每個(gè)人都曾試圖在平淡的學(xué)習(xí),、工作和生活中寫一篇文章,。寫作是培養(yǎng)人的觀察,、聯(lián)想,、想象,、思維和記憶的重要手段,。大家想知道怎么樣才能寫一篇比較優(yōu)質(zhì)的范文嗎,?以下是我為大家搜集的優(yōu)質(zhì)范文,,僅供參考,,一起來看看吧
浣溪沙,原文及翻譯 浣溪沙全文及翻譯篇一
江燕話歸成曉別,,水花紅減似春休。西風(fēng)梧井葉先愁,。
水波清澈的西湖像一面菱花銅鏡,,好像誰將它丟在冷夜里不來收拔,哪位美人理出釣竿,,將一彎纖細(xì)的月鉤垂釣在湖中,,月色澄明映池閣,夜來池閣秋風(fēng)冷,。
當(dāng)年像雙燕呢喃話歸,,清晨時(shí)勞燕分飛,各自西東,,仿佛隨著春意終結(jié),,水面上蓮荷凋謝了艷紅。瑟瑟西風(fēng)吹過天井的梧桐,,最感到悲愁的葉子先自飄零,。
浣溪沙(huàn xī shā):浣溪沙,,唐玄宗時(shí)教坊名,,后用為詞調(diào),。一作“紗”。有雜言,、齊言二體,。
銅花:銅鏡。比喻水波清澈如鏡,。古代銅鏡刻有花紋,,故稱銅花。
纖鉤:新月影,,如鉤,,彎細(xì)的月影,約農(nóng)歷初二,、三時(shí)的月亮,。冷來秋:指比秋天還冷
水花紅:水邊紅蓼(liǎo),也叫水蓼,,莖葉呈紅色,。曉:清晨時(shí)分。
水花:荷花,。春休:春天結(jié)束。
梧井:井,,即露井,,無蓋井。葉先愁:樹葉先凋謝,。梧井,,取前《解連環(huán)》(暮檐涼薄)“嘆梧桐未秋,露井先覺”詞意,,因梧桐落葉最早,,由其葉落,即知秋至,。
此詞乃是借寫西湖秋夜之景,,以此來懷念舊人之作,全詞造境清奇,,情意深永,。
上片寓情于景,繪出西湖秋夜清冷凄寂之景,,奇幻優(yōu)美,。當(dāng)時(shí)波平如鏡,月影在水,,而詞人只覺得梧桐葉落,,一派秋意,,生動(dòng)描繪了一幅清冷寂寥的秋景圖?!袄洳皇铡笔窃~人的刻意之言,,說銅鏡被遺落在凄冷的夜晚沒有人收。陳洵在《海綃說詞》里說:“‘玉人垂釣理纖鉤’是下句倒影,,非謂真有一玉人垂釣也,。”“玉人垂釣理纖鉤”營造了一個(gè)虛幻美麗的景象,,寫詞人看見月亮倒映在湖水中,,湖面竟然出現(xiàn)了一位“玉人”。這位玉人就是傳說中的月宮美人嫦娥,。月亮是真實(shí)的景物,,而湖面的“玉人”是虛假的,這一真一假巧妙地融合在一起,,顯示出詞人的想象力非常豐富,,而且具有人情味。最后一句說池閣月夜冷寂方知已經(jīng)人秋,?!霸旅鞒亻w”,點(diǎn)明詞人身在池閣,,欣賞月明西湖之景,,而“夜來秋”寫出詞人在池閣上輾轉(zhuǎn)難眠,只感到陣陣秋風(fēng)襲來,,分外奇寒,,暗喻內(nèi)心的凄涼。
下片回首當(dāng)年與情人離別的情景,,以西風(fēng)井邊梧桐落葉的蕭瑟景色渲染悲涼氣氛,。
詞人與情人在拂曉告別,看見湖水上的紅蓮都凋謝了,,瑟瑟的西風(fēng)吹得梧桐葉紛紛掉落,。詞人取江燕、水花的意象,,描繪了一個(gè)勞燕分飛,,花自飄零人自悲的凄慘景象?!八t減”描寫了西湖水面上嬌艷的荷花凋敗的景象,,詞人感嘆時(shí)光的流逝,暗含對(duì)情人的相思之情,。最后一句寫景,,卻不僅僅是寫景,,景中見情,將詞人悲切的心情刻畫得入木三分,?!拔黠L(fēng)”句是指西風(fēng)吹拂梧桐,樹葉瑟瑟抖動(dòng),,如同悲秋,,暗寓詞人對(duì)飄零身世的深深感慨。
全詞意境朦朧而清奇,,情深而意重,。
“浣溪沙”,唐教坊曲名,,后用為詞調(diào),。“沙”或作“紗”,。相傳是由西施浣紗的故事得名,。又名《小庭花》、《玩丹砂》,、《怨啼鵑》,、 《浣紗溪》、《掩蕭齋》,、《清和風(fēng)》,、 《換追風(fēng)》、《最多宜》,、《楊柳陌》、《試香羅》,、《滿院春》,、《廣寒枝》、《慶雙椿》,、《醉木犀》,、 《錦纏頭》、《霜菊黃》,、《頻載酒》,、《減字浣溪沙》。此調(diào)有平仄兩體,,平韻見唐詞,,仄韻始自李煜?!督饖Y集》入“黃鐘宮”,,《張子野詞》入“中呂宮”,。雙調(diào),四十二字,,上片三句三平韻,,下片三句兩平韻,過片多用對(duì)偶,。
上片“波面”三句寫景,。言園內(nèi)水池中波光微漾,看上去恰似銅鏡上的花紋一樣,。然而深秋月夜池水陰冷沁人肌膚,,因此不敢伸手去收拾整理這面“銅鏡”。池邊聳立著的石筍在月光中倒影水中,,這倒影與月牙之影,,好象一位佳人在池邊手理絲鉤釣魚消遣一般。清冽的月色下,,池塘樓閣顯得更加寂靜,,秋夜的寒氣也就顯得更為濃重。
下片“江燕”三句因秋而興愁,。言詞人見到燕兒南歸,,知秋已更深矣,因此呢喃的燕語,,詞人聽來就象是在與他話別,。此是燕歸,也是人歸也,,所以觸景生情,,陡生愁心。詞人又見池中紅荷枯萎,,恰似春盡時(shí)的落花一般,,更使他感到時(shí)不再來的悲哀。最后見西風(fēng)掃落梧桐黃葉,,更添一重愁心,。此非葉愁,實(shí)是詞人愁老之將至,,青春不再重現(xiàn)之愁也,。下片全從詞人自身之愁而加諸外物:燕、花,、葉,,使之皆含愁情。
《海綃說詞》云:“‘玉人垂釣理纖鉤’,是下句倒影,。非謂真有一玉人垂釣也,。‘纖鉤’是月,,‘玉人’言風(fēng)景之佳耳,。‘月明池閣’,,下句醒出,,《解蹀躞》‘可憐殘照西風(fēng),半妝樓上’,, 半妝謂殘照西風(fēng),。西子西湖,比興常例,,淺人不察,,則謂覺翁晦耳。
吳文英(約1200~1260),,字君特,,號(hào)夢(mèng)窗,晚年又號(hào)覺翁,,四明(今浙江寧波)人,。原出翁姓,后出嗣吳氏,。與賈似道友善,。有《夢(mèng)窗詞集》一部,存詞三百四十余首,,分四卷本與一卷本,。其詞作數(shù)量豐沃,風(fēng)格雅致,,多酬答,、傷時(shí)與憶悼之作,號(hào)“詞中李商隱”,。而后世品評(píng)卻甚有爭論,。
浣溪沙,原文及翻譯 浣溪沙全文及翻譯篇二
身向云山那畔行,,北風(fēng)吹斷馬嘶聲,,深秋遠(yuǎn)塞若為情!
一抹晚煙荒戍壘,,半竿斜日舊關(guān)城,。古今幽恨幾時(shí)平!
