
出師表翻譯及原文注釋整理
出師表翻譯及原文注釋整理
《出師表》翻譯
先帝創(chuàng)業(yè)還沒(méi)有完成一半,就中途去世了,。如今天下分為三國(guó),我們蜀漢國(guó)立困弊,,這真是危急存亡的時(shí)刻啊,。然而侍衛(wèi)臣僚在內(nèi)勤勞不懈,忠心的將士在外舍身忘死,,這是因?yàn)樗麄冏纺钕鹊鄣奶厥舛饔?。想在您的身上進(jìn)行報(bào)答。您應(yīng)該廣泛聽(tīng)取臣下的意見(jiàn),,以發(fā)揚(yáng)光大先帝遺留下的美德,。激發(fā)志士的勇氣,不應(yīng)當(dāng)妄自菲薄,。援引不恰當(dāng)?shù)钠┯?,以堵塞忠言進(jìn)諫的道路。
宮禁中的侍衛(wèi),、各府署的臣僚都是一個(gè)整體,,賞罰褒貶,不應(yīng)有所不同,。如有作惡違法的人,,或行為忠善的人,都應(yīng)該交給主管官吏評(píng)定對(duì)他們的懲獎(jiǎng),,以顯示陛下處理國(guó)事的公正嚴(yán)明,。不應(yīng)該有所偏愛(ài),使宮內(nèi)宮外執(zhí)法不同,。
侍中郭攸之,、費(fèi)祎、董允等人,,都是善良誠(chéng)實(shí),、心志忠貞純潔的人,,因此先帝選拔他們留給陛下。我認(rèn)為宮中之事,,無(wú)論大小,,都去咨詢他們,然后施行,,必能彌補(bǔ)缺失,,集思廣益。
將軍向?qū)?,心性品德善良平和,,又通曉軍事。過(guò)去經(jīng)過(guò)試用,,先帝稱贊他很有才能,,因此眾人商議推舉他做中部督。我認(rèn)為禁軍營(yíng)中的事都去咨問(wèn)于他,,必能使軍隊(duì)和睦,,不同才能的人各得其所。
親近賢臣,,疏遠(yuǎn)小人,,這是前漢所以興盛的原因;親近小人,,疏遠(yuǎn)賢臣,。這是后漢之所以衰敗的原因。先帝在世時(shí),,每次與臣談?wù)撨@事,,未嘗不嘆息而痛恨桓帝、靈帝時(shí)期的腐敗,。侍中,、尚書、長(zhǎng)史,、參軍,,這些人都是忠貞善良、守節(jié)不逾的大臣,。希望陛下親近他們,,信任他們,那么漢朝的復(fù)興,,就會(huì)指日可待了,。
我原本一個(gè)平民,在南陽(yáng)親自耕田。只想在亂世里茍全性命,,不求在諸侯間揚(yáng)名顯身,。先帝不因?yàn)槲业匚弧⑸矸莸臀?,而委屈自己,,三次到草廬中來(lái)拜訪我。向我詢問(wèn)天下大事,,由此使我感動(dòng)奮發(fā),,而同意為先帝奔走效力。后來(lái)遭遇失敗,,我在軍事失利之際接受任命,。形勢(shì)危急之時(shí)奉命出使,從這以來(lái)二十一年了,。
先帝知道我做事謹(jǐn)慎,,所以臨終把國(guó)家大事托付給我。接受遺命以來(lái),,我日夜憂慮嘆息,。惟恐托付的事不能完成,有損于先帝的英明,。因此五月渡瀘南征,,深入不毛之地?,F(xiàn)在南方已經(jīng)平定,,兵甲已經(jīng)充足,我應(yīng)當(dāng)勉勵(lì)統(tǒng)率三軍,,北定中原,,以便竭盡我拙劣的能力。掃除奸邪,、興復(fù)漢室,、返還舊都。這是我用以報(bào)答先帝盡忠陛下的職責(zé),,至于處置日常之事,,決定取舍損益,毫無(wú)保留地貢獻(xiàn)忠言,,那是郭攸之,、費(fèi)祎、董允的責(zé)任,。
希望陛下把討伐漢賊,、興復(fù)漢室的任務(wù)交給我去完成;若不能完成,就治我的罪,,以告于先帝的英靈,。如果不能進(jìn)獻(xiàn)增進(jìn)圣德的忠言,那就責(zé)備郭攸之,、費(fèi)祎,、董允的怠慢。已表明他們的過(guò)失,。陛下也應(yīng)當(dāng)謀求自強(qiáng),,征詢臣下的意見(jiàn),考察并采納正確的言論,,深思先帝的遺詔,。臣蒙受大恩,不甚感激,。
