詩中的深刻含義得到形象的體現(xiàn),,象征色彩濃郁。假象見義,,借此言彼,,以生動婉曲的形式言志,增添了詩歌耐人咀嚼的韻味,。

陸時雍說:“明遠才力標舉,,凌厲當年;如五丁鑿山,,開世人所未有,!”從《梅花落》一詩中可以看出,鮑照無愧于陸氏的評價,。

梅花古詩原文及翻譯 梅花詩的翻譯篇十二

梅花絕句·其二

幽谷那堪更北枝,,年年自分著花遲。

高標逸韻君知否,,正是層冰積雪時,。

一樹梅花長在背陰的山谷,加上枝條伸向北方,,陽光終年罕至,,所以每年開花總是比較遲,。

但你可知道它那高尚的氣節(jié)、優(yōu)美的風度,?要知道,,當它吐苞,正是那冰雪覆蓋,、最為嚴酷的寒冬時節(jié)?。?/p>

幽谷:深幽的山谷,。

北枝:北向不朝陽的樹枝,。

自分:自己料定。

著花:開花,。

高標逸韻:高尚的氣格,,俊逸的風韻。標,,標格,,風度、氣概之意,。

嘉泰二年(1202)一月,,陸游退居故鄉(xiāng)山陰時所作,陸游時年七十八歲,。作者已被罷官歸園田居十二年陸游愛花,,特別喜愛梅花。此時北宋滅國,,陸游處于政治勢力的邊緣,,資歷不高,又力主北伐,,長時間得不到當權派的重用,,但他的心中確實仍有期待。當作者看到梅花有感而發(fā),。

這實際是一首標準的況物自比的詠梅詩,。

陸游是南宋著名的愛國詩人,文武雙全,,年輕時意氣風發(fā),,曾有一首詞自贊:“人誤許,詩情將略,,一時才氣超然,。”北宋滅國,,是陸游一生中永遠的痛,,他一懷忠貞,,念念不忘北伐,但一直得不到南宋小朝廷的重用,,直至死去,,中國人都熟悉他“王師北定中原日,家祭無望告乃翁”的詩句,,這首詩所表達的情緒也是相通的,反應的是在詩人特有的政治處境下,,心念復國,,若有所待,非常幽微,,非常復雜的心理狀態(tài),。

從詩比較明朗的格調上看,這應是陸游中年時期的作品,,當時的政治空氣應該是,,偏安勢力牢牢控制政局,北伐派的處境至為嚴酷,。

“幽谷那堪更北枝,, 年年自分著花遲?!闭f的是詩人自忖處于政治勢力的邊緣,,資歷不高,又力主北伐,,長時間得不到當權派的重用是自然的事,。

但是,他的心中確實仍有期待,。年復一年的等待并沒讓他感覺到絕望,,“自分”二字準確地傳達出了他的這種心態(tài)。

要知道,,在當時的氛圍中,,能保持這樣比較舒解,比較積極的心態(tài)并不容易,!

就像這眼前大雪覆蓋,,依然含苞待放的梅花一樣——你可能理解到,那雪中詠詩之人的高標逸韻,?

濃烈的詩情畫意,,夾雜著無法言說的身世之感,虛實相照,,渾然一體,,烘托出一種清逸深幽的特殊美感,。這是中國古典詩歌的慣有風格,也是我們的祖先奉獻給世界文學寶庫的一份獨到財產(chǎn),。

梅花古詩原文及翻譯 梅花詩的翻譯篇十三

墻角數(shù)枝梅,,凌寒獨自開。

遙知不是雪,,為有暗香來,。

墻角有幾枝梅花,正冒著嚴寒獨自盛開,。

遠遠的就知道潔白的梅花不是雪,,因為有梅花的幽香傳來。

凌寒:冒著嚴寒,。

遙:遠遠地,。知:知道。

為(wèi):因為,。

暗香:指梅花的幽香,。

此詩前兩句寫墻角梅花不懼嚴寒,傲然獨放,;后兩句寫梅花的幽香,,以梅擬人,凌寒獨開,,喻典品格高貴,,暗香沁人,象征其才華橫溢,。亦是以梅花的堅強和高潔品格喻示那些像詩人一樣,,處于艱難環(huán)境中依然能堅持操守、主張正義的人,。全詩語言樸素,,寫得則非常平實內(nèi)斂,卻自有深致,,耐人尋味,。

“墻角數(shù)枝梅,凌寒獨自開,?!睂憠敲坊ú粦謬篮寥华毞?,“墻角數(shù)枝梅”,,“墻角”不引人注目,不易為人所知,更未被人賞識,,卻又毫不在乎,。“墻角"這個環(huán)境突出了數(shù)枝梅身居簡陋,,孤芳自開的形態(tài),。體現(xiàn)出詩人所處環(huán)境惡劣,卻依舊堅持自己的主張的態(tài)度,?!傲韬氉蚤_”,這里寫梅花沒寫她的姿態(tài),,而只寫她“獨自開”,,突出梅花不畏寒,不從眾,,雖在無人偏僻的地方,,仍然凌寒而開,,寫的是梅花的品質,,又像寫人品?!蔼氉浴?,語意剛強,無懼旁人的眼光,,在惡劣的環(huán)境中,,依舊屹立不倒。體現(xiàn)出詩人堅持自我的信念,。

