無論是身處學校還是步入社會,,大家都嘗試過寫作吧,,借助寫作也可以提高我們的語言組織能力,。相信許多人會覺得范文很難寫?以下是小編為大家收集的優(yōu)秀范文,歡迎大家分享閱讀,。
丹青引贈曹將軍霸的翻譯篇1
將軍魏武之子孫,于今為庶為清門,。
英雄割據(jù)雖已矣,,文采風流今尚存,。
學書初學衛(wèi)夫人,但恨無過王右軍,。
丹青不知老將至,,富貴于我如浮云。
開元之中常引見,,承恩數(shù)上南薰殿,。
凌煙功臣少顏色,將軍下筆開生面,。
良相頭上進賢冠,,猛將腰間大羽箭。
褒公鄂公毛發(fā)動,,英姿颯爽來酣戰(zhàn),。
先帝天馬玉花驄,畫工如山貌不同,。
是日牽來赤墀下,,迥立閶闔生長風。
詔謂將軍拂絹素,,意匠慘澹經(jīng)營中,。
斯須九重真龍出,一洗萬古凡馬空,。
玉花卻在御榻上,,榻上庭前屹相向。
至尊含笑催賜金,,圉人太仆皆惆悵,。
弟子韓干早入室,亦能畫馬窮殊相,。
干惟畫肉不畫骨,,忍使驊騮氣凋喪。
將軍畫善蓋有神,,必逢佳士亦寫真,。
即今漂泊干戈際,屢貌尋常行路人,。
途窮反遭俗眼白,,世上未有如公貧。
但看古來盛名下,,終日坎壈纏其身,。
丹青引贈曹將軍霸的翻譯篇2
譯文
曹將軍是魏武帝曹操后代子孫,而今卻淪為平民百姓成為寒門。英雄割據(jù)的時代一去不復返了,,曹家文章豐采卻在你身上留存,。當年為學書法你先拜師衛(wèi)夫人,只恨得沒有超過王羲之右將軍,。你畢生專攻繪畫不知老之將至,,榮華富貴對于你卻如空中浮云。開元年間你常常被唐玄宗召見,,承恩載德你曾多次登上南薰殿,。凌煙閣的功臣畫象年久褪顏色,曹將軍你揮筆重畫又別開生面,。良相們的頭頂都戴上了進賢冠,,猛將們的腰間皆佩帶著大羽箭。褒公鄂公的毛發(fā)似乎都在抖動,,他們英姿颯爽好象是正在酣戰(zhàn),。開元時先帝的天馬名叫玉花驄,多少畫家畫出的都與原貌不同,。當天玉花驄被牽到殿中紅階下,,昂首屹立宮門更增添它的威風?;噬厦钅阏归_絲絹準備作畫,,你先用淺淡顏色勾畫出輪廓,然后苦心圖繪,。片刻間九天龍馬就在絹上顯現(xiàn),,一下比得萬代凡馬皆成了平庸。玉花驄圖如真馬倒在皇帝榻上,,榻上馬圖和階前屹立真馬相同,。皇上含笑催促左右賞賜你黃金,,太仆和馬倌們個個都迷惘發(fā)怔,。將軍的門生韓干畫技早學上手,他也能畫馬且有許多不凡形象,。韓干只畫外表畫不出內(nèi)在精神,,常使驊騮好馬的生氣凋敝失喪。將軍的畫精美美在畫中有神韻,,偶逢真名士才肯為他動筆寫真。而今你漂泊淪落在戰(zhàn)亂的社會,,平常所畫的卻是普通的行路人,。你到晚年反而遭受世俗的白眼,人世間還未有人象你這般赤貧。只要看看歷來那些負盛名的人,,最終已經(jīng)坎坷窮愁糾纏其身了,。
注釋
丹青:指繪畫。行:古時詩歌的一種體裁,。曹霸:唐代名畫家,,以畫人物及馬著稱,頗得唐高宗的寵幸,,官至左武衛(wèi)將軍,,故稱他曹將軍。
魏武:指魏武帝曹操,。
庶:即庶人,、平民。清門:即寒門,,清貧之家,。玄宗末年.霸得罪。削籍為庶人,。
衛(wèi)夫人:名鑠,,字茂猗。晉代有名的女書法家,,擅長隸書及正書,。
王右軍:即晉代書法家王羲之.官至右軍將軍。
這兩句是說曹霸—生精誠研求畫藝甚至到了忘老的程度.同時他還看輕利祿富貴,,具有高尚的情操,。
