在日常的學(xué)習(xí)、工作,、生活中,,肯定對(duì)各類范文都很熟悉吧。寫范文的時(shí)候需要注意什么呢,?有哪些格式需要注意呢,?以下是小編為大家收集的優(yōu)秀范文,歡迎大家分享閱讀,。
杉葦剛?cè)嵩募胺g篇一
朝代:先秦
敦彼行葦,,牛羊勿踐履。方苞方體,,維葉泥泥,。
戚戚兄弟,,莫遠(yuǎn)具爾?;蛩林?,或授之幾。
肆筵設(shè)席,,授幾有緝御,。或獻(xiàn)或酢,,洗爵奠斝,。
醓醢以薦,或燔或炙,。嘉肴脾臄,,或歌或咢。
敦弓既堅(jiān),,四鍭既鈞,,舍矢既均,序賓以賢,。
敦弓既句,,既挾四鍭。四鍭如樹,,序賓以不侮,。
曾孫維主,酒醴維醹,,酌以大斗,,以祈黃耇。
黃耇臺(tái)背,,以引以翼,。壽考維祺,以介景福,。
蘆葦叢生長一塊,,別讓牛羊把它踩。蘆葦初茂長成形,,葉兒潤澤有光彩,。同胞兄弟最親密,不要疏遠(yuǎn)要友愛,。鋪設(shè)竹席來請(qǐng)客,,端上茶幾面前擺。鋪席開宴上菜肴,輪流上桌一道道,。主賓酬酢共暢飲,,洗杯捧盞興致高。送上肉醬請(qǐng)客嘗,,燒肉烤肉滋味好,。牛胃牛舌也煮食,,唱歌擊鼓人歡笑,。雕弓拽滿勢(shì)堅(jiān)勁,四支利箭合標(biāo)準(zhǔn),;發(fā)箭一射中靶心,,較量射技座次分。雕弓張開弦緊繃,,利箭四支手持定,。四箭豎立靶子上,排列客位不慢輕,。宴會(huì)主人是曾孫,,供應(yīng)美酒味香醇。斟滿大杯來獻(xiàn)上,,禱祝高壽賀老人,。龍鐘體態(tài)行蹣跚,扶他幫他侍者仁,。長命吉祥是人瑞,,請(qǐng)神賜送大福分。
(1)敦(tuán)彼:草叢生之貌,。行:道路,。(2)方苞:始茂。體:成形,。(3)泥泥:葉潤澤貌,。(4)戚戚:親熱。(5)遠(yuǎn):疏遠(yuǎn),。具:通“俱”,。爾:“邇”,近,。(6)肆:陳設(shè),。筵:竹席。(7)幾:矮腳的桌案,。(8)緝御:相繼有人侍候,。緝,繼續(xù)。(9)獻(xiàn):主人對(duì)客敬酒,。?。▃uò):客人拿酒回敬。(10)洗爵:周時(shí)禮制,,主人敬灑,,取幾上之杯先洗一下,再斟酒獻(xiàn)客,,客人回敬主人,,也是如此操作。爵,,古酒器,,青銅制,有流,、柱,、鋬(pàn)和三足。奠斝(jiǎ):周時(shí)禮制,,主人敬的酒客人飲畢,,則置杯于幾上;客人回敬主人,,主人飲畢也須這樣做,。奠,置,。斝,,古酒器,青銅制,,圓口,,有鋬和三足。(11)醓(tǎn):多汁的肉醬,。醢(hǎi):肉醬,。薦:進(jìn)獻(xiàn)。(12)脾:通“膍”,,牛胃,,俗稱牛百葉。臄(jué):牛舌,。(13)咢(è):只打鼓不伴唱,。(14)敦弓:雕弓。(15)鍭(hóu):一種箭,,金屬箭頭,,鳥羽箭尾,。鈞:合乎標(biāo)準(zhǔn)。(16)舍矢:放箭,。均:射中,。(17)序賓:安排賓客在宴席上的座位次序。賢:此指射技的高低,。(18)句(gōu):借為“彀”,,張弓。(19)樹:豎立,,指箭射在靶子上像樹立著一樣,。(20)侮:輕侮,怠慢,。(21)曾孫:戴震《詩學(xué)女為》:“古者適(dí)孫則曰曾孫,。《(尚)書》曰‘有道曾孫’,、《考工記》曰‘曾孫諸侯’是也。此燕族人故稱曾孫,,明祖之適孫以與同祖之人燕(yàn)于此也,。”此指宴會(huì)的主人,。(22)醴(lǐ):甜酒,。醹(rú):酒味醇厚。(23)斗:古酒器,。(24)黃耇(gǒu):年高長壽,。(25)臺(tái)背:或謂背有老斑如鮐魚,或謂背駝,,總之都是老態(tài)龍鐘的樣子,。臺(tái),同“鮐”,。(26)引:牽引,。此指攙扶。翼:扶持幫助,。(27)壽考:長壽,。祺:吉祥。(28)介:借為“丐”,,乞求,。景福:大福。
