無論是身處學校還是步入社會,,大家都嘗試過寫作吧,借助寫作也可以提高我們的語言組織能力,。大家想知道怎么樣才能寫一篇比較優(yōu)質(zhì)的范文嗎,?以下是我為大家搜集的優(yōu)質(zhì)范文,僅供參考,,一起來看看吧
跨文化交際論文800字篇一
:跨文化交際,;語用失誤;稱呼語
中俄兩國文化交流不斷增多,,對俄漢稱呼語的語用失誤研究,,有利于促進兩國跨文化交際成功進行。俄羅斯學者с.г.тер-минасова認為跨文化交際即代表不同文化的人們之間的交際(тер-минасова20xx:10),。我國學者賈玉新認為:“跨文化交際是指不同文化背景的人們(信息發(fā)出者和信息接收者)之間的交際,。”(賈玉新,,1997:23)的“禮貌原則”,、列文森等人的“面子理論”及詹妮托馬斯等人的語用失誤理論為基礎(chǔ),對中俄文化交流過程中稱呼語方面語用失誤進行研究,,分析產(chǎn)生語用失誤的原因,,提出相應(yīng)解決策略。稱呼語遵循禮貌原則,。
,。
俄語稱呼語具有以下屬性:社會象征性、歷史性和民族性,。稱呼語可以按詞性劃分為代詞性稱呼語和名詞性稱呼語兩大類,,代詞性稱呼語,俄語中典型的語用失誤主要表現(xiàn)在ты(你)和вы(您)的用法上,,忽視這兩個詞的文化性和民族屬性,,易引起語用失誤,造成交際誤會,。名詞性稱呼語是文化差異最大,、使用最復(fù)雜的一種稱呼形式,,它主要包括:專有名詞稱呼語、親屬稱呼語,、職位稱呼語等(王金玲,,20xx:39-42)。例如мама,、媽媽,、розаанреевна、小張等,。對比中俄名詞性稱呼語和俄語稱呼語可知,,漢語稱呼主要說明彼此間的關(guān)系,親屬,、師生之間均要呼出輩分,、職務(wù)等。漢語中的這種語言習慣與俄語有很大不同,,在俄語中,,用于表現(xiàn)說話者和受話者之間的關(guān)系主要是用名、父稱,、姓不同組合方式及小名來表現(xiàn)的,,很少出現(xiàn)如漢語中代表受話者地位的詞。在中俄跨文化交往的過程中,,語用失誤對于交際有著重要影響,。
分析可知,,產(chǎn)生語用失誤的原因主要是語用負遷移和文化差異,。語用負遷移,,主要是指人們有意識或者無意識地將本國表達方式,、語言的使用習慣遷移到跨文化語境當中,,產(chǎn)生語用失誤,,導(dǎo)致相互無法正確理解的交際障礙,。如在俄羅斯文化中,學生對老師稱呼“препоаватель”是非常不禮貌的行為,應(yīng)當稱呼其名和父稱,,在中國文化中則恰恰相反,,對老師直呼其名則是不恰當禮貌的行為。文化差異也是造成語用失誤的重要原因,。中國文化屬于東方文化的典型代表,,儒家的孔孟之道是各朝君王推崇的主要治國思想,對中國人的價值形成有著重要的影響,。在俄羅斯,,東正教對其歷史、文化,、思想觀念產(chǎn)生深遠的影響,。正是由于兩國之間深層文化的不同,使中俄兩國禮貌用語的構(gòu)成和使用上存在差異,,在跨文化交際的過程中,,由于價值觀念、思維方式,、社會習俗等方面的差異,,導(dǎo)致人們在交際的過程中常出現(xiàn)語用失誤。從價值觀念上來看,,在中國文化當中推崇集體思想,,重視集體利益及個人在集體中的作用。在幾千年的傳統(tǒng)社會發(fā)展歷史當中,,中國人形成了強烈的等級意識和家族理念,。雖然現(xiàn)在已經(jīng)進入現(xiàn)代社會,強調(diào)人與人之間的平等,,但是這種較強的尊卑長幼的觀念,,作為傳統(tǒng)文化的一部分仍然植根于人們的價值理念當中。這種社會觀念在一定程度上反映出說話者對聽話者的尊重,,在現(xiàn)代中國形成了一套約定俗稱的禮貌用語體系,。最典型的稱呼語如“王老師”、“張局長”,、“舅媽”等,。