“遙知不是雪”,,“遙知”說明香從老遠飄來,淡淡的,,不明顯,。詩人嗅覺靈敏,獨具慧眼,,善于發(fā)現(xiàn),。“不是雪”,,不說梅花,,而說梅花的潔白可見。意謂遠遠望去十分純凈潔白,,但知道不是雪而是梅花,。詩意曲折含蓄,耐人尋味。暗香清幽的香氣,?!盀橛邪迪銇怼保鞍迪恪敝傅氖敲坊ǖ南銡?,以梅擬人,,凌寒獨開,喻典品格高貴,;暗香沁人,,象征其才華橫溢。

立在僻靜甚至冷清的墻角,,沖破嚴寒靜靜開放,,遠遠地向世人送去濃郁的幽香,這是絕世之梅,,也是絕世之人,。

宋神宗熙寧七年(1074)春,王安石罷相,。次年二月,,王安石再次拜相。熙寧九年(1076),,再次被罷相后,,心灰意冷,放棄了改革,,后退居鐘山,。此時作者孤獨心態(tài)和艱難處境與傲雪凌霜的梅花有著共通之處,遂寫下此詩,。

王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),,字介甫,號半山,,謚文,,封荊國公。世人又稱王荊公,。漢族,,北宋撫州臨川人(今江西省撫州市臨川區(qū)鄧家巷人),中國北宋著名政治家,、思想家,、文學家、改革家,,唐宋八大家之一,。歐陽修稱贊王安石:“翰林風月三千首,,吏部文章二百年。老去自憐心尚在,,后來誰與子爭先,。”傳世文集有《王臨川集》,、《臨川集拾遺》等,。其詩文各體兼擅,詞雖不多,,但亦擅長,,且有名作《桂枝香》等。而王荊公最得世人哄傳之詩句莫過于《泊船瓜洲》中的“春風又綠江南岸,,明月何時照我還,。”

梅花古詩原文及翻譯 梅花詩的翻譯篇十四

幽谷那堪更北枝,,年年自分著花遲,。

高標逸韻君知否?正在層冰積雪時,。

一樹梅花長在背陰的山谷,,加上枝條伸向北方,陽光終年罕至,,所以每年開花總是比較遲,。

但你可知道它那高尚的氣節(jié),、優(yōu)美的風度,?要知道,當它吐苞,,正是那冰雪覆蓋,、最為嚴酷的寒冬時節(jié)啊,!

幽谷:深幽的山谷,。北枝:北向不朝陽的樹枝。

自分(fèn):自己料定,。著花:開花,。

高標逸韻:高尚的氣格,俊逸的風韻,。標,,標格,風度,、氣概之意,。

嘉泰二年(1202)一月,陸游退居故鄉(xiāng)山陰時所作,陸游時年七十八歲,。作者已被罷官歸園田居十二年陸游愛花,,特別喜愛梅花。此時北宋滅國,,陸游處于政治勢力的邊緣,,資歷不高,又力主北伐,,長時間得不到當權派的重用,,但他的心中確實仍有期待。當作者看到梅花有感而發(fā),。

梅花古詩原文及翻譯 梅花詩的翻譯篇十五

墻角數(shù)枝梅,,凌寒獨自開。

遙知不是雪,,為有暗香來,。

那墻角的幾枝梅花,冒著嚴寒獨自盛開。為什么遠望就知道潔白的梅花不是雪呢,?因為梅花隱隱傳來陣陣的香氣,。

1、凌寒:冒著嚴寒,。

2,、遙:遠遠的。

3,、為:因為,。

4、暗香:指梅花的幽香,。

5,、知:知道

古人吟唱梅花的詩中,有一首相當著名,,那就是在作者之前,,北宋詩人林逋的《山園小梅》。尤其是詩中“疏影橫斜水清淺,,暗香浮動月黃昏”兩句,,更被贊為詠梅的絕唱。林逋這人一輩子不做官,,也不娶妻生子,,一個人住在西湖畔孤山山坡上種梅養(yǎng)鶴,過著隱居的生活,。所以他的詠梅詩,,表現(xiàn)的不過是脫離社會現(xiàn)實自命清高的思想,。作者此詩則不同,他巧妙地借用了林逋的詩句,,卻能推陳出新,。你看他寫的梅花,潔白如雪,,長在墻角但毫不自卑,,遠遠地散發(fā)著清香。詩人通過對梅花不畏嚴寒的高潔品性的贊賞,,用雪喻梅的冰清玉潔,,又用“暗香”點出梅勝于雪,說明堅強高潔的人格所具有的偉大的魅力,。作者在北宋極端復雜和艱難的局勢下,,積極改革,而得不到支持,,其孤獨心態(tài)和艱難處境,,與梅花自然有共通的地方。這首小詩意味深遠,,而語句又十分樸素自然,,沒有絲毫雕琢的痕跡。

全文閱讀已結束,,如果需要下載本文請點擊

下載此文檔
a.付費復制
付費獲得該文章復制權限
特價:5.99元 10元
微信掃碼支付
已付款請點這里
b.包月復制
付費后30天內(nèi)不限量復制
特價:9.99元 10元
微信掃碼支付
已付款請點這里 聯(lián)系客服