《毛詩序》云:“《行葦》,,忠厚也,。周家忠厚,仁及草木,故能內(nèi)睦九族,,外尊事黃耇,,養(yǎng)老乞言,以成其福祿焉,?!贝藶闈h古文經(jīng)學(xué)之說。王先謙《詩三家義集疏》引劉向《列女傳·晉弓工妻》“君聞昔者公劉之行,,羊牛踐葭葦,,惻然為民痛之,恩及草木,,仁著于天下”,,王符《潛夫論·德化》“公劉厚德,恩及草木,、牛羊六畜,,仁不忍踐履生草,則又況于民萌而有不化者乎”,、《邊議》“公劉仁德,,廣被行葦,況含血之人,,己同類乎”,,班彪《北征賦》“慕公劉之遺德,及行葦之不傷”,,趙曄《吳越春秋》“公劉慈仁,,行不履生草,運(yùn)車以避葭葦”,,說明漢魯詩(見劉,、王書)、齊詩(見班賦),、韓說(見趙書)三家今文經(jīng)學(xué)之說以此為專寫公劉仁德之詩,。但漢經(jīng)今文之說也常有附會(huì)處,未必可從,。胡承珙《毛詩后箋》云:“案此詩章首即言親戚兄弟,,自是王與族燕之禮,與凡燕群臣國賓者不同,。然所言獻(xiàn)酢之儀,,肴饌之物,音樂之事,,皆與《儀禮·燕禮》有合,。則其因燕(宴)而射,,亦如《燕禮》所云,若射則大射正為司射,,是也,。至末言以祈黃耇,則義如《文王世子》所謂公與父兄齒者,,此其與凡燕有別者也,。然則此詩只是族燕一事,而射與養(yǎng)老連類及之,?!缎颉芬阅雷鍨閮?nèi),養(yǎng)老為外,,蓋由養(yǎng)九族之老而推廣言之,,以見周家忠厚之至耳?!北嫖鲱H有理,,茲從胡說,以此詩為周王室與族人飲宴之作,。
全詩分章,,各家之說不同。毛詩分七章,,第一、二章每章六句,,第三至第七章每章四句,;鄭玄箋分八章,每章四句,;朱熹《詩集傳》分四章,,每章八句,并說:“毛首章以四句興二句,,不成文理,,二章又不協(xié)韻;鄭首章有起興而無所興,。皆誤,。”茲從朱說,。
第一章先從路旁蘆葦起興,。蘆葦初放新芽,柔嫩潤澤,,使人不忍心聽任牛羊去踐踏它,。仁者之心,,施及草木,那么兄弟骨肉之間的相親相愛,,更是天經(jīng)地義的了,。這就使得這首描寫家族宴會(huì)的詩,一開始就洋溢著融洽歡樂的氣氛,。
第二章正面描寫宴會(huì),。先寫擺筵、設(shè)席,、授幾,,侍者忙忙碌碌,場面極其盛大,。次寫主人獻(xiàn)酒,,客人回敬,洗杯捧盞,,極盡殷勤,。再寫菜肴豐盛,美味無比,?!搬a”、“醢”,、“脾”,、“臄”云云,可考見古代食物的品種搭配,,“燔”,、“炙”云云,也可見早期烹調(diào)方法的特征,。最后寫唱歌擊鼓,,氣氛熱烈。
第三章寫比射,,為宴會(huì)上一項(xiàng)重要活動(dòng),。和第二章的多方鋪排、節(jié)奏舒緩不同,,這一章對(duì)比射過程作了兩次描繪,,節(jié)奏顯得明快。兩次描繪都是先寫開弓,,次寫搭箭,,再寫一發(fā)中的,但所用詞句有所變化,。場面描繪之后寫主人“序賓以賢”,、“序賓以不侮”,,表明主人對(duì)勝利者固然優(yōu)禮有加,對(duì)失利者也毫不怠慢,,這就使得與會(huì)者心情都很舒暢,。