這些價值觀念在稱呼語中也得到很好的體現(xiàn),如老師在稱呼學生的時候用“вы”,,體現(xiàn)出師生之間的平等意識,;在工作時,,同事之間稱呼名和父稱,,很少使用帶有表示職業(yè)性質(zhì)的名稱。以上這些在價值觀方面的差異是導(dǎo)致中俄跨文化交際過程中出現(xiàn)語用失誤的重要原因,,價值觀念的不同只是文化差異的一部分,,由于文化差異所造成的語用失誤有待我們進一步發(fā)掘和研究,。針對上述原因,本文主要提出以下策略:
1.了解俄羅斯國情和文化在跨文化交際中,,交往者要全面了解俄羅斯的國情知識,,以利于跨文化交際的順利進行,可從書本,、俄羅斯人日常對話及報刊等途徑學習俄羅斯人的稱呼語文化,。
2.強化元語用意識俄語學習者從學習的初期就要不斷強化元語用意識,注意俄語稱呼語的正確表達方式及其背后所蘊含的文化現(xiàn)象,,這就對俄語教育工作者提出了要求,。
3.加強俄語姓名學及稱呼語的相關(guān)研究,國內(nèi)針對稱呼語,,尤其是姓名學的研究相對較少,,需要我們不斷挖掘俄語姓名及稱呼語的文化內(nèi)涵。文章主要對中俄交往過程中稱呼語的語用失誤進行了分析,,提出了避免中俄跨文化交際過程中稱呼語語用失誤的策略:全面了解國情知識,、強化元語用意識和加強姓名學等相關(guān)研究。
跨文化交際論文800字篇二
【摘要】外語教學的根本目的是為了實現(xiàn)跨文化交際,,就是為了與不同文化背景的人進行交流,。本文從跨文化交際能力的內(nèi)容入手,分析了外語教學中培養(yǎng)跨文化交際能力的必要性,,隨之探討了當前外語教學中培養(yǎng)跨文化交際能力的幾種途徑及應(yīng)當遵循的原則,。
【關(guān)鍵詞】交際能力 跨文化交際能力 文化素質(zhì)
很多學生愛學英語,卻無視,、漠視或輕視英語賴以存活的文化,。拿跨文化交際學的行話來說,就是缺乏一種跨文化交際的敏感和意識,,脫離英語文化來學或教英語是學不到或教不了英語精髓的,,也違背了語言的自然屬性:跨語言交際是為了跨文化交際。因此,,在英語教學中不僅要培養(yǎng)學生使用語言的能力,,而且還要培養(yǎng)學生合適地使用語言進行跨文化交際的能力;不僅要培養(yǎng)人才的外語素質(zhì),,而且還要培養(yǎng)其文化素質(zhì),,進而提高綜合素質(zhì)。
交際能力涵蓋了用母語及外語進行交際,。主要包括四個方面:
(1)可能性,,即是否符合語法規(guī)則,是否在形式上可能。
(2)可行性,,即某些語言是否能夠付諸實施以及實施的程度,。
(3)恰當性,即話語在特定的情境中是否得體,,以及得體的程度,。
(4)有效性,即話語是否已經(jīng)付諸實施以及已經(jīng)實施的程度(hymes,,1972),。
因此,“交際能力”的內(nèi)涵主要體現(xiàn)在四個方面,,即:合語法性,、適合性、得體性和可操作性,,其中適合性和得體性的實質(zhì)就是語言使用者的社會文化能力,。
跨文化交際能力可分為交際能力和跨文化能力。前者包括:語言能力,、語用能力和策略能力,。三者相互聯(lián)系,相互制約,,協(xié)調(diào)工作,。后者包括:對文化差異的敏感性、寬容性以及處理文化差異的靈活性,。
從交際能力與跨文化交際能力的內(nèi)容來看,,文化能力是組成交際能力的一個極其重要的方面,因此,,促進對目的語文化的理解和溝通是現(xiàn)代語言學習的重要目的之一,。
1.從語言和文化的關(guān)系看