康熙二十一年(1682年)八月,,納蘭受命與副都統(tǒng)郎談等出使覘梭龍打虎山,,十二月還京,,此篇大約作于此行中,抒發(fā)了奉使出塞的凄惘之情,。
譯文及注釋
譯文向著北方邊疆一路前行,,凜冽的北風(fēng)吹散了駿馬的嘶鳴。在遙遠(yuǎn)的邊塞,,蕭瑟的深秋季節(jié),,我的心久久不能平靜。
落日時(shí)分,,一抹晚煙荒涼蕭瑟的營壘上,,半竿紅日斜掛在遠(yuǎn)時(shí)關(guān)城,令人不禁想起古往今來金戈鐵馬的故事,,心潮起伏不平,。
注釋浣溪沙:詞牌名,本唐教坊曲名,,又名《浣沙溪》,、《小庭花》等。雙調(diào)四十二字,,五平韻,。
那畔:那邊。
若為:怎為,。
荒戍壘:荒涼蕭瑟的營壘,。戍:保衛(wèi)。
該詞上片“身向”句說明行程遼遠(yuǎn),?!氨憋L(fēng)”句謂寒風(fēng)吹來,滿耳盡是馬嘶之聲,。然后作一小結(jié),。下片“一抹”二句寫眼前景色,末句畫龍點(diǎn)睛,,指出了這首詞的主旨在于“古今幽恨”,。全詞情景交融,結(jié)尾處更是點(diǎn)明主旨,,加強(qiáng)語意,,抒發(fā)情感。
“身向云山那畔行”,,起句點(diǎn)明此行之目的地,,很容易聯(lián)想起同是納蘭的“山一程,水一程,身向榆關(guān)那畔行”,?!氨憋L(fēng)吹斷馬嘶聲?!薄氨憋L(fēng)”言明時(shí)節(jié)為秋,,亦稱“秋聲”。唐蘇颋《汾上驚秋》有:“北風(fēng)吹白云,,萬里渡河汾,。心緒逢搖落,秋聲不可聞”,。邊地北風(fēng),,從來都音聲肅殺,聽了這肅殺之聲,,只會(huì)使人愁緒紛亂,,心情悲傷。而納蘭在此處云“北風(fēng)吹斷馬嘶聲”,。聽聞如此強(qiáng)勁,,如此凜冽的北風(fēng),作者心境若何,,可想而知,。難怪他會(huì)感慨“深秋遠(yuǎn)塞若為情”。
“一抹晚煙荒戍壘,,半竿斜日遠(yuǎn)關(guān)城”以簡古疏墨之筆勾勒了一幅充滿蕭索之氣的戰(zhàn)地風(fēng)光側(cè)面,。晚煙一抹,裊然升起,,飄蕩于天際,,營壘荒涼而蕭瑟;時(shí)至黃昏,,落日半斜,,沒于旗桿,而關(guān)城依遠(yuǎn),。詞中的寥廓的意境不禁讓人想起王維的“大漠孤煙直,,長河落日?qǐng)A”以及范仲淹的“千嶂里,長煙落日孤城閉”,。故而張草紉在《納蘭詞箋注》前言中言,,納蘭的邊塞詞“寫得精勁深雄,可以說是填補(bǔ)了詞作品上的一個(gè)空白點(diǎn)”,。然而平心而論,,無論是“一抹晚煙荒戍壘,半竿斜日遠(yuǎn)關(guān)城”,、“萬帳穹廬人醉,,星影要搖欲墜”,還是“山一程,、水一程,,身向榆關(guān)那畔行,夜深千帳燈”,,納蘭都不過是邊塞所見所歷的白描,,作者本身并沒有傾注深刻的生命體驗(yàn),這類作品的張力無法與范仲淹“塞下秋來風(fēng)景異”同日而語,。不過,,納蘭的邊塞詞當(dāng)中那種漂泊的詩意的自我放逐感的確是其獨(dú)擅。比如該篇的結(jié)尾“古今幽恨幾時(shí)平”,,極寫出塞遠(yuǎn)行的清苦和古今幽恨,,既不同于遣戍關(guān)外的流人凄楚哀苦的呻吟,又不是衛(wèi)邊士卒萬里懷鄉(xiāng)之浩嘆,,而是納蘭對(duì)浩渺的宇宙,,紛繁的人生以及無常的世事的獨(dú)特感悟,雖可能囿于一己,,然而其情不勝真誠,,其感不勝拳摯。
歷史原因與環(huán)境原因以及詞人自身的性格交織在一起,,天時(shí),、地利、人和,,造就了這一曲邊塞蒼歌,。全詞除結(jié)句外,均以寫景為主,,景中含情,,納蘭的一草一木皆有靈性:雖然作者一直未曾直接抒發(fā)要表達(dá)的情感,但人們從字里行間揣摩出作者的感受,?!按禂唷倍謱懕M了北國秋冬之險(xiǎn)惡,“若為情”的發(fā)問中帶出了作者對(duì)到任的迷茫與不安,。環(huán)境險(xiǎn)惡,,前途未卜,納蘭胸中風(fēng)起云涌:懷古之心,,戀鄉(xiāng)之情,,憂慮之思,,紛紛擾擾難以平靜。此時(shí)邊關(guān)的云煙,、堡壘,、落日均染上了情緒的色彩。整個(gè)邊關(guān)不再是唐人筆下的雄渾,、蒼涼,、悲壯,取而代之的是滿目蕭瑟的冷清與破敗,。
浣溪沙,原文及翻譯 浣溪沙全文及翻譯篇三
攤破浣溪沙
納蘭性德
風(fēng)絮飄殘已化萍,,泥蓮剛倩藕絲縈。珍重別拈香一瓣,,記前生,。
人到情多情轉(zhuǎn)薄,而今真?zhèn)€悔多情,。又到斷腸回首處,,淚偷零。
攤破浣溪沙
一霎燈前醉不醒,,恨如春一夢(mèng)畏天明,。淡月淡云窗外雨,一聲聲,。
人到情多情轉(zhuǎn)薄,,而今真?zhèn)€不多情。又聽鷓鴣啼遍了,,短長亭,。
攤破浣溪沙
林下荒臺(tái)道韞家,生憐玉骨委塵沙,。愁向風(fēng)前無處說,,數(shù)歸鴉。
半世浮萍隨逝水,,一宵冷雨葬名花,。魂似柳綿吹欲碎,,繞天涯,。
風(fēng)中的柳絮殘飛刀水面化作浮萍,
河泥中的蓮花雖然剛勁果斷,但是它的莖卻依然會(huì)絲絲縈繞不斷;
別離時(shí)拈一花一瓣贈(zèng)與對(duì)方,記念以前的事情.
人們常說人多情了他的感情就不會(huì)很深,
現(xiàn)在真的后悔以前的多情;
回到以前傷心離別的地方,淚水禁不住悄悄流下來.