第四章仍是寫宴會(huì),重在表明對(duì)長者的尊敬之意,。先寫主人滿斟美酒,,以敬長者,再寫主人祝福長者長命百歲,,中間插以長者老態(tài)龍鐘,、侍者小心攙扶的描繪,,顯得靈動(dòng)而不板滯,。方玉潤《詩經(jīng)原始》評(píng)道:“老者不射,,酌大斗飲之,,座中乃不寂寞?!?/p>
杉葦剛?cè)嵩募胺g篇二
行葦
敦彼行葦,,牛羊勿踐履,。
方苞方體,,維葉泥泥,。
戚戚兄弟,莫遠(yuǎn)具爾,。
或肆之筵,,或授之幾。
肆筵設(shè)席,,授幾有緝御,。
或獻(xiàn)或酢,洗爵奠斝,。
醓醢以薦,或燔或炙,。
嘉肴脾臄,,或歌或咢。
敦弓既堅(jiān),,四鍭既鈞,,舍矢既均,序賓以賢,。
敦弓既句,,既挾四鍭。
四鍭如樹,,序賓以不侮,。
曾孫維主,,酒醴維醹,酌以大斗,,以祈黃耇,。
黃耇臺(tái)背,以引以翼,。
壽考維祺,,以介景福。
蘆葦叢生長一塊,,別讓牛羊把它踩,。蘆葦初茂長成形,葉兒潤澤有光彩,。同胞兄弟最親密,,不要疏遠(yuǎn)要友愛。鋪設(shè)竹席來請(qǐng)客,,端上茶幾面前擺,。
鋪席開宴上菜肴,輪流上桌一道道,。主賓酬酢共暢飲,,洗杯捧盞興致高。送上肉醬請(qǐng)客嘗,,燒肉烤肉滋味好,。牛胃牛舌也煮食,唱歌擊鼓人歡笑,。
雕弓拽滿勢(shì)堅(jiān)勁,,四支利箭合標(biāo)準(zhǔn);發(fā)箭一射中靶心,,較量射技座次分,。雕弓張開弦緊繃,利箭四支手持定,。四箭豎立靶子上,,排列客位不慢輕。
宴會(huì)主人是曾孫,,供應(yīng)美酒味香醇,。斟滿大杯來獻(xiàn)上,禱祝高壽賀老人,。龍鐘體態(tài)行蹣跚,,扶他幫他侍者仁。長命吉祥是人瑞,,請(qǐng)神賜送大福分,。
1.行葦:道路邊的蘆葦,。行:道路。
2.敦(tuán)彼:葦草叢生貌,。
3.踐履:踐踏,。
4.方苞:指枝葉尚包裹未分之時(shí)。體:成形,。
5.泥泥:葦葉潤澤貌,。
6.戚戚:親熱。
7.遠(yuǎn):疏遠(yuǎn),。具:通“俱”,。爾:“邇”,近,。
8.肆:陳設(shè),。筵:竹席。
9.幾:古人席地而坐時(shí),,所依靠的矮腳小木桌,,一般是老人才用。
10.緝御:相繼有人侍候,。緝,,繼續(xù)。御,,侍者,。
11.獻(xiàn):主人對(duì)客敬酒。?。▃uò):客人拿酒回敬,。
12.洗爵:周時(shí)禮制,主人敬灑,,取幾上之杯先洗一下,,再斟酒獻(xiàn)客,客人回敬主人,,也是如此操作,。爵,古酒器,,青銅制,有流,、柱,、鋬(pàn)和三足。奠斝(jiǎ):周時(shí)禮制,,主人敬的酒客人飲畢,,則置杯于幾上,;客人回敬主人,主人飲畢也須這樣做,。奠,,置。斝,,古酒器,,青銅制,圓口,,有鋬和三足,。
13.醓(tǎn):多汁的肉醬。醢(hǎi):肉醬,。薦:進(jìn)獻(xiàn),。
14.燔(fán):燒肉。炙:烤肉,。
15.脾:通“膍(pí)”,,牛胃,俗稱牛百葉,。臄(jué):牛舌,。
16.歌:配著琴瑟唱,叫“歌”,。咢(è):只打鼓不伴唱,,叫“咢”。
17.敦(diāo)弓:雕弓,。敦,,通“雕”。堅(jiān):堅(jiān)固,,堅(jiān)勁,。
18.鍭(hóu):一種箭,金屬箭頭,,鳥羽箭尾,。鈞:合乎標(biāo)準(zhǔn)。