開元:唐玄宗的年號(公元713-741)。引見:皇帝召見臣屬,。
承恩:獲得皇帝的恩寵:南薰殿,,唐宮殿名。
凌煙:即凌煙閣,,唐太宗為了褒獎文武開國功臣,,于貞觀十七年命閻立本等在凌煙閣畫二十四功臣圖。少顏色,,指功臣圖像因年久而褪色,。開生面:展現(xiàn)出如生的面貌。
進賢冠:古代成名,,文儒者之服,。大羽箭:大桿長箭。
褒公:即段志玄,、封褒國公,。鄂公:即尉遲敬德,,封鄂國公。二人均系唐代開國名將,,同為功臣圖中的人物,。
先帝:指唐玄宗。死于公元762年,。五花驄:玄宗所騎的駿馬名,。驄是青白色的馬。山:眾多的意思,。貌不同:畫得不—樣,,即畫得不象。貌,,在這里作動詞用,。
赤墀:也叫丹墀。宮殿前的臺階,。閶闔:宮門,。
詔:皇帝的命令。意匠:指畫家的立意和構(gòu)思,。慘澹:費心良苦,。經(jīng)營:即繪畫的“經(jīng)營位置 ,結(jié)構(gòu)安排,。這句說曹霸在畫馬前經(jīng)過審慎的醞釀,,胸有全局而后落筆作畫。
九重:代指皇宮,,因天子有九重門,。真龍、古人稱馬高八尺為龍,,這里喻所畫的玉花驄,。
圉人,管理御馬的官吏,。太仆:管理皇帝車馬的官吏,。
韓干:唐代名畫家。善畫人物,,更擅長鞍馬,。他初師曹霸,注重寫生,,后來自成一家,。窮殊相:極盡各種不同的形姿變化。
這兩句說韓干畫馬僅得形似,,不能傳神,。
蓋有神:大概有神明之助,,極言曹霸畫藝高超。寫真:指畫肖像,。
干戈:戰(zhàn)爭,當指安史之亂,。貌:即寫真,。
坎壈:貧困潦倒。
丹青引贈曹將軍霸的翻譯篇3
曹霸是盛唐著名畫馬大師,,安史之亂后,,潦倒漂泊。唐代宗廣德二年(764),,杜甫和他在成都相識,,十分同情他的遭遇,寫下這首《丹青引》,。
詩起筆洗煉,,蒼涼。先說曹霸是魏武帝曹操之后,,如今削籍,,淪為尋常百姓。然后宕開一筆,,頌揚曹霸祖先,,曹操稱雄中原的業(yè)績雖成往史;但其詩歌的藝術(shù)造詣高超,,辭采美妙,,流風余韻,至今猶存,。開頭四句,,抑揚起伏,跌宕多姿,,大氣包舉,,統(tǒng)攝全篇。清詩人王士禛十分贊賞,,稱為“工于發(fā)端”(《漁洋詩話》
接著寫曹霸在書畫上的師承淵源,,進取精神,刻苦態(tài)度和高尚情操,。曹霸最初學東晉衛(wèi)夫人的書法,,寫得一手好字,只恨不能超過王羲之,。他一生沉浸在繪畫藝術(shù)之中而不知老之將至,,情操高尚,,不慕榮利,把功名富貴看得如天上浮云一般淡薄,。詩人筆姿靈活,,“學書”二句只是陪筆,故意一放,;“丹青”二句點題,,才是正意所在,寫得主次分明,,抑揚頓挫,,錯落有致。
“開元”以下八句,,轉(zhuǎn)入主題,,高度贊揚曹霸在人物畫上的輝煌成就。開元年間,,曹霸應詔去見唐玄宗,,有幸屢次登上南薰殿。凌煙閣上的功臣像,,因年久褪色,,曹霸奉命重繪。他以生花妙筆畫得栩栩如生,。文臣頭戴朝冠,,武將腰插大竿長箭。褒國公段志玄,、鄂國公尉遲敬德,,毛發(fā)飛動,神采奕奕,,仿佛呼之欲出,,要奔赴沙場鏖戰(zhàn)一番似的。曹霸的肖像畫,,形神兼?zhèn)?,氣韻生動,表現(xiàn)了高超的技藝,。
詩人一層層寫來,,在這里,畫人仍是襯筆,,畫馬才是重點所在,。“先帝”以下八句,,詩人細膩地描寫了畫玉花驄的過程,。