忘了一個(gè)人最好的辦法就是:讓對(duì)方忘了你。
“你既無心我便休,?!睋?jù)說有個(gè)人看到這句詩,頓時(shí)大徹大悟,,從此出家做了和尚,。
有情也罷,,無情也罷,佛說紅塵中人出家叫大徹大悟,,其實(shí)如今只怕眾生會(huì)說出家人還俗叫大徹大悟,。
我說,欲|望就像海水,,只會(huì)越喝越渴。
什么叫做大徹大悟,,觀點(diǎn)不同,,無法勉強(qiáng)。究竟哪個(gè)算是大徹大悟,,也是仁者見仁,,智者見智。
只愿天下人人快樂,。
浣溪沙,原文及翻譯 浣溪沙全文及翻譯篇四
懶向沙頭醉玉瓶,,喚君同賞小窗明。夕陽吹角最關(guān)情,。
忙日苦多閑日少,,新愁常續(xù)舊愁生??椭袩o伴怕君行,。
懶得再去沙洲邊飲酒,和你一起欣賞窗外風(fēng)景,。黃昏時(shí)分吹起的號(hào)角最能牽動(dòng)情懷,。
忙碌的日子很苦,休閑的日子很少,;新添的憂愁往往在舊愁中生出,。他鄉(xiāng)沒有友人陪伴,害怕你去遠(yuǎn)行,。
浣溪沙:有的本子詞調(diào)作“浣沙溪”,。查詞律、詞譜,,《浣溪沙》一調(diào)并無“浣沙溪”的別名,,當(dāng)系傳抄之誤。
和無咎韻:韓元吉,,字無咎,,號(hào)南澗,南宋許昌(今河南省許昌市)人,,官至吏部尚書,。與陸游友善,,多有唱和,工詞,,有《南澗甲乙稿》,。陸游這首《浣溪沙》是和詞,韓元吉的原唱不見于他的詞集,,恐已亡佚,。
"懶向沙頭醉玉瓶"又作"漫向寒爐醉玉瓶"。玉瓶:此處指酒瓶,,稱玉瓶,,是美化的修辭手段。
同賞:一同欣賞,。
夕陽吹角:黃昏時(shí)分吹起號(hào)角,。
關(guān)情:牽動(dòng)情懷。
閑日:休閑的日子,。
新愁:新添的憂愁,。
宋孝宗隆興二年(1164年)閏十一月至次年正月,陸游與韓元吉在鎮(zhèn)江相聚,,那時(shí),,陸游是在鎮(zhèn)江通判任上,韓元吉?jiǎng)t是來鎮(zhèn)江省親暫住,。兩位朋友相聚兩月,,彼此唱和的詩詞作品共有三十多首,此詞當(dāng)是其中之一,。
陸游與韓元吉在鎮(zhèn)江相聚兩月,,登臨金、焦,、北固,,觀江景、飲美酒的機(jī)會(huì)一定是很多的,,在即將離別之際,,更感到相聚時(shí)間的寶貴,多在一起說說話,,比什么都強(qiáng),,正是在這種情況之下,才會(huì)有“懶向沙頭醉玉瓶”一句,。這一句是有所本的,,杜甫的《醉歌行》有句云:“酒盡沙頭雙玉瓶,眾賓皆醉我獨(dú)醒,。乃知貧賤別更苦,,吞聲躑躅涕淚零,。”這首詞的頭一句即由此而來,,不但詞語極相近似,,而且透露了分手離別的含意。既然懶得再去觀景飲酒,,那么,,更好的選擇就是“喚君同賞小窗明,夕陽吹角最關(guān)情”了,。夕陽引發(fā)依戀之情,,暮角引發(fā)凄涼之感,此情此感共同組成了一種適于促膝傾談的環(huán)境氣氛,,所以說它“最關(guān)情”,。但此時(shí)的“情”究竟是什么,,卻因?yàn)樗那ь^萬緒而難以表述得清晰具體,。
《浣溪沙》的下片頭兩句,大都要求對(duì)偶,,故而往往是作者最著力的地方,。陸游寫在這兒的對(duì)聯(lián)雖然淺顯如同白話,但其說忙說愁仍是概括籠統(tǒng),,并不得其具體要領(lǐng),。寫到最后“客中無伴怕君行”一句,則以其直言無隱,、真情流露打動(dòng)讀者,,并將依依惜別之情和盤托出。
陸游(1125年11月13日-1210年1月26日),,字務(wù)觀,,號(hào)放翁,漢族,,越州山陰(今浙江紹興)人,,尚書右丞陸佃之孫,南宋文學(xué)家,、史學(xué)家,、愛國詩人。陸游生逢北宋滅亡之際,,少年時(shí)即深受家庭愛國思想的熏陶,。宋高宗時(shí),參加禮部考試,,因受宰臣秦檜排斥而仕途不暢,。孝宗時(shí)賜進(jìn)士出身,。中年入蜀,投身軍旅生活,。嘉泰二年(1202年),,宋寧宗詔陸游入京,主持編修孝宗,、光宗《兩朝實(shí)錄》和《三朝史》,,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng),。創(chuàng)作詩歌今存九千多首,,內(nèi)容極為豐富。著有《劍南詩稿》,、《渭南文集》,、《南唐書》、《老學(xué)庵筆記》等,。
浣溪沙,原文及翻譯 浣溪沙全文及翻譯篇五
浣溪沙·宿醉離愁慢髻鬟
宿醉離愁慢髻鬟,,六銖衣薄惹輕寒,慵紅悶翠掩青鸞,。
羅襪況兼金菡萏,,雪肌仍是玉瑯玕,骨香腰細(xì)更沈檀,。
晚唐女子宿醉初醒帶著離別的愁緒慢慢整理環(huán)形發(fā)髻,,輕如蟬翼的衣服讓身子有一點(diǎn)點(diǎn)寒冷,慵懶地照著鏡子涂口紅穿翠衣,。
裝著蠶絲襪和裝飾金蓮花頭飾,,如雪肌膚在薄薄的紗衣下仿佛是玉石般潤澤,在沉香與檀香的氛圍下露出楊柳小纖腰婀娜的身姿,。
宿醉:隔夜猶存的余醉,。
慢:胡亂,隨便,。
髻鬟:環(huán)形發(fā)髻,。古代中國婦女發(fā)式。
六銖衣:中國古代計(jì)量以二十四銖為一兩,,六銖極言其輕,。也指仙人之衣。
青鸞:青鳥,。古代創(chuàng)說中能幫人傳遞信息的仙鳥,。這里指青銅鸞鏡。
菡萏:指蓮花。
玉瑯玕:玉石,。
沈檀:沉香與檀香,。“沈”通“沉”,。
該詞為典型的“香奩體”詞,,為最早的《浣溪沙》,題材為“艷情”題材,,抒情風(fēng)格細(xì)膩深曲,,文辭麗美。
上片主要描寫宿醉初醒女子面部神態(tài),、發(fā)髻,、衣服、面容等內(nèi)容,?!俺睢弊謱懗雠拥那榫w,“慢”寫出了女子的動(dòng)作,,“寒”烘托了環(huán)境冷暖,,“紅”和“翠”也出了顏色。
下片主要描寫女子體態(tài),、身姿,、腰身,、肌膚,、和腿部?!傲_襪”,、“雪肌”、“玉瑯玕”突出了女子體態(tài),、肌膚的質(zhì)感,,“骨香”和“沈檀”突出了嗅覺感受。
全詞共六句,,從視覺,、聽覺、觸覺,、嗅覺全方位描寫了女性,,以雕琢的文辭表現(xiàn)了女子的形態(tài)美和裝飾美,但更重的是她的“離愁”,,因離愁而醉酒,、慵懶,失了生活的趣味卻又止不住“更沉檀”即重涂脂粉,看似享受卻掩飾著內(nèi)心的苦澀,。
該詞創(chuàng)作時(shí)間約為860-880年之間,,詞人韓偓在南唐皇帝唐昭宗下任兵部侍郎等職,專寫女子裙裾脂粉之詞供皇帝娛樂,,該詞收錄于《尊前集》,。
浣溪沙,原文及翻譯 浣溪沙全文及翻譯篇六
春巷夭桃吐絳英,春衣初試薄羅輕,。風(fēng)和煙暖燕巢成,。
小院湘簾閑不卷,曲房朱戶悶長扃,。惱人光景又清明,。
春天,街巷里的桃花灼灼開放,。剛剛換上輕薄涼爽的春衣,,想去街上游玩。那吹面的軟風(fēng),、樹梢上升起和暖的裊裊輕煙,,令人感到心情舒朗。在屋檐下,,啁啾飛過的燕子銜泥筑起了小巢,。然而,她卻走不出這深深庭院,,湘簾低垂,,朱戶長閉,回廊曲折幽深,。外面的明媚春光多好,,可是一到清明后就再也看不到了。
①夭桃:以艷麗的桃花起興作比,,贊美新娘年輕美貌,。絳(jiàng)英:紅花。
②湘簾:用湘妃竹做的簾子,。
③曲房:內(nèi)室,,密室。朱戶:泛指朱紅色大門,。扃(jiōng):關(guān)閉,。