19.舍矢:放箭,。均:射中,。
20.序賓:安排賓客在宴席上的座位次序。賢:此指射技的高低,。
21.句(gōu):借為“彀”,,張弓引滿。
22.樹:豎立,指箭射在靶子上像樹立著一樣,。
23.侮:輕侮,,怠慢。
24.曾孫:主祭者之稱,,他對(duì)祖先神靈自稱曾孫,。戴震《詩學(xué)女為》:“古者適(dí)孫則曰曾孫?!叮ㄉ校吩弧械涝鴮O’,、《考工記》曰‘曾孫諸侯’是也。此燕族人故稱曾孫,,明祖之適孫以與同祖之人燕(yàn)于此也,。”
25.醴(lǐ):甜酒,。醹(rú):酒味醇厚,。
26.斗:古酒器。大斗柄長三尺,。此指用大勺斟酒以痛飲,。
27.祈:求。黃耇(gǒu):年高長壽,。
28.臺(tái)背:或謂背有老斑如鮐魚,,或謂背駝,總之都是老態(tài)龍鐘的樣子,。臺(tái),,同“鮐”。
29.引:引道,。此指攙扶,。翼:扶持幫助。
30.壽考:長壽,。祺(qí):福,,吉祥。
31.介:借為“丐”,,乞求,。景福:大福。
此詩分章,,各家之說不同,。毛詩分七章,第一,、二章每章六句,,第三至第七章每章四句,;鄭玄箋分八章,每章四句,;朱熹《詩集傳》分四章,每章八句,。
第一章先從路旁蘆葦起興,。蘆葦初放新芽,柔嫩潤澤,,使人不忍心聽任牛羊去踐踏它,。仁者之心,施及草木,,那么兄弟骨肉之間的相親相愛,,更是天經(jīng)地義的了。這就使得這首描寫家族宴會(huì)的詩,,一開始就洋溢著融洽歡樂的氣氛,。
第二章正面描寫宴會(huì)。先寫擺筵,、設(shè)席,、授幾,侍者忙忙碌碌,,場面極其盛大,。次寫主人獻(xiàn)酒,客人回敬,,洗杯捧盞,,極盡殷勤。再寫菜肴豐盛,,美味無比,。“醓”,、“醢”,、“脾”、“臄”云云,,可考見古代食物的品種搭配,,“燔”、“炙”云云,,也可見早期烹調(diào)方法的特征,。最后寫唱歌擊鼓,氣氛熱烈,。
第三章寫比射,,為宴會(huì)上一項(xiàng)重要活動(dòng),。和第二章的多方鋪排、節(jié)奏舒緩不同,,這一章對(duì)比射過程作了兩次描繪,,節(jié)奏顯得明快。兩次描繪都是先寫開弓,,次寫搭箭,,再寫一發(fā)中的,但所用詞句有所變化,。場面描繪之后寫主人“序賓以賢”,、“序賓以不侮”,表明主人對(duì)勝利者固然優(yōu)禮有加,,對(duì)失利者也毫不怠慢,,這就使得與會(huì)者心情都很舒暢。
第四章仍是寫宴會(huì),,重在表明對(duì)長者的尊敬之意,。先寫主人滿斟美酒,以敬長者,,再寫主人祝福長者長命百歲,,中間插以長者老態(tài)龍鐘、侍者小心攙扶的描繪,,顯得靈動(dòng)而不板滯,。
此篇表現(xiàn)了周代貴族家宴的盛況,體現(xiàn)了從古至今中華民族和睦友愛,、尊老敬老的傳統(tǒng)美德,。詩寫宴會(huì)、比射,,既有大的場面描繪,,又有小的細(xì)節(jié)點(diǎn)染,轉(zhuǎn)換自然,,層次清晰,。修辭手法豐富多采,有疊字,,如形容葦葉之潤澤,,則用“泥泥”,形容兄弟之親熱,,則用“戚戚”,,貼切生動(dòng);有排比,,如“敦弓既堅(jiān),,四鍭既鈞,,舍矢既均”,顯得極有氣勢(shì),。這些對(duì)于增強(qiáng)詩的藝術(shù)效果,,都起到了很好的作用。
杉葦剛?cè)嵩募胺g篇三
行葦
先秦:佚名