語言是文化的重要載體,文化體現(xiàn)在語言之中,,是語言形式所負荷的內(nèi)容,,離開了語言,人類文化是不可想象的,;另一方面,,離開了文化,語言也失去了內(nèi)容與意義,。語言和文化互為條件,,互相依存。它們之間不分主次,,是密切聯(lián)系,、不可分割的,。因此,在外語教學實踐中,,語言教學與文化教學也應(yīng)是相輔相成,不可分割的,。
2.從外語的功能來看
外語最終被看成是一種交際工具,。既然是交際工具,就應(yīng)該既強調(diào)語言的結(jié)構(gòu)形式,,又要強調(diào)它的功能體系,。在語言教學中既要注意語言與文化的關(guān)系,又要知道文化與文化之間的差異?,F(xiàn)在人們認識到,,語言至少有兩套規(guī)則:一是結(jié)構(gòu)規(guī)則,即語音,、詞匯,、語法等,二是使用規(guī)則,,即決定使用語言是否得體的諸因素,。一句完全合乎語法的話,用于不恰當?shù)膱龊?,說得不合說話人的身份,,或者違反當時當?shù)氐纳鐣L俗習慣,就達不到交際目的,,有時甚至會造成不良后果,。若要實現(xiàn)有效得體的交流與溝通,就需要我們有跨文化交際能力,。有學者還把外語水平定義為跨文化交際能力,,因此,學習和運用外語必須了解與其密切相關(guān)的文化,,培養(yǎng)跨文化交際能力,。
3.從外語教育的根本目的來看
外語教育應(yīng)體現(xiàn)文化素質(zhì)教育。素質(zhì)包括思想道德素質(zhì),、文化素質(zhì),、專業(yè)素質(zhì)和身心素質(zhì)四個方面,其中,,思想道德素質(zhì)是根本,,文化素質(zhì)是基礎(chǔ)。提高學生的文化素質(zhì)是學校教育的關(guān)鍵,,也是外語教育的關(guān)鍵,,外語教學的根本目的就是為了實現(xiàn)跨文化交際,,就是為了與不同文化背景的人進行交流,。
1.創(chuàng)設(shè)條件努力培養(yǎng)學生的跨文化意識
語言不能脫離文化而獨立存在,,學習不是一個孤立的學習過程,還必須學習文化,。學習外語更是如此,,如果不懂得外語的文化,,違反了語言的使用規(guī)則,那么說的外語即使語音語調(diào)正確,,語法規(guī)范,,詞匯搭配無誤,表達也流利,,但對方聽了仍然不知所云或感到別扭,,還是達不到交際的目的。同時由于外國文化不可能自然習得,,必須通過學習才能獲得,。因此,在外語教學中教師應(yīng)該用文化語言觀去指導(dǎo)教學活動,,有意識地加強社會文化背景知識教學,,幫助學生克服使用外語交際時可能產(chǎn)生的文化障礙,努力培養(yǎng)學生的跨文化意識,。
2.把目的語文化與母語文化教育相結(jié)合
跨文化交際指的是具有不同文化背景的人從事交際的過程(胡文仲,,1999)。它是一種雙向活動,,交際的雙方只有互通有無,,才能使交際順利進行。如果具有不同民族文化背景的人在交際活動中既熟悉對方的文化,,又能向?qū)Ψ浇榻B自己國家的文化,,這樣的交際才是真正意義上的跨文化交際。因此,,要進行跨文化交際,,不但要充分了解目的語文化也要充分了解母語文化。在外語教學中,,教師可以充分利用學生已掌握的本國文化知識,,讓其與相應(yīng)的外國文化知識進行對比,尋找本國與外國文化的異同,?;蚴沁x擇適當?shù)木毩暎容^中外文化的特點,。只有這樣,,學習語言者才能以平等的眼光看待不同民族的文化,,理解寬容異國文化并加以借鑒和吸收,傳播本國文化,。
3.鼓勵學生在交際實踐中提高跨文化交際能力