起句便是一句"春巷夭桃吐絳英",似乎很清亮地展示出了一種緋紅色的情懷,。顯然,,這春巷桃花吐蕊綻放,在自幼飽讀詩書的朱淑真眼里展示的正是這樣一幅熱烈美好的景象,引起了她情不自禁的聯(lián)想,。換上春衣的她灑浴在春光里,,看到屋檐下的雙雙春燕正銜泥筑巢,心頭也悄然萌動(dòng)著這樣一種美妙的意蘊(yùn):這樣的季節(jié)里,,連燕子都成雙成對(duì)建起了新家,。那么她的未來呢?想到這里,,她不禁惆悵起來,。眼中的景象也忽然變得幽寂而沉悶。湘簾閑不卷,,朱戶悶長扃,,讓她心頭剛剛?cè)计鸬募で榕c幻想驟然遭遇到冰冷的現(xiàn)實(shí):外面的世界姹紫嫣紅,她的世界卻只有眼前這份孤寂與落寞,。
浣溪沙,原文及翻譯 浣溪沙全文及翻譯篇七
攤破浣溪沙·菡萏香銷翠葉殘
五代:李璟
菡萏香銷翠葉殘,,西風(fēng)愁起綠波間。還與韶光共憔悴,,不堪看,。
細(xì)雨夢(mèng)回雞塞遠(yuǎn),小樓吹徹玉笙寒,。多少淚珠何限恨,,倚欄干。(欄 通:闌)
菡(hàn)萏(dàn)香銷翠葉殘,,西風(fēng)愁起綠波間,。還與韶(sháo)光共憔悴,不堪看,。
荷花落盡,,香氣消散,,荷葉凋殘,,西風(fēng)從綠波之間吹起,使人愁緒滿懷,。美好的景致與觀荷人的情趣一起憔悴了,,哪里還忍心再看。
菡萏:荷花的別稱,。西風(fēng)愁起:西風(fēng)從綠波之間起來,。以花葉凋零,故曰“愁起”,。
細(xì)雨夢(mèng)回雞塞遠(yuǎn),,小樓吹徹玉笙(shēng)寒。多少淚珠何限恨,倚闌干,。
細(xì)雨綿綿,,夢(mèng)境中塞外風(fēng)物緲遠(yuǎn)。吹到最后一曲,,寒笙嗚咽之聲久久回蕩在小樓中,。想起故人舊事,含淚倚欄,,懷抱無窮幽怨,。
雞塞:亦作雞祿山。這里泛指邊塞,。徹:大曲中的最后一遍,。“吹徹“意謂吹到最后一曲,。玉笙寒:玉笙以銅質(zhì)簧片發(fā)聲,,遇冷則音聲不暢,需要加熱,,叫暖笙,。
荷花落盡,香氣消散,,荷葉凋殘,,西風(fēng)從綠波之間吹起,使人愁緒滿懷,。美好的景致與觀荷人的情趣一起憔悴了,,哪里還忍心再看。
細(xì)雨綿綿,,夢(mèng)境中塞外風(fēng)物緲遠(yuǎn),。吹到最后一曲,寒笙嗚咽之聲久久回蕩在小樓中,。想起故人舊事,,含淚倚欄,懷抱無窮幽怨,。
攤破浣溪沙:詞牌名,。又名“添字浣溪沙”“山花子”“南唐浣溪沙”。雙調(diào)四十八字,,前闋三平韻,,后闋兩平韻,一韻到底,。前后闋基本相同,,只是前闋首句平腳押韻,,后闋首句仄腳不押韻。后闋開始兩句一般要求對(duì)仗,。這是把四十二字的“浣溪沙”前后闋末句擴(kuò)展成兩句,,所以叫“攤破浣溪沙”。
菡萏:荷花的別稱,。
西風(fēng)愁起:西風(fēng)從綠波之間起來,。以花葉凋零,故曰“愁起“,。
雞塞:亦作雞祿山,。這里泛指邊塞。
徹:大曲中的最后一遍,?!按祻亍耙庵^吹到最后一曲。笙以吹久而含潤,,故云”寒“,。玉笙寒:玉笙以銅質(zhì)簧片發(fā)聲,遇冷則音聲不暢,,需要加熱,,叫暖笙。
此詞上片重在寫景,,下片重在寫人抒情,。寫景從西風(fēng)殘荷的畫面寫起,以韶光憔悴在加重,,更見秋景不堪,;寫人從思婦懷人寫起,夢(mèng)回而感雞塞征夫之遙遠(yuǎn),,倚欄而更見凄涼,。
詞的上片著重寫景,。
菡萏,,荷花的別稱,。文字的語言是形象的,所以作者一上來就說:“菡萏香銷翠葉殘”,。說“香”,,點(diǎn)其“味”;說“翠”,,重其“色”。此時(shí)味去葉枯確然使人惆悵,。西風(fēng),,秋風(fēng)之謂也,。綠波,寫的是瑩瑩秋水,。如果說上句是重在寫秋色,,那么這一句則重在寫秋容。一個(gè)“愁”字,,把秋風(fēng)和秋水都擬人化了,,于是,外在的景物也霎時(shí)同作家的內(nèi)在感情溶為一體了,,詞作也因之而籠罩了一層濃重的蕭瑟?dú)夥铡?/p>
三,、四兩句,由景生情,,更進(jìn)一步突出作家的主觀感受,。韶光,指春光,。在這里,,作家以其獨(dú)特而深刻的感受告訴人們:在這秋色滿天的時(shí)節(jié),美好的春光連同荷花的清芬,、荷葉的秀翠,,還有觀荷人的情趣一起憔悴了,在濃重的蕭瑟?dú)夥罩杏制教砹艘环N悲涼凄清的氣氛,?!安豢翱础比郑|(zhì)樸而有力,,明白而深沉,,活脫脫地抒發(fā)了詩人的主觀感情?!白怨欧昵锉帕取保ㄌ苿⒂礤a詩句),。李璟雖然位高為皇帝,但是生性懦弱,,再加上當(dāng)時(shí)內(nèi)外矛盾重重,,境遇相當(dāng)危苦,,此時(shí)此刻,,觸景傷情,從而產(chǎn)生無窮的痛苦和哀怨是十分自然的,。
詞的下片著重抒情,。
首句,托夢(mèng)境訴哀情,。一夢(mèng)醒來,,雨聲細(xì)細(xì),,夢(mèng)境即便美好,但所夢(mèng)之人畢竟遠(yuǎn)在邊塞(雞塞,,雞麓塞,,在今陜西省。這里泛指邊塞),,可思可望而不可即,。的確是“雨亦綿綿,思亦綿綿”,?!靶恰本洌源刁弦r凄清,。風(fēng)雨高樓,,玉笙整整吹奏了一曲(徹,遍,,段,。吹徹,吹完最后一段),,因吹久而凝水,,笙寒而聲咽,映襯了作家的寂寞孤清,。這兩句亦遠(yuǎn)亦近,,亦虛亦實(shí),亦聲亦情,,而且對(duì)仗工巧,,是千古傳唱的名句。
最后兩句,,直抒胸臆,。環(huán)境如此凄清,人事如此悲涼,,不能不使人潸然淚下,,滿懷怨恨?!岸嗌佟?,“何限”,數(shù)不清,,說不盡,。流不完的淚,訴不盡的恨,;淚因恨灑,,恨依淚傾,。語雖平淡,,但很能打動(dòng)人心,。結(jié)語“倚欄干”一句,寫物寫人更寫情,,脈脈深長,,語已盡而意無窮。
這首詞有些版本題名“秋思”,,看來是切合的,。李廷機(jī)評(píng)論過這首詞是“字字佳,含秋思極妙”(《全唐五代詞》四四一頁),。確實(shí),,它布景生思,情景交融,,其有很強(qiáng)的藝術(shù)感染力,。
浣溪沙,原文及翻譯 浣溪沙全文及翻譯篇八
一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺(tái),。夕陽西下幾時(shí)回,?
無可奈何花落去,似曾相識(shí)燕歸來,。小園香徑獨(dú)徘徊,。
①一曲新詞酒一杯:此句化用白居易《長安道》
意:“花枝缺入青樓開,艷歌一曲酒一杯”,。一曲,,一首。因?yàn)樵~是配合音樂唱的,,故稱“曲”,。新詞,剛填好的詞,,意指新歌,。酒一杯,一杯酒,。
②去年天氣舊亭臺(tái):是說天氣,、亭臺(tái)都和去年一樣。此句化用五代鄭谷《和知已秋日傷感》詩:“流水歌聲共不回,,去年天氣舊池臺(tái),。”晏詞“亭臺(tái)”一本作“池臺(tái)”,。去年天氣,,是說跟去年此日相同的天氣,。舊亭臺(tái),曾經(jīng)到過的或熟悉的亭臺(tái)樓閣,。舊,,舊時(shí)。
③夕陽:落日,。
④西下:向西方地平線落下,。
⑤幾時(shí)回:什么時(shí)候回來。
⑥無可奈何:不得已,,沒有辦法,。
⑦似曾相識(shí):好像曾經(jīng)認(rèn)識(shí)。形容見過的事物再度出現(xiàn),。后用作成語,,即出自晏殊此句。
⑧燕歸來:燕子從南方飛回來,。燕歸來,,春中常景,在有意無意之間,。
⑨小園香徑:花草芳香的小徑,,或指落花散香的小徑。因落花滿徑,,幽香四溢,,故云香徑。香徑,,帶著幽香的園中小徑,。獨(dú):副詞,用于謂語前,,表示“獨(dú)自”的意思,。徘徊:來回走。
聽著一曲詩詞喝著一杯美酒,。
想起去年同樣的季節(jié)還是這種樓臺(tái)和亭子,。
天邊西下的夕陽什么時(shí)候才又轉(zhuǎn)回這里?