唐玄宗的御馬玉花驄,,眾多畫師都描摹過,各各不同,,無一肖似逼真,。有一天,玉花驄牽至閶闔宮的赤色臺階前,,揚首卓立,,神氣軒昂。玄宗即命曹霸展開白絹當場寫生,。作畫前曹霸先巧妙運思,然后淋漓盡致地落筆揮灑,,須臾之間,,一氣呵成。那畫馬神奇雄峻,,好象從宮門騰躍而出的飛龍,,一切凡馬在此馬前都不免相形失色。詩人先用“生長風”形容真馬的雄駿神氣,,作為畫馬的有力陪襯,,再用眾畫工的凡馬來烘托畫師的“真龍”,著意描摹曹霸畫馬的神妙,,這一段文字傾注了熱烈贊美之情,,筆墨酣暢,精彩之極,?!坝窕ā币韵掳司洌娙诉M而形容畫馬的藝術(shù)魅力,。
榻上放著畫馬玉花驄,,乍一看,似和殿前真馬兩兩相對,,昂首屹立,。詩人把畫馬與真馬合寫,實在高妙,,不著一“肖”字,,卻極為生動地寫出了畫馬的逼真?zhèn)魃瘢钊苏婕倌?。玄宗看到畫馬神態(tài)軒昂,,十分高興,含笑催促侍從,,趕快賜金獎賞,。掌管朝廷車馬的官員和養(yǎng)馬人都不勝感慨,,悵然若失。杜甫以玄宗,、太仆和圉人的不同反應渲染出曹霸畫技的高妙超群,。隨后又用他的弟子、也以畫馬有名的韓干來作反襯,。
詩人用前后對比的手法,,以濃墨彩筆鋪敘曹霸過去在宮廷作畫的盛況;最后八句,,又以蒼涼的筆調(diào)描寫曹霸如今流入民間的落泊境況,。“將軍善畫蓋有神”句,,總收上文,,點明曹霸畫藝的精湛絕倫。他不輕易為人畫像,??墒牵趹?zhàn)亂的動蕩歲月里,,一代畫馬宗師,,流落飄泊,竟不得不靠賣畫為生,,甚至屢屢為尋常過路行人畫像了,。曹霸走投無路,遭到流俗的輕視,,生活如此窮苦,,世上沒有比他更貧困的了。畫家的辛酸境遇和杜甫的坎坷蹭蹬又何其相似,!詩人內(nèi)心不禁引起共鳴,,感慨萬分:自古負有盛名、成就杰出的藝術(shù)家,,往往時運不濟,,困頓纏身,郁郁不得志,!詩的結(jié)句,,推開一層講,以此寬解曹霸,,同時也聊以自慰,,飽含對封建社會世態(tài)炎涼的憤慨。
這首詩在章法上錯綜絕妙,詩中賓主分明,,對比強烈,。如學書與學畫,畫人與畫馬,,真馬與畫馬,,凡馬與“真龍”,畫工與曹霸,,韓干與曹霸,,昔日之盛與今日之衰等等。前者為賓,,是綠葉,,后者為主,是紅花,。綠葉扶紅花,,烘托映襯,紅花見得更為突出而鮮明,。在詩情發(fā)展上,抑揚起伏,,波瀾層出,。前四句寫曹霸的身世,包含兩層抑揚,,搖曳多姿,。“至尊含笑催賜金”句,,將全詩推向高潮,,一起后緊跟著一跌,與末段“途窮反遭俗眼白”,,又形成尖銳的對比,。詩的結(jié)構(gòu),一抑一揚地波浪式展開,,最后以抑的沉郁調(diào)子結(jié)束,,顯得錯綜變化而又多樣統(tǒng)一。在結(jié)構(gòu)上,,前后呼應,,首尾相連。詩的開頭“于今為庶為清門”與結(jié)尾“世上未有如公貧”,,一脈貫通,,構(gòu)成一種悲慨的主調(diào)與蒼涼的氣氛。中間三段,,寫曹霸畫人畫馬的盛況,,與首段“文采風流今尚存”句相照應,。更多唐詩欣賞敬請關(guān)注“習古堂國學網(wǎng)”的唐詩三百首欄目。
杜甫以《丹青引》為題,,熱情地為畫家立傳,,以詩摹寫畫意,評畫論畫,,詩畫結(jié)合,,富有濃郁的詩情畫意,把深邃的現(xiàn)實主義畫論和詩傳體的特寫融為一爐,,具有獨特的美學意義,,在中國唐代美術(shù)史和繪畫批評史上也有一定的認識價值。這在唐詩的發(fā)展上未嘗不是一種新貢獻,。