現(xiàn)在即將遠(yuǎn)離,,一邊寫表,一邊流淚,,真不知該說(shuō)些什么,。
注釋
表:古代向帝王上書陳情言事的一種文體。
出:出征,。
師:軍隊(duì),。
先帝:這里指劉備。
創(chuàng):開(kāi)創(chuàng),,創(chuàng)立,。
業(yè):統(tǒng)一中原的大業(yè)。
而:表轉(zhuǎn)折,。
賞:受賞,。
刑:受罰。
中道:中途,。
崩殂(cú):死,。崩,古代稱帝王,、皇后之死,。殂,死亡,。
內(nèi)外異法:宮內(nèi)和朝廷刑賞之法不同,。
內(nèi)外:指宮內(nèi)和朝廷。
異法:刑賞之法不同,。法:法制,。
侍中、侍郎郭攸之、費(fèi)祎(yī),、董允:郭攸之,、費(fèi)祎是侍中,董允是侍郎,。侍中,、侍郎,都是官名,。
此皆良實(shí),,志慮忠純:這些都是善良、誠(chéng)實(shí)的人,,他們的志向和心思忠誠(chéng)無(wú)二,。
良實(shí):善良誠(chéng)實(shí),這里形容詞做名詞,,指善良誠(chéng)實(shí)的人,。
志:志向。
擴(kuò)展知識(shí)
《出師表》原文
先帝創(chuàng)業(yè)未半而中道崩殂,,今天下三分,,益州疲弊,此誠(chéng)危急存亡之秋也,。然侍衛(wèi)之臣不懈于內(nèi),,忠志之士忘身于外者,蓋追先帝之殊遇,,欲報(bào)之于陛下也,。誠(chéng)宜開(kāi)張圣聽(tīng),以光先帝遺德,,恢弘志士之氣,,不宜妄自菲薄,,引喻失義,,以塞忠諫之路也。
宮中府中,,俱為一體,,陟罰臧否,不宜異同,。若有作奸犯科及為忠善者,,宜付有司論其刑賞,以昭陛下平明之理,,不宜偏私,,使內(nèi)外異法也。
侍中、侍郎郭攸之,、費(fèi)祎,、董允等,此皆良實(shí),,志慮忠純,,是以先帝簡(jiǎn)拔以遺陛下。愚以為宮中之事,,事無(wú)大小,,悉以咨之,然后施行,,必能裨補(bǔ)闕漏,,有所廣益。
將軍向?qū)?,性行淑均,,曉暢軍事,試用于昔日,,先帝稱之曰能,,是以眾議舉寵為督。愚以為營(yíng)中之事,,悉以咨之,,必能使行陣和睦,優(yōu)劣得所,。
親賢臣,,遠(yuǎn)小人,此先漢所以興隆也,;親小人,,遠(yuǎn)賢臣,此后漢所以傾頹也,。先帝在時(shí),,每與臣論此事,未嘗不嘆息痛恨于桓,、靈也,。侍中、尚書,、長(zhǎng)史,、參軍,此悉貞良死節(jié)之臣,,愿陛下親之信之,,則漢室之隆,,可計(jì)日而待也。
臣本布衣,,躬耕于南陽(yáng),,茍全性命于亂世,不求聞達(dá)于諸侯,。先帝不以臣卑鄙,,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中,,咨臣以當(dāng)世之事,,由是感激,遂許先帝以驅(qū)馳,。后值傾覆,,受任于敗軍之際,奉命于危難之間,,爾來(lái)二十有一年矣,。
先帝知臣謹(jǐn)慎,故臨崩寄臣以大事也,。受命以來(lái),,夙夜憂嘆,恐托付不效,,以傷先帝之明,,故五月渡瀘,深入不毛,。今南方已定,,兵甲已足,當(dāng)獎(jiǎng)率三軍,,北定中原,,庶竭駑鈍,攘除奸兇,,興復(fù)漢室,,還于舊都。此臣所以報(bào)先帝而忠陛下之職分也,。至于斟酌損益,,進(jìn)盡忠言,,則攸之,、祎、允之任也,。
愿陛下托臣以討賊興復(fù)之效,,不效,,則治臣之罪,以告先帝之靈,。若無(wú)興德之言,,則責(zé)攸之、祎,、允等之慢,,以彰其咎;陛下亦宜自謀,,以咨諏善道,,察納雅言,深追先帝遺詔,,臣不勝受恩感激,。
今當(dāng)遠(yuǎn)離,臨表涕零,,不知所言,。
查看答案
單次付費(fèi)有效 3.99 元
用于查看答案,單次有效 19.99元
包月VIP 9.99 元
用于查看答案,包月VIP無(wú)限次 49.99元