花兒總要凋落是讓人無可奈何的事,。
那翩翩歸來的燕子好生眼熟的像舊時(shí)的相識(shí),。
在彌漫花香的園中小路上,我獨(dú)自地走來走去,。
這是晏殊詞中最為膾炙人口的篇章,。此詞雖含傷春惜時(shí)之意,卻實(shí)為感慨抒懷之情。詞之上片綰合今昔,,疊印時(shí)空,,重在思昔;下片則巧借眼前景物,,重在傷今,。全詞語言圓轉(zhuǎn)流利,通俗曉暢,,清麗自然,,意蘊(yùn)深沉,,啟人神智,,耐人尋味。詞中對(duì)宇宙人生的深思,,給人以哲理性的啟迪和美的藝術(shù)享受,。
起句“一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺(tái),?!睂憣?duì)酒聽歌的現(xiàn)境。從復(fù)疊錯(cuò)綜的句式,、輕快流利的語調(diào)中可以體味出,,詞人面對(duì)現(xiàn)境時(shí),開始是懷著輕松喜悅的感情,,帶著瀟灑安閑的意態(tài)的,,似乎主人公十分醉心于宴飲涵詠之樂。的確,,作為安享尊榮而又崇文尚雅的“太平宰相”,,以歌侑酒,是作者習(xí)于問津,、也樂于問津的娛情遣興方式之一,。但邊聽邊飲,這現(xiàn)境卻又不期然而然地觸發(fā)對(duì)“去年”所歷類似境界的追憶:也是和“今年”一樣的暮春天氣,,面對(duì)的也是和眼前一樣的樓臺(tái)亭閣,,一樣的清歌美酒。然而,,似乎一切依舊的表象下又分明感覺到有的東西已經(jīng)起了難以逆轉(zhuǎn)的變化,,這便是悠悠流逝的歲月和與此相關(guān)的一系列人事。此句中正包蘊(yùn)著一種景物依舊而人事全非的懷舊之感,。在這種懷舊之感中又糅合著深婉的傷今之情,。這樣,作者縱然襟懷沖澹,又怎能沒有些微的傷感呢,?于是詞人不由得從心底涌出這樣的喟嘆:“夕陽西下幾時(shí)回,?”夕陽西下,是眼前景,。但詞人由此觸發(fā)的,,卻是對(duì)美好景物情事的流連,對(duì)時(shí)光流逝的悵惘,,以及對(duì)美好事物重現(xiàn)的微茫的希望,。這是即景興感,但所感者實(shí)際上已不限于眼前的情事,,而是擴(kuò)展到整個(gè)人生,,其中不僅有感性活動(dòng),而且包含著某種哲理性的沉思,。夕陽西下,,是無法阻止的,只能寄希望于它的東升再現(xiàn),,而時(shí)光的流逝,、人事的變更,卻再也無法重復(fù),。細(xì)味“幾時(shí)回”三字,,所折射出的似乎是一種企盼其返、卻又情知難返的紆細(xì)心態(tài),。
下片仍以融情于景的筆法申發(fā)前意,。“無可奈何花落去,,似曾相識(shí)燕歸來,。”為天然奇偶句,,此句工巧而渾成,、流利而含蓄,聲韻和諧,,寓意深婉,,用虛字構(gòu)成工整的對(duì)仗、唱嘆傳神方面表現(xiàn)出詞人的巧思深情,,也是這首詞出名的原因,。但更值得玩味的倒是這一聯(lián)所含的意蓄?;ǖ牡蚵?,春的消逝,,時(shí)光的流逝,都是不可抗拒的自然規(guī)律,,雖然惋惜流連也無濟(jì)于事,,所以說“無可奈何”,這一句承上“夕陽西下”,;然而這暮春天氣中,,所感受到的并不只是無可奈何的凋衰消逝,而是還有令人欣慰的重現(xiàn),,那翩翩歸來的燕子不就像是去年曾此處安巢的舊時(shí)相識(shí)嗎,?這一句應(yīng)上“幾時(shí)回”?;?、燕歸雖也是眼前景,但一經(jīng)與“無可奈何”,、“似曾相識(shí)”相聯(lián)系,,它們的內(nèi)涵便變得非常廣泛,意境非常深刻,,帶有美好事物的象征意味。惋惜與欣慰的交織中,,蘊(yùn)含著某種生活哲理:一切必然要消逝的美好事物都無法阻止其消逝,,但消逝的同時(shí)仍然有美好事物的再現(xiàn),生活不會(huì)因消逝而變得一片虛無,。只不過這種重現(xiàn)畢竟不等于美好事物的原封不動(dòng)地重現(xiàn),,它只是“似曾相識(shí)”罷了。滲透在句中的是一種混雜著眷戀和悵惆,,既似沖澹又似深婉的人生悵觸,。唯其如此,此聯(lián)作者既用于此詞,,又用于《示張寺丞王??薄芬辉姟,!靶@香徑獨(dú)徘徊”,,即是說他獨(dú)自一人在花間踱來踱去,心情無法平靜,。這里傷春的感情勝于惜春的感情,,含著淡淡的哀愁,情調(diào)是低沉的,。
此詞之所以膾炙人口,,廣為傳誦,其根本的原因于情中有思。
浣溪沙,原文及翻譯 浣溪沙全文及翻譯篇九
雨過殘紅濕未飛,。
珠簾一行透斜暉,。
游蜂釀蜜竊香歸。
金屋無人風(fēng)竹亂,,衣篝盡日水沈微,。
一春須有憶人時(shí)。
雨后幾朵殘花還濕漉漉地掛在枝頭,,沒有隨風(fēng)釀散凋落,。一帶疏籬,透進(jìn)星星點(diǎn)點(diǎn)的斜暉,。那些竊香釀蜜的蜂兒游蕩夠了,,都忙著回窠了。
房屋中空寂無人,,只有窗外的竹樹在晚風(fēng)中搖擺,。薰衣的香篝里,水沉的香氣經(jīng)過一暉天,,已經(jīng)變得很稀薄了,。屋中主人在暉個(gè)春天中總有懷人的時(shí)候吧!