在日常談話和課堂教學中教師應(yīng)當有意識地引導(dǎo)學生注意跨文化交際中的文化差異,,這些差異不是由于詞匯、語法引起的,,而是社會概念,、社會心理、人們的價值觀和風俗習慣的不同而引起的,。例如,在打招呼方面,,中國人見面愛問“你上哪兒(where are you going)?你吃了沒有(have you had your dinner)?你多大了(how old are you )?你結(jié)婚沒有(are you married)?”等等,,而英美人士會覺得是在審問他。中國人隨便問隨便答的問題,,他都看成是侵犯他個人的隱私,。因此要鼓勵學生培養(yǎng)跨文化意識,養(yǎng)成良好的交際習慣,,在實踐中提高和完善自己的交際能力,,使教育不僅僅局限于書面教育的形式。外籍教師是外語教育的一大特色,,從外語學習的角度來看,,和講這種本民族的人接觸是十分必要的。
1.外語教學中社會文化知識的難度應(yīng)與學生外語語言水平相當,,教學應(yīng)遵循循序漸進的原則,,由淺入深,由表及里,。
2.社會文化及其類型都隨著社會的發(fā)展不斷變化,。社會文化教學的內(nèi)容不僅應(yīng)包括歷史事實,更應(yīng)注重當代社會文化中出現(xiàn)的新現(xiàn)象,。
3.在比較和分析兩種文化特征時,,應(yīng)樹立文化平等觀,尊重各民族文化的特點,,而不應(yīng)歧視任何文化,,或?qū)δ承┪幕в衅姟?/p>
我們學習外語,不僅僅是為了掌握語言知識,,更重要的是把它作為一種有用的工具,,吸取世界上先進的科學技術(shù)、文化知識,,獲取各方面有用的信息,,進行跨文化交際,,參與國際活動,使外語成為我國現(xiàn)代化建設(shè)和對外開放的有力武器,。因此,,在外語教學中決不能忽視對文化的教育,決不能忽視對學生跨文化交際能力的培養(yǎng),。作為教師,,要不斷提高自身的業(yè)務(wù)水平,擴大知識面,,當好主導(dǎo),,把握新的機遇,迎接好新的挑戰(zhàn),。
參考文獻:
[1]張正東,。外語教育學。北京科學出版社,,1999,,1.
[2]鄧炎昌,劉潤清,。語言與文化,。外語教學與研究出版社,1999,,12.
[3]左煥琪,。外語教育展望。上海:華東師范大學出版社,,20xx.12.
[4]張正東,。外語立體化教學法的原理與模式。北京科學出版社,,1999,,1.
跨文化交際論文800字篇三
跨文化交際是不同文化背景間進行交際的能力,關(guān)于跨文化交際能力的研究已經(jīng)有半個多世紀,。在國外,,比較廣泛認同的是spitzberg對跨文化交際能力的界定,即“跨文化交際能力廣義地說可以理解為這樣一種印象,,即這一行為在某一特定的語境中是恰當和有效的”,。在國內(nèi),張紅玲將跨文化交際能力定義為“掌握一定的文化和交際知識,,能將這些知識應(yīng)用到實際跨文化環(huán)境中,,并且在心理上不懼怕,主動,、積極,、愉快地接受挑戰(zhàn),,對不同文化表現(xiàn)出包容和欣賞的態(tài)度”。
關(guān)于跨文化交際能力的內(nèi)容,,在國內(nèi)的研究中,,畢繼萬認為跨文化交際能力包括語言交際能力、非語言交際能力,、語言規(guī)則和交際規(guī)則轉(zhuǎn)化能力以及文化適應(yīng)能力,。因此,教師在外語教學中需培養(yǎng)大學生的跨文化交際能力,。