敦彼行葦,,牛羊勿踐履,。方苞方體,維葉泥泥,。戚戚兄弟,莫遠(yuǎn)具爾,?;蛩林郏蚴谥畮?。
肆筵設(shè)席,,授幾有緝御?;颢I(xiàn)或酢,,洗爵奠斝。醓醢以薦,,或燔或炙,。嘉肴脾臄,或歌或咢,。
敦弓既堅(jiān),,四鍭既鈞,舍矢既均,,序賓以賢,。敦弓既句,既挾四鍭,。四鍭如樹,,序賓以不侮。
曾孫維主,,酒醴維醹,,酌以大斗,以祈黃耇,。黃耇臺(tái)背,,以引以翼。壽考維祺,,以介景福,。
敦彼行葦,,牛羊勿踐履。方苞方體,,維葉泥泥,。戚戚兄弟,莫遠(yuǎn)具爾,?;蛩林郏蚴谥畮?。
蘆葦叢生長一塊,,別讓牛羊把它踩。蘆葦初茂長成形,,葉兒潤澤有光彩,。同胞兄弟最親密,不要疏遠(yuǎn)要友愛,。鋪設(shè)竹席來請(qǐng)客,,端上茶幾面前擺。
肆筵設(shè)席,,授幾有緝御,。或獻(xiàn)或酢,,洗爵奠斝,。醓醢以薦,或燔或炙,。嘉肴脾臄,,或歌或咢。
鋪席開宴上菜肴,,輪流上桌一道道,。主賓酬酢共暢飲,洗杯捧盞興致高,。送上肉醬請(qǐng)客嘗,,燒肉烤肉滋味好。牛胃牛舌也煮食,,唱歌擊鼓人歡笑,。
敦弓既堅(jiān),四鍭既鈞,,舍矢既均,,序賓以賢。敦弓既句,,既挾四鍭,。四鍭如樹,,序賓以不侮。
雕弓拽滿勢(shì)堅(jiān)勁,,四支利箭合標(biāo)準(zhǔn),;發(fā)箭一射中靶心,較量射技座次分,。雕弓張開弦緊繃,,利箭四支手持定。四箭豎立靶子上,,排列客位不慢輕,。
曾孫維主,酒醴維醹,,酌以大斗,,以祈黃耇。黃耇臺(tái)背,,以引以翼。壽考維祺,,以介景福,。
宴會(huì)主人是曾孫,供應(yīng)美酒味香醇,。斟滿大杯來獻(xiàn)上,,禱祝高壽賀老人。龍鐘體態(tài)行蹣跚,,扶他幫他侍者仁,。長命吉祥是人瑞,請(qǐng)神賜送大福分,。
敦(tuá)彼行葦,,牛羊勿踐履。方苞(bāo)方體,,維葉泥泥,。戚(qī)戚兄弟,莫遠(yuǎn)具爾,?;蛩?sì)之筵(yán),或授之幾,。
行葦:道路邊的蘆葦,。行:道路。敦彼:葦草叢生貌,。踐履:踐踏,。方苞:指枝葉尚包裹未分之時(shí),。體:成形。泥泥:葦葉潤澤貌,。戚戚:親熱,。遠(yuǎn):疏遠(yuǎn)。具:通“俱”,。爾:“邇”,,近。肆:陳設(shè),。筵:竹席,。幾:古人席地而坐時(shí),所依靠的矮腳小木桌,,一般是老人才用,。
肆筵設(shè)席,授幾有緝御,?;颢I(xiàn)或酢(zuò),洗爵奠斝(jiǎ),。醓(tǎn)醢(hǎi)以薦,,或燔(fán)或炙。嘉肴脾(pí)臄(jué),,或歌或咢(è),。
緝御:相繼有人侍候。緝,,繼續(xù),。御,侍者,。獻(xiàn):主人對(duì)客敬酒,。酢:客人拿酒回敬,。洗爵:周時(shí)禮制,,主人敬灑,取幾上之杯先洗一下,,再斟酒獻(xiàn)客,,客人回敬主人,也是如此操作,。爵,,古酒器,青銅制,有流,、柱,、鋬(pàn)和三足。奠斝:周時(shí)禮制,,主人敬的酒客人飲畢,,則置杯于幾上;客人回敬主人,,主人飲畢也須這樣做,。奠,置,。斝,,古酒器,青銅制,,圓口,,有鋬和三足。醓:多汁的肉醬,。醢:肉醬,。薦:進(jìn)獻(xiàn)。燔:燒肉,。炙:烤肉,。脾:通“膍”,牛胃,,俗稱牛百葉。臄:牛舌,。歌:配著琴瑟唱,,叫“歌”。咢:只打鼓不伴唱,,叫“咢”,。