浣溪沙:本唐教坊曲名,,后用作詞牌,。一作《浣溪沙》,又名《浣沙溪》《小庭花》等,。雙調(diào)四十二字,,平韻。南唐李煜有仄韻之作,。
殘紅:凋殘的花,,落花。
斜暉:亦作“斜輝”,。指傍晚西斜的陽光,。
游蜂:釀來釀去的蜜蜂。
上片是這位少婦從閨中往外看所見到的景象,。暮春時(shí)節(jié),,一陣微雨過后,幾點(diǎn)凋殘的花朵因被雨水沾濕在花枝上,,所以還沒有隨風(fēng)飄落,,似乎是留戀這美好的春光,依依不忍離去,。淡淡的斜暉,,透過一帶疏籬把她最后的光輝灑向大地,,也灑向殘紅。光和色的交映,,這暮春,、殘紅、黃昏,、落照,,對(duì)于這位忍受著青春消逝與閨房寂寞的少婦,是一種敏感的刺激,;不能不勾起她內(nèi)心難以言狀的感觸,。
但春天畢竟是美好的,充滿活力的,。勤勞的蜜蜂在百花叢中穿來穿去,,帶著采集的花粉的芳香滿意地回到蜂窩。它有了收獲,,有了成果,,它不再期待什么了,這與少婦的正在期待構(gòu)成心理上的對(duì)比,,更增添了少婦春閨懷人的空虛感和寂寞感,。寫景靜中有動(dòng)、動(dòng)靜結(jié)合,。
過片,,少婦的目光由室外轉(zhuǎn)向室內(nèi)??臻g的轉(zhuǎn)移,使她的情緒產(chǎn)生了微妙的變化,?!敖鹞轃o人風(fēng)竹亂,衣篝盡日水沉微,?!薄敖鹞荨保栌脻h武帝金屋藏嬌故事,,這里借指華麗的房屋,。“衣篝”,,指薰衣的薰籠,。“水沉”,,即沉水香,,一種名貴的香料,。黃昏時(shí)候,斜暉靜靜地照著這座華麗的房子,,室內(nèi)空蕩蕩地,,除了這位少婦外,寂靜無人,,靜得可怕,。只有風(fēng)吹竹影,參差搖曳,。亂,,搖曳不定的樣子。薰籠里的沉水香已燃了一整天,,只剩下殘煙裊裊,,縷縷余香。女主人公無精打采,,懶得再去添香,。竹影搖曳不定,也攪動(dòng)著這位少婦的心旌,,使她心神不定,,意緒撩亂,真是“剪不斷,、理還亂,。”這搖曳不定的竹影,,這若有若無的香煙,,更烘托出金屋的空蕩、寂寞,。
經(jīng)過前面對(duì)室內(nèi)室外環(huán)境的渲染,、烘托,靜態(tài)與動(dòng)態(tài)的交互作用,,這位終日寂寞地困守金屋的少婦,,由眼前的春暮花殘、黃昏落照所引起的青春消逝,、惆悵空虛的情懷,,已不難體會(huì)。結(jié)句似應(yīng)仍從閨中少婦著筆,,進(jìn)一步深化主題,,但作者卻不然,而是到第五句一筆頓住,。第六句轉(zhuǎn)向用作者與讀者的口氣代閨中少婦剖白內(nèi)心世界:“一春須有憶人時(shí)”,。春天過去了,,花也凋殘了,游蜂也開始釀蜜了,,沉香也快燃完了,,寂寞地困守金屋的少婦也該是懷人的時(shí)候了。結(jié)句輕輕點(diǎn)明懷人,,如畫龍點(diǎn)睛,,使全篇皆活了,這是作者用筆妙處,。
唐代詩人劉方平一首《春怨》詩:“紗窗日落漸黃昏,,金屋無人見淚痕,梨花滿地不開門,?!敝黝}、情景都與此詞相類似,,而比較起來,,此詞抒情筆觸更為細(xì)膩,藝術(shù)手法多種多樣,,搖曳多姿,,更富于藝術(shù)感染力。
浣溪沙,原文及翻譯 浣溪沙全文及翻譯篇十
北郭清溪一帶流,,紅橋風(fēng)物眼中秋,,綠楊城郭是揚(yáng)州。
西望雷塘何處是,?香魂零落使人愁,,淡煙芳草舊迷樓。
紅橋:在江蘇揚(yáng)州,,明末建成,。橋上朱欄數(shù)丈,周圍荷香柳色,,為揚(yáng)州一景。
一帶:形容水狀似帶,。
雷塘:在揚(yáng)州城外,,隋煬帝葬處。
迷樓:隋煬帝在揚(yáng)州所筑宮室,,千門萬戶,,曲折幽邃,人入之迷而不能出,,因稱之迷宮,。
紅橋:在江蘇揚(yáng)州,,明末建成。橋上朱欄數(shù)丈,,周圍荷香柳色,,為揚(yáng)州一景。
一帶:形容水狀似帶,。
雷塘:在揚(yáng)州城外,,隋煬帝葬處。
迷樓:隋煬帝在揚(yáng)州所筑宮室,,千門萬戶,,曲折幽邃,人入之迷而不能出,,因稱之迷宮,。
作者任揚(yáng)州推官時(shí),曾與友人修禊紅橋,,經(jīng)常泛舟載酒于橋下,。此詞除欣賞紅橋美景外,還寄托懷古傷今之情,。詞中懷古之情寓于景物之中,,情景交融,妙筆感人,。
浣溪沙,原文及翻譯 浣溪沙全文及翻譯篇十一
陽羨姑蘇已買田,。相逢誰信是前緣。莫教便唱水如天,。
我作洞霄君作守,,白頭相對(duì)故依然。西湖知有幾同年,。
我們都在陽羨和姑蘇買了田地,,在杭州相逢真是前世即有的緣份,不要讓我一人留下,。日后登樓懷念老友,。
讓我退休,提舉洞霄宮了,,而你留下作杭州太守,。這樣,咱們二人就可以白頭相對(duì),,故舊依然了,。在杭州能有幾位像我與你一樣同年齡的舊友呢。
浣溪沙:唐代教坊曲名,,后用為詞牌名,。
葉淳老:葉溫叟,,字淳老,蘇州人,,時(shí)任兩浙路轉(zhuǎn)運(yùn)副使,。
陽羨:古縣名,在今江蘇宜興南,。
姑蘇:蘇州的別稱,。
洞霄:洞霄宮,道教名觀,,在杭州西南,。
同年:同科考中的'人。蘇軾與葉溫叟為同年進(jìn)士,。
此詞作于宋哲宗元祐六年辛未(1091年)正月十八日,,是時(shí),詞人身在杭州,,葉溫叟由兩浙路轉(zhuǎn)運(yùn)副使調(diào)任主客郎中,,蘇軾賦此詞送行。
上片首句“陽羨姑蘇已買田”,,是說詞人與葉溫叟志趣相同,,二人各自已在陽羨和姑蘇買了田地,準(zhǔn)備致仕定居,,脫離塵世而去,。“相逢誰信是前緣”,,是承前句買田致仕之相同志趣,,而說二人在杭州相逢真是前世即有的緣份?!澳瘫愠缣臁?,用語含蓄蘊(yùn)藉,使典自然,?!八缣臁保腔锰瞥w嘏《江樓感舊》詩之“月光如水水如天”句,,意謂千萬不要教人唱起感嘆故人分離的詩歌,。
下片把與友人難舍難分之情化為永不離別的幻想:“我作洞霄君作守,白頭相對(duì)故依然,。”詞人對(duì)葉溫叟說:“讓我去擔(dān)任洞霄宮提舉的職務(wù),,由您來作杭州太守之官,。這樣,,咱們二人就可以白頭相對(duì),故舊依然了,?!边@是從反面表達(dá)詞人內(nèi)心的對(duì)故友難以抑制的分離之情。末句“西湖知有幾同年”,,則感嘆人生知己實(shí)在太少了,,尤其是同齡人的知己則更加稀少。
這首詞沒有太多的修飾,,不堆砌辭藻,,充分表達(dá)出詞人對(duì)溫叟的深情厚誼,也感嘆了時(shí)光相催,,當(dāng)時(shí)同年今已滿頭白發(fā),,并將此升華到人生哲理的高度,耐人尋味,。
浣溪沙,原文及翻譯 浣溪沙全文及翻譯篇十二
楊柳陰中駐彩旌,。
芰荷香里勸金觥。
小詞流入管弦聲,。
只有醉飲寬別恨,,不須朝暮促歸程。
雨條煙葉系人情,。
在楊柳的綠蔭中彩旗飄飄,,空氣中彌漫著陣陣荷花的香氣,主人殷勤地勸客人多飲幾杯,,在悠揚(yáng)的樂曲中一同欣賞歌女婉轉(zhuǎn)的歌唱,。
只有醉中的吟唱可以寬慰離別愁恨之心,不要早早晚晚急著踏上歸程,。絲絲細(xì)雨,,柳葉含煙,似乎都在牽系著離人的難合之情,。
浣溪沙:詞牌名,,原為唐代教坊曲名。又名“浣沙溪”“小庭花”,,雙調(diào)四十二字,,上片三句三平韻,下片三句兩平韻,。
駐:車馬停止不前,。彩旌(jīng):插于車上的彩色旗子,此代指車輛。
芰(jì)荷:菱角花與荷花,。勸金?。╣ōng):勸酒。?。壕票?。
醉吟:飲醉而后吟詩。寬別恨:使充滿別恨之心得以放寬,。
雨條煙葉:象雨絲一樣的枝條,,象煙霧一樣的葉子。指楊柳的枝葉,。系:聯(lián)綴,、牽動(dòng)。
此詞作于宋仁宗天圣六年(1028年)秋,,晏殊將離開商丘回京時(shí),。天圣五年(1027年),三十七歲的晏殊因其剛峻的性格被免去了樞密副使之職,,以刑部侍郎貶知宋州(今河南商丘市南),。次年晏殊被召回京,拜御史中丞,。在回京之日的離筵上,,金觥頻勸,詞人即席作詞,,令營妓奏樂歌唱,。
浣溪沙,原文及翻譯 浣溪沙全文及翻譯篇十三
原文:
浣溪沙·一曲新詞酒一杯
晏殊
一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺(tái),。夕陽西下幾時(shí)回,?