跨文化交際能力的培養(yǎng)在我國外語教學中有著重要的意義,。首先,我國外語教學的最終目標是培養(yǎng)學生的跨文化交際能力,。從這一點講,,外語學習的過程在一定的程度上是一個跨文化的交際過程,大學英語是以英語語言知識與應(yīng)用技能,、學習策略和跨文化交際為主要內(nèi)容,,以外語教學理論為指導(dǎo),,并集多種教學模式和教學手段為一體的教學體系,。大學英語的教學目標是培養(yǎng)學生英語綜合應(yīng)用能力,特別是聽說能力,,使他們在今后工作和社會交往中能用英語有效地進行口頭和書面的信息交流,,同時增強其自主學習能力、提高綜合文化素養(yǎng),,以適應(yīng)我國社會發(fā)展和國際交流的需要,。
其次,在外語教學中培養(yǎng)學生的跨文化交際能力是時代發(fā)展的需要,。隨著我國經(jīng)濟的迅速發(fā)展和國際商貿(mào)的活動增加,跨文化交際能力成為大學生就職的重要考核標準,,也是21世紀人才應(yīng)必備的基本技能之一,。而學生跨文化交際能力的獲得與外語教學密不可分,,因此,在外語教學中必須加強提高學生的跨文化交際能力,。再者,,提高學生的跨文化交際能力有利于提高學生對文化的敏感度,減少文化差異帶來的負面影響,。由于文化差異導(dǎo)致的跨文教交際失敗的例子比比皆是,倘若在外語教學中除了培養(yǎng)英語學習者的基本語言知識技能外,,培養(yǎng)學習者的跨文化意識,使其在學習語言時就可以將自身置于跨文化思考之中,,那么學生就能夠恰當靈活地運用語言與不同文化背景,、民族的人進行交流和溝通,,增加跨文化交際成功的概率,。因此,,在外語教學中培養(yǎng)學生的跨文化交際能力是十分必要的,。
我國當前外語教學中非英語專業(yè)學生的跨文化交際能力的現(xiàn)狀并不是很樂觀,。主要體現(xiàn)在兩個方面,,其一是非英語專業(yè)學生的英語教學大綱規(guī)定:至少要達到英語四級水平,具體要求培養(yǎng)學生具有較強的聽,,說,讀,,寫的能力,,以培養(yǎng)學生的實際運用能力為目標,,將語言基礎(chǔ)能力的培養(yǎng)和實際運用能力的培養(yǎng)相結(jié)合,,從而使學生能在跨文化場景中進行有效交際,。
然而在當前高校外語教學中,,雖然已經(jīng)逐步認識到跨文化交際能力的培養(yǎng)在外語教學中具有很重要的意義,但在實際的教學中仍然存在著普遍的重語言輕文化的問題,,無論是外語教師,,還是學生,,都沒有把握好這一大綱,,忽視了跨文化交際能力的培養(yǎng)。
其二是在目前的非英語專業(yè)學生的外語教學中,,大多數(shù)教師和學生以通過考試為教學和學習目標,,如通過學校的期末考試,全國大學英語四,、六級考試等,。這樣以應(yīng)試為目的教學和學習都忽略了我國外語教學的最終目標,,即培養(yǎng)大學生的跨文化交際能力,。
可以說,,僅以通過考試為目的的教學和學習失去了高校外語教學的意義,這很可能將導(dǎo)致學生在未來的就業(yè),,工作和生活中不能夠進行有效的跨文化交際,,受到文化差異的影響較大,,不利于學生的發(fā)展,。因此,外語教師須遵從教學大綱,以培養(yǎng)學生的跨文化交際能力為教學目標,,幫助學生獲得扎實的語言基本技能知識的同時,,又具備良好的跨文化交際能力,。
培養(yǎng)非英語專業(yè)學生的跨文化交際能力刻不容緩。培養(yǎng)學生的跨文化交際能力對外語教師和非英語專業(yè)學生都提出了更高的要求,。下面將從外語教師和非英語專業(yè)學生兩個方面來討論:第一,,外語教師的整體素養(yǎng)需要被改進和提高。