敦(diāo)弓既堅(jiān),四鍭(hóu)既鈞,,舍矢既均,,序賓以賢。敦弓既句(gōu),,既挾四鍭,。四鍭如樹,序賓以不侮,。
敦弓:雕弓,。敦,通“雕”,。堅(jiān):堅(jiān)固,,堅(jiān)勁,。鍭:一種箭,金屬箭頭,,鳥羽箭尾,。鈞:合乎標(biāo)準(zhǔn)。舍矢:放箭,。均:射中,。序賓:安排賓客在宴席上的座位次序。賢:此指射技的高低,。句:借為“彀”,,張弓引滿。樹:豎立,,指箭射在靶子上像樹立著一樣,。侮:輕侮,怠慢,。
曾孫維主,,酒醴(lǐ)維醹(rú),酌以大斗,,以祈黃耇(gǒu),。黃耇臺(tái)背,以引以翼,。壽考維祺(qí),,以介景福。
曾孫:主祭者之稱,,他對(duì)祖先神靈自稱曾孫,。醴:甜酒。醹:酒味醇厚,。斗:古酒器,。大斗柄長三尺。此指用大勺斟酒以痛飲,。祈:求,。黃耇:年高長壽。臺(tái)背:或謂背有老斑如鮐魚,,或謂背駝,,總之都是老態(tài)龍鐘的樣子。臺(tái),,同“鮐”,。引:引道。此指攙扶。翼:扶持幫助,。壽考:長壽,。祺:福,吉祥,。介:借為“丐”,,乞求。景福:大福,。
此詩分章,,各家之說不同。毛詩分七章,,第一,、二章每章六句,第三至第七章每章四句,;鄭玄箋分八章,,每章四句;朱熹《詩集傳》分四章,,每章八句,。
第一章先從路旁蘆葦起興。蘆葦初放新芽,,柔嫩潤澤,,使人不忍心聽任牛羊去踐踏它。仁者之心,,施及草木,,那么兄弟骨肉之間的相親相愛,更是天經(jīng)地義的了,。這就使得這首描寫家族宴會(huì)的詩,,一開始就洋溢著融洽歡樂的氣氛。
第二章正面描寫宴會(huì),。先寫擺筵、設(shè)席,、授幾,,侍者忙忙碌碌,場面極其盛大,。次寫主人獻(xiàn)酒,,客人回敬,洗杯捧盞,,極盡殷勤,。再寫菜肴豐盛,美味無比?!搬a”,、“醢”、“脾”,、“臄”云云,,可考見古代食物的品種搭配,“燔”,、“炙”云云,,也可見早期烹調(diào)方法的特征。最后寫唱歌擊鼓,,氣氛熱烈,。
第三章寫比射,為宴會(huì)上一項(xiàng)重要活動(dòng),。和第二章的多方鋪排,、節(jié)奏舒緩不同,這一章對(duì)比射過程作了兩次描繪,,節(jié)奏顯得明快,。兩次描繪都是先寫開弓,次寫搭箭,,再寫一發(fā)中的,,但所用詞句有所變化。場面描繪之后寫主人“序賓以賢”,、“序賓以不侮”,,表明主人對(duì)勝利者固然優(yōu)禮有加,對(duì)失利者也毫不怠慢,,這就使得與會(huì)者心情都很舒暢,。
第四章仍是寫宴會(huì),重在表明對(duì)長者的'尊敬之意,。先寫主人滿斟美酒,,以敬長者,再寫主人祝福長者長命百歲,,中間插以長者老態(tài)龍鐘,、侍者小心攙扶的描繪,顯得靈動(dòng)而不板滯,。
此篇表現(xiàn)了周代貴族家宴的盛況,,體現(xiàn)了從古至今中華民族和睦友愛、尊老敬老的傳統(tǒng)美德,。詩寫宴會(huì),、比射,,既有大的場面描繪,又有小的細(xì)節(jié)點(diǎn)染,,轉(zhuǎn)換自然,,層次清晰。修辭手法豐富多采,,有疊字,,如形容葦葉之潤澤,則用“泥泥”,,形容兄弟之親熱,,則用“戚戚”,貼切生動(dòng),;有排比,,如“敦弓既堅(jiān),四鍭既鈞,,舍矢既均”,,顯得極有氣勢(shì)。這些對(duì)于增強(qiáng)詩的藝術(shù)效果,,都起到了很好的作用,。