無可奈何花落去,似曾相識(shí)燕歸來,。小園香徑獨(dú)徘徊⑺,。
浣溪沙·一曲新詞酒一杯字詞解釋:
⑴浣溪沙:唐玄宗時(shí)教坊曲名,后用為詞調(diào),。沙,,一作“紗”。
⑵一曲新詞酒一杯:此句化用白居易《長安道》詩意:“花枝缺入青樓開,,艷歌一曲酒一杯”,。一曲,一首,。因?yàn)樵~是配合音樂唱的,,故稱“曲”,。新詞,剛填好的詞,,意指新歌,。酒一杯,一杯酒,。
⑶去年天氣舊亭臺(tái):是說天氣、亭臺(tái)都和去年一樣,。此句化用五代鄭谷《和知己秋日傷懷》詩:“流水歌聲共不回,,去年天氣舊池臺(tái)?!标淘~“亭臺(tái)”一本作“池臺(tái)”,。去年天氣,跟去年此日相同的天氣,。舊亭臺(tái),,曾經(jīng)到過的或熟悉的亭臺(tái)樓閣。舊,,舊時(shí),。
⑷夕陽:落日。西下:向西方地平線落下,。幾時(shí)回:什么時(shí)候回來,。
⑸無可奈何:不得已,沒有辦法,。
⑹似曾相識(shí):好像曾經(jīng)認(rèn)識(shí),。形容見過的事物再度出現(xiàn)。后用作成語,,即出自晏殊此句,。燕歸來:燕子從南方飛回來。燕歸來,,春中常景,,在有意無意之間。
⑺小園香徑:花草芳香的小徑,,或指落花散香的小徑,。因落花滿徑,幽香四溢,,故云香徑,。香徑,帶著幽香的園中小徑,。獨(dú):副詞,,用于謂語前,,表示“獨(dú)自”的意思。徘徊:來回走,。
浣溪沙·一曲新詞酒一杯翻譯:
聽一支新曲喝一杯美酒,,還是去年的天氣舊日的亭臺(tái),西落的夕陽何時(shí)再回來,?
那花兒落去我也無可奈何,,那歸來的燕子似曾相識(shí),在小園的花徑上獨(dú)自徘徊,。
浣溪沙·一曲新詞酒一杯閱讀答案:
試題:
(1)這首詞多處用到對(duì)比的寫法,,這樣寫有何表達(dá)作用?試作簡要分析。
(2)“夕陽西下幾時(shí)回”一句寓情于景,,抒發(fā)了什么樣的感情?
答案:
(1)詞上片“一曲新詞酒一杯,,去年天氣舊亭臺(tái)”兩句構(gòu)成“新”與“舊”的對(duì)比,下片“無可奈何花落去,,似曾相識(shí)燕歸來”兩句構(gòu)成“來”與“去”對(duì)比,。表達(dá)作用:舊的亭臺(tái)和新的詞的對(duì)比,突出了物是人非的惆悵情懷,;“去”的是落花,,“來”的是燕子,兩者對(duì)比,,增加了對(duì)時(shí)光流逝的惋惜之情,。
(2)抒發(fā)了詞人惜春傷時(shí)的惆悵和寂寞,嘆惜年華將逝的情思,。
浣溪沙·一曲新詞酒一杯創(chuàng)作背景:無
浣溪沙·一曲新詞酒一杯賞析:
此詞雖含傷春惜時(shí)之意,,卻實(shí)為感慨抒懷之情。
詞之上片綰合今昔,,疊印時(shí)空,,重在思昔;下片則巧借眼前景物,,著重寫今日的感傷,。全詞語言圓轉(zhuǎn)流利,通俗曉暢,,清麗自然,,意蘊(yùn)深沉,啟人神智,,耐人尋味,。詞中對(duì)宇宙人生的深思,給人以哲理性的啟迪和美的藝術(shù)享受,。
起句“一曲新詞酒一杯,,去年天氣舊亭臺(tái),。”寫對(duì)酒聽歌的現(xiàn)境,。從復(fù)疊錯(cuò)綜的句式,、輕快流利的語調(diào)中可以體味出,詞人在面對(duì)現(xiàn)境時(shí),,開始是懷著輕松喜悅的感情,,帶著瀟灑安閑的意態(tài)的。但邊聽邊飲,,這現(xiàn)境卻又不期然而然地觸發(fā)對(duì)“去年”所歷類似境界的追憶:也是和今年一樣的暮春天氣,,面對(duì)的也是和眼前一樣的樓臺(tái)亭閣,一樣的清歌美酒,。然而,在似乎一切依舊的表象下又分明感覺到有的東西 已經(jīng)起了難以逆轉(zhuǎn)的變化,,這便是悠悠流逝的歲月和與此相關(guān)的一系列人事,。于是詞人不由得從心底涌出這樣的喟嘆:“夕陽西下幾時(shí)回?”夕陽西下,,是眼前景,。但詞人由此觸發(fā)的,卻是對(duì)美好景物情事的流連,,對(duì)時(shí)光流逝的悵惘,,以及對(duì)美好事物重現(xiàn)的微茫的希望。這是即景興感,,但所感者實(shí)際上已不限于眼前的情事,,而是擴(kuò)展到整個(gè)人生,其中不僅有感性活動(dòng),,而且包含著某種哲理性的沉思,。夕陽西下,是無法阻止的,,只能寄希望于它的東升再現(xiàn),,而時(shí)光的流逝、人事的變更,,卻再也無法重復(fù),。
“無可奈何花落去,似曾相識(shí)燕歸來,?!币宦?lián)工巧而渾成、流利而含蓄,,在用虛字構(gòu)成工整的對(duì)仗,、唱嘆傳神方面表現(xiàn)出詞人的巧思深情,,也是這首詞出名的原因。但更值得玩味的倒是這一聯(lián)所含的意蓄,。
花的凋落,,春的消逝,時(shí)光的流逝,,都是不可抗拒的自然規(guī)律,,雖然惋惜流連也無濟(jì)于事,所以說“無可奈何”,,這一句承上“夕陽西下”,;然而在這暮春天氣中,所感受到的并不只是無可奈何的凋衰消逝,,而是還有令人欣慰的重現(xiàn),,那翩翩歸來的燕子不就象是去年曾在此處安巢的舊時(shí)相識(shí)嗎?這一句應(yīng)上“幾時(shí)回”,?;洹⒀鄽w雖也是眼前景,,但一經(jīng)與“無可奈 何”,、“似曾相識(shí)”相聯(lián)系,它們的內(nèi)涵便變得非常廣泛,,帶有美好事物的象征意味,。在惋惜與欣慰的交織中,蘊(yùn)含著某種生活哲理:一切必然要消逝的美好事物都無法阻止其消逝,,但在消逝的同時(shí)仍然有美好事物的再現(xiàn),,生活不會(huì)因消逝而變得一片虛無。只不過這種重現(xiàn)畢竟不等于美好事物的原封不動(dòng)地重現(xiàn),,它只是“似曾相識(shí)”罷了,。
此詞之所以膾炙人口,廣為傳誦,,其根本的原因在于情中有思,。詞中似乎于無意間描寫司空見慣的現(xiàn)象,卻有哲理的意味,,啟迪人們從更高層次思索宇宙人生問題,。詞中涉及到時(shí)間永恒而人生有限這樣深廣的意念,卻表現(xiàn)得十分含蓄,。
個(gè)人資料:
晏殊(991年—1055年),,字同叔,撫州臨川人,。北宋著名文學(xué)家,、政治家,。
生于宋太宗淳化二年(991),十四歲以神童入試,,賜進(jìn)士出身,,命為秘書省正字,官至右諫議大夫,、集賢殿學(xué)士,、同平章事兼樞密使、禮部刑部尚書,、觀文殿大學(xué)士知永興軍,、兵部尚書,1055年病逝于京中,,封臨淄公,,謚號(hào)元獻(xiàn),世稱晏元獻(xiàn),。