培養(yǎng)學生的跨文化交際能力對外語教師的要求更高,。一方面,,外語教師一定要抱著終身學習的態(tài)度不斷地提高自身的文化素養(yǎng),,掌握其他國家的政治、經(jīng)濟,、歷史,、地理、文藝,、宗教和社會習俗等方面的知識,。
另一方面,外語教師應(yīng)不斷地閱讀和英語教學有關(guān)的跨文化交際方面的專著,,參加相關(guān)的學術(shù)會議,,做訪問學者,在外語教學中循序漸進地加大文化背景知識的強度和深度,,幫助學生逐漸意識到漢語與英語上的文化差異,,從而使學生能夠在跨文化交流中避免誤解,進行有效的跨文化交際,,也能使外語教師在外語教學中取得良好的教學效果,。
第二,在外語教學中培養(yǎng)非英語專業(yè)學生的跨文化交際能力的方法措施,,應(yīng)本著科學性講解和興趣引導(dǎo)的理論教學與實踐教學相結(jié)合的方法,。理論教學包括文化背景輸入和開設(shè)跨文化交際課程。實踐教學包括發(fā)揮外籍教師的文化優(yōu)勢,,組織跨文化交際活動并鼓勵學生積極參加等,。
(1)課堂上的文化背景知識輸入。在從事跨文化交際中,,不僅要注意詞的詞匯意義,,更重要的是需要隨時隨地地注意詞的內(nèi)涵意義。這要求教師在講解詞匯和段落時不單單講解其指示意義,,還要挖掘其隱含意義及文化背景,。
比如dog(狗)這個單詞受到文化差異的影響,在漢語和英語文化中意思大不一樣,,在漢語中,,關(guān)于“狗”的成語都是卑鄙貶義的,如:狗仗人勢,,狗眼看人低等,。而在英語中“狗”被看理解為人類信賴的朋友,因此英語中關(guān)于狗的詞語并不含有貶義,,如:everydoghasits-day(凡人皆有得意時),,doggybag(打包袋)等等。
在文化背景輸入時還要進行文化對比,。比如漢語中的“害群之馬”在英文中為“blacksheep(羊)”,。這都是文化差異產(chǎn)生的。通過科學的文化背景輸入能夠有效幫助學生增加對異國文化的理解以及提高學生的跨文化交際能力,。
(2)合理開設(shè)跨文化交際(能力)課程,。考慮到非英語專業(yè)學生接觸跨文化交際較少的情況,,學校應(yīng)合理為學生開設(shè)跨文化交際課程,,讓學生有機會系統(tǒng)地了解跨文化交際的相關(guān)知識,增強學生對跨文化交際的潛意識認知,。
課上還可以向?qū)W生推薦跨文化書籍,,歌曲,和電影(如《刮痧》),,留跨文化交際作業(yè)等,。通過在跨文化交際課堂上的學習,學生的跨文化交際能力必定會有顯著的提高,。
(3)發(fā)揮外籍教師的文化優(yōu)勢,。外籍教師的本國文化能夠幫助學生營造外國語言和文化氛圍,使課堂教學生動,、靈活,,極易引起學生學習跨文化知識的興趣。隨著學生和外籍教師對本國文化,、習俗,、生活習慣的交流,學生的跨文化交際能力逐漸形成,,并逐漸學會在跨文化交際過程中有效的運用,。
(4)組織跨文化交際活動并鼓勵學生積極參加。教師可以通過定期舉行跨文化交際能力知識講座,、播放具有代表性的跨文化交際電影(如《刮痧》,,《撞車》等)、跨文化知識英語角等培養(yǎng)學生的跨文化交際能力,。
學校應(yīng)為學生提供出國交流的機會,,比如鼓勵學生在假期期間出國進行親身的跨文化交際體驗。這必定能夠有效的提高學生的跨文化交際能力,。
總而言之,,外語教學的最終目標是使學生具有良好的跨文化交際能力并且能夠在不同文化背景中進行成功的跨文化交際。
我國的非英語專業(yè)大學生的跨文化交際能力的?,F(xiàn)狀并不理想,,因此,在外語教學中,,應(yīng)認真貫徹培養(yǎng)學生的跨文化交際能力的方法措施,,使學生成為符合時代發(fā)展的外語綜合型人才,。