晏殊以詞著于文壇,,尤擅小令,風(fēng)格含蓄婉麗,,與其子晏幾道,被稱為“大晏”和“小晏”,,又與歐陽修并稱“晏歐”,;亦工詩善文,原有集,,已散佚,。存世有《珠玉詞》、《晏元獻(xiàn)遺文》,、《類要》殘本,。
浣溪沙,原文及翻譯 浣溪沙全文及翻譯篇十四
菊暗荷枯一夜霜。新苞綠葉照林光,。竹籬茅舍出青黃,。
香霧噀人驚半破,清泉流齒怯初嘗,。吳姬三日手猶香,。
一夜秋霜過后,菊花凋謝荷葉枯萎,,而新橘卻在經(jīng)霜之后變得更加鮮亮,,整個(gè)橘林都閃著光亮。原來是橘子由青色逐漸變成金黃色了,。
摘下一個(gè)剝開之后,,香味噴人,,初嘗新橘,汁水齒舌間如泉般流淌,。據(jù)說,,吳地產(chǎn)的橘子女孩子剝后,手上三日仍留有余香,。
一夜霜:橘經(jīng)霜之后,,顏色開始變黃而味道也更美。
新苞:指新橘,,橘經(jīng)霜變黃,,又有外皮包裹,如新生的黃色花苞,。
青黃:指橘子,,橘子成熟時(shí),果皮由青色逐漸變成金黃色,。屈原《橘頌》“青黃雜糅,,文章爛兮”。
噀:噴,。
清泉:喻橘汁,。
吳姬:吳地美女。
詠物詩詞,,義兼比興,,講求氣象,自然容易受到好評(píng),。唐宋詩人,,遵循《詩經(jīng)》以來的“美”、“刺”原則,,每借物寓意,,有所寄諷,并以此為詠物“正宗”,,而直寫物象的純粹的詠物之作,,似乎已落入第二義了。其實(shí),,“純用賦體,,描寫確肖”的詠物詩詞,只要在選材煉意,、琢句謀篇方面技巧嫻熟,,精美工致,也不失為佳構(gòu)。
蘇軾是詠物能手,,他的詩詞中既有托諷深遠(yuǎn)的名篇,,也有刻畫精工的妙制,像這首詠橘詞,,可謂“寫氣圖貌,,既隨物以宛轉(zhuǎn);屬采附聲,,亦與心而徘徊”(《文心雕龍·物色》),,巧言切狀,體物細(xì)微,,雖無深刻的思想內(nèi)容,,卻飽有余味。
“菊暗荷枯一夜霜”,,先布置環(huán)境,。詠物詞,特別是詠小物的詞,,往往由于題材狹窄,,難以展開,低手為之,,易成枯窘,。東坡才大,先在題前落筆,,下文便有余地抒發(fā),。唐人皮日休《石榴歌》首句“蟬噪秋枝槐葉黃”,同此手段,。“菊暗荷枯”四字,,是東坡《贈(zèng)劉景文》詩“荷盡已無擎雨蓋,,菊殘猶有傲霜枝”的概括?!耙灰顾?,經(jīng)霜之后,橘始變黃而味愈美,。晉王羲之帖:“奉橘三百枚,,霜未降,未易多得,?!庇职拙右住稈曢贂椤吩姡骸碍倽{氣味得霜成。”皆可參證,?!靶掳本洌p輕點(diǎn)出題目,。橘有皮包裹,,故稱新苞。又因橘樹常綠,,凌寒不凋,。《楚辭·橘頌》:“綠葉素榮,,紛其可嘉兮,。”沈約《橘》詩:“綠葉迎露滋,,朱苞待霜潤,。”東坡用“新苞綠葉”四字,,描寫自然,,再以“照林光”描繪之,可謂得橘之神了,?!爸窕h茅舍出青黃”,好在一“出”字,。竹籬茅舍,,掩映于青黃相間的橘林之中,可見橘樹生長之盛,,人家環(huán)境之美,,一年好景,正當(dāng)此時(shí),。上片三句,,純是賦體,不雜一點(diǎn)抒情成分,,然詞人對(duì)橘的喜愛之情自見于字里行間,。
過片二句,寫嘗橘的情狀,。擘開橘皮,,芳香的油腺如霧般噴濺;初嘗新橘,,汁水在齒舌間如泉般流淌,。“香霧”、“清泉”之喻,,大概是東坡頗為得意的,,他的《食柑》詩也有“清泉簌簌先流齒,香霧霏霏欲噀人”之句,,后來南宋詩人曾幾更把它壓縮為“流泉噴霧真宜酒”(《曾宏甫分餉洞庭柑》)一語了,。此詞中“驚”、“怯”二字,,活畫出女子嘗橘時(shí)的嬌態(tài),。驚,是驚于橘皮迸裂時(shí)香霧濺人,,怯,,是怯于橘汁的涼冷和酸味。末句點(diǎn)出“吳姬”,,實(shí)際也點(diǎn)明新橘的產(chǎn)地,。吳中產(chǎn)橘,尤以太湖中東西兩洞庭山所產(chǎn)者為最著,,洞庭橘在唐宋時(shí)為貢物,。詞中謂“三日手猶香”,著意夸張,。以此作結(jié),,余音不絕,亦自有“三日繞梁”之妙,。
浣溪沙,原文及翻譯 浣溪沙全文及翻譯篇十五
浣溪沙·錦樣年華水樣流
清代:納蘭性德
錦樣年華水樣流,,鮫珠迸落更難收。病余常是怯梳頭,。
一徑綠云修竹怨,,半窗紅日落花愁。愔愔只是下簾鉤,。
錦樣年華水樣流,,鮫珠迸落更難收。病余常是怯梳頭,。
錦繡一般的年華像流水一樣地逝去了,回憶起過去就會(huì)淚水不住的流,。病愈之后體弱憔悴,,害怕對(duì)鏡梳頭,怕看到頭發(fā)掉落,。
一徑綠云修竹怨,,半窗紅日落花愁。愔愔只是下簾鉤。
窗外小徑上綠竹枝葉繁茂卻滿含怨尤,,窗邊灑入的落日余暉映照著落花,,更生出許多愁怨。心中郁郁,,只得放下卷簾,,悄悄地獨(dú)處深閨了。
錦樣年華水樣流,,鮫(jiāo)珠迸(bèng)落更難收,。病余常是怯(qiè)梳頭。
錦樣年華:謂錦繡一般的年華,。此處指青春年華,。鮫珠,原指鮫人之淚化作了珍珠,,此處比喻為淚珠,。迸落:散落。怯梳頭:病起多脫發(fā),,櫛則順梳而下,。怯,謂畏見落發(fā),。
一徑綠云修竹怨,,半窗紅日落花愁。愔(yīn)愔只是下簾鉤,。
綠云:如云般繁茂的綠色枝葉,。修竹:細(xì)長的竹子。愔愔:幽深,、消寂的樣子,。一說柔弱憂郁的樣子。
這篇是描繪春閨寂寞,、春愁無奈的閨怨之作,。
上片寫主人公為年華易逝而傷懷,首句以時(shí)光開篇,,頗具殺傷力,,“錦樣年華”說的是年華如錦緞一樣絢爛,無限美好,,卻無奈流年似水,,流逝得太快。只有忽然回憶起來,,才體會(huì)到往昔青春的難能可貴,,因歲月無情而落淚,。在這里詞人抒發(fā)的情緒哀婉細(xì)膩,柔情一縷,,九轉(zhuǎn)回腸,,凄婉處令人不忍卒讀?!岸喑睢?、“多病”總是連在一起,詞中擬她口吻的這個(gè)少女,,顯然也是多病而疏慵無緒的,。因病后體虛,一梳頭就總會(huì)掉頭發(fā),,古代女子除相貌外最注重頭發(fā)的修飾,,未免對(duì)鏡梳頭也難以鼓起勇氣。
詞到下片轉(zhuǎn)換視角,,寫借著女主人公眼睛看到的窗外的景象,,這里“一徑綠云修竹怨,半窗紅日落花愁”構(gòu)成對(duì)仗,,卻只覺得是處無聊,,那如云的綠竹盡是怨念,飄揚(yáng)的落花盡是愁緒,。尤其是,,風(fēng)景年年不變,青春卻一年年地耗過去了,,心里便越發(fā)凄楚,,徒剩無奈。末句描畫詞中女子怏怏地放下簾鉤,,想要把這些愁緒統(tǒng)統(tǒng)隔在窗外,。這又是一個(gè)巧妙的修辭。一再把愁思這種無色無形的東西具象化,,從而表現(xiàn)出無奈和悲傷始終伴在少女周圍,。
全詞以時(shí)間開端、結(jié)束,,惜春傷懷的主題更加深化,。點(diǎn)醒了對(duì)于青春易逝的警覺。清怨綿綿,,幾類“花間”語,。